ID работы: 6181714

Touch

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
58
переводчик
Nosfik_Loki бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 250 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 18 Отзывы 31 В сборник Скачать

Part 19.

Настройки текста
— Просыпайся! Просыпайся! — Луи балансировал на ладонях и коленях на своей кровати, пытаясь (и, в основном, проваливаясь, потому что у него была очень удобная ортопедическая кровать) растолкать Гарри, чтобы тот проснулся. Но от голоса Луи Гарри подскочил, немного размахивая руками. — Мы опаздываем в школу?! — спросил он, уже поднявшись и бегая по комнате Луи, как торнадо, пытаясь найти одежду. — Лучше, — сказал Луи, привлекая внимание Гарри. — Мы прогуливаем сегодня, — гордо заявил он. Гарри тупо уставился на него. — Прогуливаем, — сказал он с недоверием в голосе. — Да, прогуливаем. Мы не идем в школу сегодня. Вместо этого, я веду тебя праздновать твой день рождения. — Но мой день рождения завтра, — заявил Гарри. Луи раздраженно фыркнул. Гарри не цеплял тот факт, что он должен был быть взволнован отправиться с ним в приключение. — Я знаю, — сказал Луи, отказываясь позволять своему настроению упасть из-за полного отсутствия энтузиазма со стороны Гарри. — Но твой день рождения принадлежит Лиаму и Найлу. Это традиция, так что я оставлю тебя в покое завтра, — он остановился, чтобы состроить Гарри гримасу. — Но сегодня — не завтра, и как твой парень, это моя работа удостовериться, что ты наслаждаешься своим днем рождения, и так как я не могу сделать это на твой настоящий день рождения, я делаю это сегодня. Мы празднуем твой не-день рождения! Луи спрыгнул с кровати, подходя к Гарри туда, где тот стоял, держа случайно схваченную одежду, и обернул руки вокруг его талии, притягивая его и улыбаясь. Гарри обернул руки вокруг шеи Луи. — Теперь, — сказал Луи, раскачивая их из стороны в сторону с улыбкой, которую Гарри, в конце концов, отразил. — Иди прими приятный горячий душ, и оденься потеплее. Мама работает сегодня, и так как уже половина девятого, девочки в классах. Не торопись. Я буду внизу, готовить завтрак, — он развернулся, чтобы уйти, но хватка Гарри на его шее усилилась. Когда Луи поднял на него взгляд, он был удивлен видеть, как Гарри закусывает губу. — Лу, эм… — Гарри выглядел так, будто внутри него происходит борьба, и Луи нахмурился. Сегодня был его не-день рождения. Он не должен был беспокоиться. — Это, как бы… очень мило с твоей стороны, пропустить со мной школу и позволить мне принять приятный горячий душ, и повести меня куда-то, и баловать меня и все такое. Ты не должен утруждать себя еще и готовкой. Позволь мне готовить, я этим наслаждаюсь, — Гарри посмотрел на Луи взглядом, наполненным надеждой и… тревогой. — Ты просто боишься, что я сожгу дом, если буду готовить! — выпалил Луи, смеясь, когда Гарри стал выглядеть виноватым. — Любимый, когда я сказал «готовить завтрак», я имел в виду «быстро сгонять в МакДональдс, чтобы взять твой номер девять и чай», — он снова рассмеялся, когда на лице Гарри читалось облегчение. — Но это было очень мило с твоей стороны, попытаться меня убедить, что я не должен еще и готовить. Десять очков Гарри Стайлсу за то, что он такой милый, — он поцеловал Гарри в щеку и выскользнул из объятий, ударяя парня по ягодице, выходя из комнаты.

