ID работы: 6183410

Как излечить разбитое сердце?

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1514
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1514 Нравится 77 Отзывы 434 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Драко плавно скользнул на стул за столом ответчика в зале Визенгамота. В нескольких футах стоял точно такой же стол, где восседали его свёкры, Осрик и Вера Гринграсс, рядом с которыми притулилась их, теперь единственная, дочь Дафна. Осрик довольно наглаживал свою длинную бородёнку, обильно распушенную на цыплячьей груди тщедушного тельца. Вера, горделиво восседающая рядом, пламенела начёсом из огненно-красных волос, цвет которых мог быть только результатом какого-то зелья. Оба самодовольно улыбались. Дафна повернулась к Драко специально, чтобы неприятно усмехнуться ему прямо в лицо, заставив тем самым задуматься, а не припрятан ли у семейки какой туз в рукаве. Склонившись поближе к своему адвокату, он прошептал: — Они выглядят слишком самоуверенно. Есть что-то, что мне необходимо знать? Грег Гойл прекратил доставать бумаги из кейса и, повернувшись к Драко, доли секунды задумчиво пялился на него: — Прежде чем я что-то скажу тебе, обещай, что не будешь сверхреагировать? — Ты что видел меня когда-либо в подобном состоянии? — Ну, обычно ты бесишься, пронзительно визжишь, а затем творишь какие-нибудь глупые непотребства, разбивая что-нибудь вдребезги. — Да такое случалось тыщу лет назад. Я тогда был дитём неразумным. — Вообще-то, я как раз имел в виду вчерашний случай в моём офисе, когда ты узнал какую сумму собираются запрашивать у тебя Гринграссы на алименты для детей. Знаешь, а ведь именно твоя мама подарила мне ту чернильницу, что ты расколотил. — Ты же знаешь, что именно деньги — реальная причина всего этого дела. Они хотят под видом содержания детей выманить из-под меня как можно больше. — Да, Драко, — вздохнул Грег. Он не закатил глаза на аффекцию Драко не только потому, что тот был его лучшим другом, но и потому, что тот платил за его профессиональные услуги кругленькую сумму. — Ты упоминал этот факт уже несколько раз. Я никак не могу заткнуть тебя насчёт него. Но то, что они запрашивают такую финансовую поддержку, вкупе с их плачевным материальным положением, является нашим преимуществом в деле. — Тогда почему они ведут себя как книззл, сожравший снитч? — Тебе это не понравится, — предупредил Грег. — Просто скажи мне. Грег глубоко втянул в себя воздух: — Вчера меня известили, что будет вызван ещё один свидетель для дачи показаний. — Кто? — Поттер. Из того, что мне удалось нарыть, я выяснил, что кто-то из окружения Гринграссов прознал о том, что вы с ним разосрались и донёс им об этом. Значит, Гарри собирается свидетельствовать против него. Драко готов был рвать и метать, вопя и круша всё на свете. Он глянул на кресло Министра Магии. Макгонагалл как всегда была зорка. Возможно, она не упустит момент, когда Драко обрушит портфель Грега о головёнку Осрика Гринграсса. Министр Макгонагалл приветственно кивнула Драко, когда заметила, что он смотрит в её сторону. Хотя он сам и не голосовал за неё на выборах, но сейчас испытывал облегчение, что именно она занимает эту должность. Несмотря на то, что Макгонагалл в Хоге всегда проводила политику фаворитизма своего факультета и была почти помешана на выигрыше Кубка по квидиччу, когда дело касалось конкретно личности, она была справедлива. Драко всё ещё помнил какую обструкцию она устроила фальшивому Грюму, а также слышал слухи о грандиозной выволочке Поттеру и Джорджу Уизли когда они напали на него тогда, на стадионе, на пятом курсе. Самым успокаивающим для Драко в кандидатуре Макгонагалл было то, что он был уверен, что она поставит интересы детей во главу. Это знание помогало засыпать ему по ночам с тех пор как все эти неприятности разразились. Но сейчас именно Гарри собирался выступать против него и на Макгонагалл его видение могло оказать определённое влияние. Гарри, которого Драко обозвал гулящей девкой. Его размышления прервались какой-то суматохой на задах судебного зала и, повернувшись на шум, Драко узрел входящим и садящимся на скамью мужчину, занимавшего все его мысли. Драко решительно повернулся лицом обратно к судьям и постарался не зацикливаться на том, насколько же Гарри красив. Макгонагалл ударила своим судейским молоточком и, уставившись на публику поверх ободка своих очков, призвала зал к порядку. Болтающие между собой другие члены Визенгамота тоже притихли. Драко и Грег поднялись на ноги, так же, как и Гринграссы. — В иске, поданном Осриком и Верой Гринграсс утверждается, что