ID работы: 6181842

Не держи на нас зла

Джен
R
Завершён
26
автор
Размер:
31 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

(2)

Настройки текста
— Значит, ты решил назвать этот ресторан «Цирковой Мир Бейби?», — Афтон взглянул на аниматроника — робот был ему где-то по локоть, а на практике рыженькая девочка с большими зелеными глазами была ростом с обыкновенных детей. — Кстати, эти аниматроники гораздо ниже обыкновенных. Как дети не будут сбивать их с ног? — У каждого аниматроника их серии есть специальный стабилизатор, который утяжеляет нижнюю часть их скелета и не позволяет завалиться на бок, — Генри возился с какими-то кусками и паяльником. В полутьме, вдали от светлой лампы над его столом, мерцал компьютер. — Я дам тебе ответ на любой вопрос, который тебя интересует. Эта серия стала венцом моего метода проб и ошибок, и здесь нет никаких изъянов. Уильям обошел девочку-аниматроника со спины. Внутри Бейби уже был ее эндоскелет, несколько команд — и та была бы уже готова идти на первый попавшийся праздник и веселиться вместе со всеми. Веселье — это ее программа. Она должна это делать. Генри попросил потерпеть несколько минут — он никак не мог оторваться от другого эндоскелета, который, судя по размерам, очень маленьким и компактным размерам, принадлежал Бонни — синему зайчонку, другу Фредди — белого медведя. Конечно, в темноте мастерской Генри все игрушки, которые находились у него, выглядели слишком страшно, но Генри любил работать под одной только яркой лампой, чтобы не отвлекаться на что-то еще. — Она похожа на Эми, — с теплой улыбкой заметил Уильям. — Эми тоже рыженькая, только у нее голубые глаза. И это ее любимое оранжевое платьице. Ты скопировал внешность Бейби с внешности моей дочери? — Ты в очередной раз раскусил меня, Уильям Афтон! — Генри засмеялся, распрямляясь над столом и выдергивая вилку паяльника из розетки. — Я и правда позаимствовал несколько деталей с внешности Эми, но, мне кажется, она не обидится на меня. Помнишь, как она была рада Плюшику? — Она назвала его Плюштапом, потому что однажды ей показалось, что это он откусил голову ее кукле, — смеясь, сказал Афтон. — Плюшик и правда одно из самых милых твоих творений, я не спорю. Пусть он и не такой яркий, как Чика или Бонни, в нем есть капелька твоей души. Плюшик — это болотного цвета небольшой заяц, подарок Эмили на день рождения от дяди Генри, с которым девочка никогда не расставалась. Маленький заяц был прототипом одной из линеек костюмов как для эндоскелетов, так и для людей — Генри назвал их «весенними». Спринг Бонни и Спринг Фредди работали в самой большой пиццерии. — Давай я покажу тебе, как включается эта принцесса, — с теплом сказал Генри, расправляя хвостики аниматроника и щелкая парой каких-то кнопок на лице робота. — Запомни последовательность, она пригодится, если понадобится вытащить эндосекелет из костюма: левая кнопка над носом, правая над губой, левая на груди, над вентилятором. Так можно открыть щитки на голове и груди. Обратная последовательность запускает программу аниматроника. Генри нажал все необходимые кнопки, и глаза Бейби засветились. Она вскинула голову, ее руки крепче обхватили микрофон, она, словно пробуя, пошевелила лицевыми пластинами. — Пожалуйста, вернитесь все на свою сцену! — детским, приятным, нежным голосом попросила Бейби, оглядывая помещение. — Представление начинается прямо сейчас! Аниматроник сделал пару шагов вперед. Она плавно взмахнула руками и начал петь. Это была прелестная детская песенка, которую иногда напевала как колыбельную его жена. Бейби развернулась и остановила пение. — Раз, — она указала рукой на Генри, — два, — и указала на удивленного Уильяма, — два вишневых рожка. — Она умеет делать мороженное, для того, чтобы всем хватило, она считает находящихся в помещении, — с гордостью прошептал Генри. Бейби на мгновение зависла, но потом вытащила из какого-то отсека в своем костюме два рожка. На удивление, у нее были аккуратные для таких размеров руки, которые очень тонко реагировали на все прикосновения. Уильям только дотронулся до ее ладони, чтобы забрать мороженное, и смог ощутить, что напряжение в ее руке снизилось до минимального, чтобы не навредить никому. — Я…более чем впечатлен, — тихо сказал Уильям, рассматривая рожок с мороженным в своей руке, на вершинке которого красовалась алая свежая вишенка. — В этот раз ты не просто превзошел себя, Генри. Ты сделал что-то совершенно новое. Предыдущие роботы так не умели. — Это еще все цветочки, мистер Афтон, — Генри засмеялся, и в уголках его глаз засияли теплые лучики-морщинки, — сейчас я покажу тебе, как она взаимодействует с людьми и всеми остальными аниматрониками — крепче держи челюсть!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.