ххх

— Итак. Куда мы едем? Луи на мгновение отвел глаза от дороги, чтобы посмотреть на Гарри, который радостно жевал свой рогалик и с надеждой смотрел на него. Он рассмеялся и покачал головой, улыбаясь на надутые губы Гарри. — Ни за что, — усмехнулся Луи. — Я не скажу тебе. Это будет потрясающе, и ты будешь счастлив. Поэтому цыц, пока я веду, или ты заставишь меня врезаться куда-нибудь. Твое лицо очень отвлекает. Гарри рассмеялся, но перестал задавать вопросы, делая музыку немного громче, и они оба начали тихо подпевать, пока Луи вел машину. Спустя практически час Луи повернул на извилистую грязную дорогу, которая в итоге вывела на огромную и пустую парковку с нарисованными желтой и белой краской полосами по всей территории. Линии не были абсолютно ровными — Луи нарисовал их сам, однажды, когда у него был выходной, а Гарри работал, и он не мог нарисовать ровную линию даже карандашом на бумаге, а тем более краской-спреем на бетоне — но это была хорошая, наскоро нарисованная дорога, какую мог сделать Луи. Здесь не было ничего, кроме пустой травы и поля вокруг забетонированного участка, и никто не возвращался сюда. — Лу… ты меня привез сюда, чтобы убить? Лу фыркнул и посмотрел на Гарри, заглушая двигатель и наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку. — Из машины, — сказал он. — Что? — Давай, вылезай из машины. Поменяйся со мной местами, — Луи расстегнул ремень безопасности и вышел из машины, обходя ее к стороне Гарри. Парень начал медленно обходить автомобиль к стороне Луи, когда старший схватил его за бедра и прижал к машине, заглушая его удивленный писк поцелуем, тут же простонав в него. Руки Гарри тотчас обернулись вокруг него, притягивая ближе, и Луи усилил хватку на его бедрах, прижимая его совсем немного сильнее к машине, сплетая их языки, как только Гарри облизал его губы. Младший захныкал, и его бедра несильно толкнулись без его согласия, и Луи замедлил поцелуй, останавливая его, оставляя небольшие, краткие поцелуйчики на щеках и носу парня, пока он не начал хихикать и отворачивать свое лицо от губ Луи. Гарри хихикал и взвизгнул, когда Луи преследовал его лицо с вытянутыми для поцелуя губами, и обернул свои руки вокруг шеи Луи, чтобы притянуть его ближе для объятий, придвигаясь очень близко. Луи выпустил сдавленный смешок из-за реакции Гарри на его баловство, обнимая его крепко и целуя в шею, прежде чем отстраниться. — Хорошо, — сказал он. — Теперь садись на переднее сиденье. Это то, что мы делаем. Тебе шестнадцать, и тебе надо научиться водить. Лицо Гарри засветилось. — Серьезно? — сказал он, покачиваясь на носочках. — Ты на самом деле учишь меня водить? Луи быстро поцеловал его в губы, ухмыляясь. — Нет, если ты не посадишь свой зад в машину, — поддразнил он. Они оба сели в машину и пристегнули ремни безопасности. — Теперь, выжми тормоз… хорошо, и поверни ключ. Хорошо, теперь машина неподвижна, и это автомат, так что это, по крайней мере, будет проще для тебя. Переключи передачу — тормоз — хорошо, теперь ты отпускаешь тормоз, и — легче, легче, легче… хорошо, правильно. Видишь линии? Оставайся между ними. Гарри сжал руль до побеления костяшек, делая очевидным то, насколько мало он знал, чтобы водить такую дорогую машину, но Луи не переживал по этому поводу. Гарри следовал по направляющим, делая именно то, что ему говорили, и Луи был удивлен тем, насколько хорошо он справляется для его первого раза за рулем. Все его движения были немного напряженными и резкими, но, по крайней мере, он не заставил Луи удариться головой о стекло и не подарил аневризму. Луи научил Гарри параллельной парковке, разворачиваться с использованием заднего хода, как правильно сдавать задом (что было очень трудно для Гарри — Луи крепко схватился за сидение, а Гарри спокойно сказал: «Упс», будто это не было смертельно опасно), как парковаться прямо, и таким вещам, вроде, за сколько до поворота он должен включать поворотник, и все такое. Гарри хорошо усваивал все правила, чувствуя себя как рыба в воде, и прежде чем Луи смог осознать, Гарри закончил трассу с легкостью без единой ошибки (за исключением незначительного отклонения в сторону во время заднего хода). Гарри