они полагают себя более подходящими персонами для опёки над детьми, рождённых от их дочери Астории, усопшей, и Драко Малфоя. Визенгамот принял к рассмотрению ваш иск, мистер Гринграсс. Есть ли что-либо ещё, что бы вы хотели добавить к нему? — В течениe прошедшей войны, Драко Малфой был Упивающимся Смерти. Его отец, который проживает в Малфой-мэнор также… — Мистер Гринграсс, — прервала Макгонагалл. — Всё это уже имеется в вашем иске, с которым, как я уже известила, мы ознакомились. У вас сложилось впечатление, что члены Визенгамота не обладают способностями осмыслить прочитанное? — Нет, но… — Тогда позвольте мне повторить мой вопрос… Имеются ли у вас дополнения к делу, не изложенные в вашей жалобе? Осрик заносчиво вздёрнул свою голову вверх, а затем резко кивнул: — Да, мадам Министр. Я бы хотел пригласить для свидетельствования Мариетту Эджкоумб, которая в данный момент служит целительницей в школе магии и волшебства Хогвартц. Драко мысленно застонал. В течениe последующих десяти минут ему пришлось выслушивать как мадам Эджкоумб описывает безутешную Кассиопею, расстроенную выбором Шляпы и страхом разочаровать отца этим. Грег смягчил негативный эффект от этого свидетельства, спросив медичку были ли на её памяти ещё другие дети, опечаленные распределением на факультет. Затем он вынудил Эджкоумб описать как присутствие Драко успокоило дочь. После опроса Эджкоумб, к стойке свидетеля подошла профессорша из Бобатона, которая высказала несогласие с решением Драко перевести дочерей из его учебного заведения в Хогвартц. — Вы, действительно, считаете, что образование, полученное в Хогвартце каким-то образом уступает подобному в Бобатоне, — потребовала Макгонагалл разъяснений от свидетельницы, которая, запинаясь, быстренько свернула со своих первоначальных утверждений. Наконец, Осрик вызвал Гарри Поттера. — Недавно вы состояли в близких отношениях с Драко Малфоем, не так ли? — спросил Осрик. Гарри кивнул, подтверждая: — Да, это так. — Мы только что услышали из свидетельства Мариетты Эджкоумб, что вы сопровождали мистера Малфоя, когда он навещал свою дочь в Хогвартсе. Это был единственный случай, при котором вы могли наблюдать общение мистера Малфоя с его детьми? — Нет, не единственный. — Вы сами являетесь отцом, верно? — Да. — Случалось ли, чтобы в вашем присутствии мистер Малфой говорил со своими детьми в манере, шокирующей вас? — Да, но… — Значит, случалось. Слышали ли вы конкретно, что мистер Малфой сказал своей дочери о последствиях для любого из его детей в случае неизбрания оных на факультет Слизерина? — Я слышал, — ответил Гарри. — Но он не имел это в виду серьёзно. — Его собственная дочь боялась именно потому, что верила в его серьёзность. Могли бы вы нам пояснить, в чём заключались угрозы? На мгновение Гарри выглядел мятежно не желающим отвечать на вопрос, но затем, всё же, тихо признался: — Он пообещал отречься от них. Драко постарался не заёрзать под тяжёлым неодобряющем взглядом Макгонагалл. По Визингамоту побежали шёпотки. — Отрекаться от собственного ребёнка только потому, что его избрали не на дражайший факультет, — рисуясь, громогласно возвестил Осрик так, чтобы его слышала даже галёрка. — Он явно не идеал родителя, не так ли? — Нет, — сказал Гарри. — Он не идеал родителя. При этих словах шушуканье с новой силой возобновилось в зале. Гринграссы засияли кнатами, довольные до опупеня свидетельством Поттера. Осрик по-идиотски лыбился на членов Визингамота, уже уверенный, что выиграл дело. — Но он, однако, — уже громче продолжил мысль Гарри, — один из самых преданных родителей, что я когда-либо видел. Вера и Дафна уронили челюсти, раззявив рты, а Осрик вихрем обернулся назад, дико возрившись на Гарри. — Драко не гениальный родитель, всё знающий наперёд. Временами, он ведёт себя с детьми по-диктаторски. В другой раз, он слишком мягок и позволяет им обводить себя вокруг пальца. Но он там, в их жизнях, каждый божий день, стараясь быть рядом. Стараясь изо всех сил нащупать верную дорогу. Стараясь изо всех сил защитить их. Стараясь изо всех сил быть именно тем родителем, в котором они нуждаются. А потом, когда этот день на исходе, он идёт спать, чтобы, проснувшись на следующее утро, снова начать всё сначала. — Я нисколько не сомневаюсь, что Драко сделает всё для своих детей, — Гарри перевёл взгляд на Драко так, чтобы их глаза встретились. — Абсолютно всё: возможное и невозможное. — Но… но прикладывать усилия, чтобы соответствовать роли родителя, это ещё не всё. Мистер Малфой известен своими неблаговидными поступками в прошлом. Доверять мистеру Малфою ни в коем случае