сиял от радости, смотря на Луи, ожидая одобрения. Когда тот улыбнулся, Гарри улыбнулся еще сильнее, и Луи сказал: — Хорошо, готов научиться большему? — Гарри кивнул, и Луи сделал серьезное выражение лица. — Я покажу тебе одну наиболее важную вещь, касающуюся владения и вождения машины, — когда взгляд Гарри стал достаточно торжественным для Луи, он сказал: — Заглуши двигатель, отстегни ремень и отодвинь сидение назад, — Гарри подчинился, и Луи по-волчьи улыбнулся, отстегивая свой ремень безопасности, перелезая через подлокотник и седлая колени Гарри. Гарри счастливо рассмеялся. — Ты игривый сегодня, — прокомментировал он, но он не выглядел так, будто ему неловко, так что Луи только ухмыльнулся. — Хорошо, что это мой не-день рождения, — продолжил Гарри, выглядя наигранно серьезным. — Иначе, я, вероятно, не смог бы сделать это, — Гарри схватил Луи за задницу, расположенную у него на коленях и потянул его бедра вперед. — Ммм, — Луи признательно промычал, улыбаясь Гарри, прежде чем взять лицо парня в свои руки и поцеловать его, поднимаясь выше на его коленях, заставляя тот вытянуть шею, чтобы не разорвать поцелуй. Ладони Гарри пробежались ниже по его бедрам, и Луи почувствовал пробивающую его дрожь. Ему нравилось, что Гарри становилось все более комфортно с его телом. Луи отстранился от поцелуя, хихикая, когда Гарри потянулся за его губами со все еще закрытыми глазами. Луи наклонился вниз, чтобы быстро клюнуть его в губы, глупо улыбаясь, отстраняясь снова, только чтобы сделать так еще несколько раз. Гарри издал разочарованный звук и схватил Луи за шею, притягивая ближе для нормального поцелуя. Только это маленькое движение, это крошечное проявление уверенности и разбивающего доминирования сделали Луи наполовину твердым в джинсах. И из-за того, как он был прижат к парню, Луи точно знал, что Гарри почувствует это. Луи пытался отстраниться на мгновение, всего на пару сантиметров от промежности Гарри, но тот помотал головой и продолжил целовать его. Луи мысленно пожал плечами и зарылся пальцами в волосы Гарри, немного царапая кожу, чтобы заставить его захныкать. Бедра Гарри неожиданно метнулись вверх, и Луи выпустил крошечный стон, понимая, что тот тоже был твердым. Гарри простонал в ответ на трение и закусил его губу, широко раскрытыми глазами умоляя Луи сделать что-то. Луи покачал головой, зная, что у него еще были планы и не было запасных боксеров. — Но это мой день рождения, — захныкал Гарри, и Луи громко рассмеялся на это. Он наклонился и оставил успокаивающий поцелуй на губах Гарри, позволяя своим пальцам обвести его щеки. — Позже, я обещаю, — пообещал он. Гарри кивнул, и Луи улыбнулся, еще раз целуя его, прежде чем наконец-то отодвинуться, сидя на коленях Гарри. — Хорошо, у нас еще есть планы, — сказал он с усмешкой. Гарри делал вид, что недоволен, ворча, пока выползал из-под Луи, снова возвращаясь на пассажирское сиденье, пристегиваясь после настойчивого поцелуя. Луи вел одной рукой, пока вторая покоилась на колене Гарри, выводя большим пальцем небольшие круги на выпирающей косточке. — Выглядит знакомо, — быстро сказал Гарри, в конце концов, когда они выехали на пустынную улицу, на которой они были лишь однажды вдвоем. — Разве? — уклончиво спросил Луи, борясь с улыбкой. Гарри не ответил, прижимаясь к окну, смотря, как Луи аккуратно съезжает с дороги и паркуется. — Пошли тогда, — сказал Луи, теперь улыбаясь открыто, заглушая мотор и выбираясь из машины. Гарри последовал за ним, и старший обошел машину, чтобы забрать что-то, что он взял с собой из багажника, так что Гарри не видел, что там. — Подожди меня. Там надо быть осторожным, — крикнул Луи, когда Гарри начал оглядывать местность. — Лу, — начал Гарри тихо, когда Луи закрыл багажник, держа огромную корзину вещей и небольшой пакет с подарком, который выделялся. Но он не закончил говорить. Луи повесил подарок за ручки на запястье, и взял ладонь Гарри в свою, потянув его медленно вниз по небольшому склону к поляне около небольшого пруда в низу склона. Луи положил корзинку и пакет с подарком на траву, вставая позади Гарри, оборачивая руки вокруг него и целуя в затылок. — Что думаешь? — тихо спросил Луи, аккуратно раскачивая их из стороны в сторону. — Я думаю о том, как ты привел меня туда, где было наше первое свидание, потому что хочешь соблазнить меня. Луи на секунду напрягся. Гарри на самом деле так думает? Но затем Гарри захихикал, и Луи расслабился, присоединяясь к нему. Он снова поцеловал Гарри в волосы, и отошел, чтобы взять покрывала. Сейчас было по-настоящему холодно, в Феврале, поэтому Луи взял покрывало, на котором можно сидеть, и еще парочку, чтобы закутаться в них. Гарри помог расстелить покрывало и собрал камни, прямо как в прошлый раз, чтобы положить их по углам, прежде чем он подполз (подполз, черт возьми, на ладонях и коленях) к Луи, садясь рядом с ним. Луи улыбнулся про себя, доставая другие покрывала и накрывая их колени, позволяя Гарри прижаться ближе к нему. — У нас сэндвичи на ланч. Надеюсь, это нормально, — заявил Луи застенчиво. — Я не смог больше ничего придумать, что могло бы не испортиться за, где-то, четыре часа, — пояснил он. — Это прекрасно, Лу, — заверил его Гарри, наклоняясь, чтобы быстро поцеловать его. Они сделали себе ланч и быстро съели его, близко прижимаясь друг к другу, пока Гарри, по-видимому, это не надоело, и он раздраженно фыркнул, откидывая покрывало, чтобы он смог снять свою огромную куртку. — Гарри, ты замерзнешь… — запротестовал Луи, но тот проигнорировал его, отдавая ему свой сэндвич, чтобы он подержал его. Луи практически упал, когда Гарри раздвинул его ноги и забрался между ними, откидываясь назад, прижимаясь спиной к груди Луи. Гарри потянулся за покрывалами и подтянул их к своей груди, прижимаясь к старшему парню. Луи вернул Гарри его сэндвич, а затем, выставил руку позади себя, опираясь на нее, чтобы они оба могли полностью расслабиться. Луи скрестил свои ноги на коленях Гарри, и тот счастливо зашевелился, прижимаясь невозможно близко к нему. — Это лучший не-день рождения в мире, — счастливо сказал он, опуская голову на плечо Луи. — Да? — спросил Луи, стараясь замаскировать облегчение в голосе. Он переживал из-за того, как спланировать этот день. У него были деньги, чтобы сделать этот день рождения эффектным и безумным для Гарри, но он знал, что тот будет чувствовать себя неудобно из-за этого. Так что Луи использовал только те деньги, которые он заработал для подарка (ладно… он <i>немного </i>заглянул в свой банковский счет) и на краску для того, чтобы сделать разметку на дороге для урока вождения, еда с его кухни, а пледы из дома. И он сам сделал открытку… которая точно получилась ужасно, но Гарри нравятся отвратительные, странные вещи как эта, так что Луи действительно приложил усилия для ее создания. — Да, — сказал Гарри, наклоняя голову, чтобы посмотреть на Луи. Тот наклонился и клюнул его в губы, заставляя улыбнуться — Я рад, что тебе нравится, — сказал Луи, улыбаясь. Он дотянулся до пакета и сказал. — Но теперь пришло время тебе полюбить его еще больше. Гарри захихикал и посмотрел вниз, несильно краснея, когда Луи положил пакет на его колени, заглядывая за его плечо. Гарри перевел на него взгляд на мгновение, затем снова смотря на пакет. — Вперед, — подтолкнул его Луи. — Это ничто по сравнению… по сравнению с моей подвеской, — предупредил он, неожиданно начиная нервничать. Он никогда не нервничал из-за подарков. Он всегда знал, что хотят люди, потому что те, кому он покупал подарки были теми еще засранцами, которые просто говорили «купи мне это», как Зейн и Стэн, и его мама, и сестры, которых было до сумасшедшего легко прочитать. Но Гарри никогда ничего не просил. Он только сказал, что хочет провести время с Луи на свой день рождения. И, типа… он даже не просил нормального свидания. Его бы устроило и просто сидеть в комнате, слушая рандомную музыку с айпода Луи, делая домашку и иногда целуясь. Что же это было? Луи чуть не сошел с ума, выбирая подарок для Гарри. И, честно, это в каком-то роде был его каприз. Гарри говорил об этом несколько раз, и Луи знал о финансовом положении Гарри… он закусил губу, когда Гарри вытащил мягкую бумагу — радужную, потому что Луи не смог найти достаточное количество бумаги других цветов у своих сестер, чтобы полностью обернуть его — и достал коробку. — Лу, — голос Гарри дрожал даже на одном этом слоге, и Луи крепче обернул руки вокруг него. — Все нормально, — отстранено сказал он и поцеловал его в висок. Гарри поднял крышку, и у него перехватило дыхание, с благоговением пробегаясь пальцами по кроссовкам. Он остановился и развернулся боком, ровно смотря на Луи. Луи смотрел в ответ, уже готовя свои аргументы, чтобы Гарри оставил их. — Я… Луи, ты… они очень дорогие… — Гарри, я клянусь, я могу позволить себе купить их. Смотри, я даже купил тебе их из прошлогодней коллекции, потому что знал, что ты будешь спорить, ладно? Просто… пожалуйста, прими их. Это грубо возвращать подарки, — добавил он. Это, вероятно, был удар ниже пояса, но Гарри заслуживает эти бутсы. Гарри покачал головой — но в неверии, а не из-за несогласия — и вернул взгляд на бутсы. — Adizero, — выдохнул он. — Ты купил мне F50 Adizero, Луи, Христос! — он недоверчиво рассмеялся. (пп: adizero –профессиональные, шипованные футбольные бутсы от adidas.) — Тебе… тебе нравится цвет? — спросил Луи, играя пальцами с рубашкой Гарри под покрывалами. — Потому что там есть другие цвета, я сохранил чек, на случай, если тебе не… — Лу, клянусь, это именно те, о которых я говорил своей маме меньше месяца назад, — сказал Гарри улыбаясь. Луи вздохнул с облегчением, радуясь, что Гарри понравился цвет и сам подарок. Он наблюдал, как Гарри проводит по фиолетовой коже кенгуру и по желтым шипам и надписи, и когда он украдкой глянул на его лицо, он увидел, что глаза его парня были огромными, пока он изучал ботинки так близко. Луи закусил губу и сдвинул ноги на коленях Гарри, не так уж и ловко снова подвигая пакет ближе к парню. — Там… там еще кое-что, — нерешительно сказал он. Гарри с любопытством посмотрел на него, прежде чем потянуться к пакету и достать оттуда открытку. Это практически заставляет смущаться, правда — аккуратно сложенный оранжевый картон с большой надписью: «Счастливого Дня рождения, Любимый!» (кривой, к тому же) спереди и с ужасно нарисованным футбольным мячом снизу. Гарри улыбнулся и провел по буквам, прежде чем открыть ее, и в середине был еще один рисунок, но в этот раз это были Гарри и Луи, изображенные палочками (вроде того — Луи боялся, что Гарри подумает, что они голые, и неправильно поймет то, как он хотел отпраздновать, так что он попытался нарисовать одежду на них, что… получилось не особо хорошо, но он думал, что это считается) держащиеся за руки с огромными улыбками на лицах и большими красными сердцами прямо посреди груди. Под картинкой (которую дополняли голубое небо и небольшая зеленая полоска, походящая на траву), Луи написал: «Я люблю тебя!». На другой стороне Луи написал ему крошечное послание, используя фразы, вроде: «Я люблю тебя», и ласковые прозвища, вроде: «любимый» и «малыш» слишком много раз, говоря, как важен был Гарри для него, и как счастлив был Луи иметь его в своей жизни. Гарри прочел все с улыбкой, а затем аккуратно положил открытку обратно в пакет, укладывая следом коробку с обувью, так чтобы она не улетела, и быстро разворачиваясь, толкая Луи на землю, ложась сверху на него и целуя его. Луи издал полный удивления звук, но, тем не менее, уступил (ох уж это испытание, когда тебя целует твой парень), оборачивая руки вокруг талии младшего и отвечая на поцелуй. — О боже, я так сильно люблю тебя, — пробормотал Гарри, целуя Луи практически неистово, все его тело извивалось на парне. Луи медленно развернул их, и Гарри, увлекшийся, выпятил грудь, чтобы касаться Луи, и сплетая пальцы на шее старшего. Луи, вроде как, зависим от длинных пальцев Гарри в его волосах, но он знал, что если тот начнет, то Луи, вероятно, умрет, а он, вроде как, пытался следовать этой «будь-сдержаннее-потому-что-твой-парень-девственник» штуке, так что. Гарри лизнул язык Луи, засасывая нижнюю губу и снова возвращаясь к его языку, и одна его рука опустилась по спине Луи прямо к его заднице. Тот проглотил стон, когда Гарри сжал его ягодицы, притягивая ближе, соединяя их бедра вместе. Старший пытался думать о том факте, что они были на улице, технически на публике, и также здесь было невероятно холодно, но затем Гарри терся своей промежностью о его, или непристойно засасывал его язык, или, ну, дышал, и ему было сложно сфокусироваться. Неожиданно раздался звук злого кряканья и брызг воды, и они оба подпрыгнули, Луи скатился с Гарри, чтобы посмотреть на пруд позади него, и Гарри сел, тоже переводя туда взгляд. — Лу, о Боже мой! — Гарри в ужасе прикрыл рот рукой, и реакция Луи была такой же. Маленькая уточка пищала и несчастно крякала, пока две другие, одна такого же размера и одна побольше, окружили и атаковали ее. Гарри подпрыгнул и, крича, побежал к воде, думая снять обувь и носки, закатать джинсы, перед тем как зайти в воду, продолжая кричать на них. Луи встал и последовал за ним, стоя на берегу, пока Гарри шел к уткам. Другие утки уплыли, громко крякая, но третья была слишком маленькой, чтобы грести достаточно быстро, и Гарри быстро поймал ее, прижимая к груди, покачивая, когда она испуганно крякала и махала маленькими крылышками. Гарри снова вернулся на траву и показал утенка Луи, которому сразу же стало жалко бедолагу. Одно из его крыльев было немного кривым, с небольшими проплешинами и царапинами, и даже с небольшими пятнами крови на маленькой шейке. — Лу, мы должны отвезти его к ветеринару, — умолял Гарри. Луи поднял на него взгляд и кивнул, соглашаясь даже без невозможного щенячьего взгляда Гарри. Он подобрал обувь и носки младшего и пробормотал: — Иди в машину, — когда направился к их покрывалу. Луи быстро все собрал, убирая куртку и подарок Гарри в сторону, все остальное складывая на самое большое покрывало, беря его за все углы вместе, и закинув его на плечо, он пошел обратно к машине.

ххх

— Я чувствую себя хорошим человеком, — сказал Гарри за ужином, улыбаясь Луи через стол. — Ты должен, это был хороший поступок! — крикнула Дейзи, которая слышала историю об Утенке Люси (Гарри просто обязан был назвать ее, даже не зная пол, но он должен был назвать ее). Они приехали в ветлечебницу и ожидали около странно сопящей собаки, крепко прижимая Люси и ворковали с ней. Гарри настоял на том, чтобы замотать ее в свой шарф, чтобы она не замерзла («Бедняжка, она, вероятно, даже не понимает, что случилось, и она замерзла!»), и его большие пальцы быстро, но аккуратно поглаживали ее, надеясь обеспечить немного больше тепла трением. Они оставили Люси у ветеринара, после того, как рассказали, что видели, и она пояснила, что Люси, вероятно, была из другой стаи и зашла на их территорию — либо это, либо другие утки пытались впечатлить особей противоположного пола поблизости. Ветеринар пообещала хорошо позаботиться о Люси, и, хотя Гарри не хотел уходить, Луи убедил его, зная, что Энн никогда бы не согласилась на то, чтобы с ними жила утка. Гарри лучезарно улыбнулся близняшкам, которые сейчас видели в Гарри какого-то божественно спасителя из-за того, что он помог Люси, и они так же улыбнулись в ответ. Луи клянется, что их глаза превратились в сердечки, как в мультиках. Близнецы подарили Гарри браслеты, которые сделали сами, о чем они с гордостью объявили (Лотти помогала им), Гарри сразу же с гордостью надел их на запястье, рядом с другими его браслетами. Тот, что сделала Дейзи был ярко розовый, и одна из букв «R» была написана задом наперед, в то время как браслет Фиби был голубым с зеленым и с бусинами в виде звезд, и обычными круглыми. Гарри поблагодарил их и заверил, что оба браслета нравились ему одинаково. Лотти подарила Гарри DVD, какой-то сопливый фильм Николаса Спаркса, который Гарри заставит Луи посмотреть вместе с ним, а Фелисите подарила Гарри CD какой-то группы, о которой Луи никогда не слышал. Джей подарила Гарри и Луи билеты на концерт «Coldplay», который будет в апреле. — Ладно, ладно, все хватит волнений на один вечер, — Джей с улыбкой прервала близнецов, которые лезли к Гарри. — Время сна, девочки, — сказал она. Близняшки захныкали, но обняли Луи и Гарри и ушли в кровати. Луи и Гарри обнимались в кровати старшего, лениво целуясь, пока «Дорогой Джон» фоном играл по телевизору. Они не делали ничего большего пока сестры Луи и его мама были поблизости, но Гарри заснул, наполовину лежа на Луи, крепко обернув вокруг него руки, и этого было достаточно для него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.