нельзя, он ведь был Упивающимся Смерти! — Я бы доверил мою собственную жизнь. — Но ведь он был УПСом! — Полагаю, мистер Поттер уже ответил на этот вопрос, — вступила Макгонагалл. — Если у вас больше нет вопросов к нему, давайте следовать процедуре далее. Мистер Гойл, имеются ли у вас вопросы к свидетелю? Грег кивнул: — Да, Ваша Честь, только один. Гарри, вы сказали, что доверили бы Драко свою собственную жизнь. А доверили бы жизни своих детей? — Да! — твёрдо ответил Поттер. Драко решил, как всё-таки славно, что он, в своё время, опомнился и не проклял Джеймса Поттера из-за увивания за дочурками. — Благодарю вас, — сказал Грег. — У меня всё к свидетелю. Гарри покинул стойку. Прения были недолги, ибо Макгонагалл, раздражённая хождением по кругу, объявила голосование. Когда поднятые руки были посчитаны, то оказалось, что Драко выиграл подавляющим большинством. В экстазе, Драко обнял Грега, затем поспешил поблагодарить профессора Макгонагалл, которая сначала жёстко напомнила, что его дети требуют неоспоримой огромной ответственности, а затем сразу же растаяла и пожелала ему удачи. Потом Драко не отказал себе в удовольствии победно-насмешливо погримасничать в сторону Гринграссов. К тому времени, как он опомнился, Гарри уже ушёл. * * * Вечером после суда, Драко чувствовал себя разбитым донельзя. Всю свою целеустремлённость и энергию он растратил в ожидании суда, а теперь, когда всё закончилось, он ощущал опустошение. Он решил лечь пораньше после принятия расслабляющей ванны. Он как раз был в библиотеке, выбирая книгу для чтения перед сном, когда услышал, что кто-то оглушительно тарабанит в створки двери главного входа. Затянув пояс банного халата потуже, Драко махнул рукой Фили, давая понять, что сам откроет. Колотушки в дверь не прекращались и, стиснув палочку покрепче, Драко заполошенно думал, кому же так приспичило и кто может быть за дверью. Открыв её, он выдохнул озлобленно, увидев, что это Гарри. — Поттер? Если ты думаешь, что прощён из-за своего благоприятного свидетельствования, то ты глубоко ошибаешься, — донёс свою позицию Драко, но затем быстро отскочил с дороги, так как захватчик, протиснившусь мимо него, ворвался в холл. — Сэвфэр сбежал из-под ареста, — вымолвил Гарри и диким взглядом обшарил пространство вокруг, будто уверенный, что мошенник прячется за дедушкиными старинными напольными часами. Драко захлопнул дверь и, сдвинув брови, уставился на Гарри: — И с какой стати ты влез к нам вместо того, чтобы упасть ему на хвост… — До тех пор пока его не изловят, я намерен зависнуть здесь, чтобы блюсти вашу безопасность. Сэвфэр может затаить план мести. — Так это же именно ты арестовал его. — Верно. Но по его понятием мы парочка и он может через тебя попытаться достать меня. Гарри косо оглядел наряд Драко и тот силой воли попытался удержать предательский румянец. Плевать, что Поттер видит его не в самом презентабельном виде. В конце-концов, теперь-то они уже не парочка. Оторвавшись от Драко, Гарри повернулся и стал рыскать по комнате. Он махал своей палочкой так рьяно, будто выставлял меч-складунец, чтобы прибить любую букашку, угрожающую Драко. Эти действия заставили мысли Драко принять странный оборот: он жаждал подопнуть Гарри за то, что тот считал Драко овечкой, нуждающейся в спасении. Вообще-то, ничего странного в подобном желании не было, так как с тех пор как они разбежались, у Драко частенько зудело отпинать Гарри. Нет, не Гарри. Теперь это снова Поттер. И Драко лучше запомнить это. И тут Драко услышал голосок Раны, доносящийся с балюстрады: — Папа? Что происходит? Глянув наверх, Драко увидел выглядывающих из-под перил головёнки Раны и Алксены, смотрящих на них с Поттером широко раскрытыми глазками. — Нет причин для беспокойства, — успокоил их Драко. — Поттер просто выступает в роли паникёра-идиота, вот и всё. — А паникёр-идиот хуже чем стервец? — спросила Алксена. — Или зараза? — добавила Рана. — Давайте оставим дискуссию о недостатках Поттера на завтра, когда у нас будет достаточно времени для обсуждения. А сейчас, возвращайтесь в кроватки. Драко посмотрел как дочери бредут по направлению к своим комнатам, а затем повернулся, чтобы увидеть как Поттер тоже смотрит им в спины. — Верхний этаж… доступ к нему только через лестницы и окна, так? — Да. Ты же не думаешь, что Сэвфэр опустится до того, чтобы напасть на моих детей? — Он в отчаянии. А кто знает, на что способен человек в подобном состоянии? До этого момента, Драко считал, что опасения Гарри преувеличены, но если дело касалось безопасности его детей, то это уже совсем другой расклад. — Фили, Пиви и Стэн, — вскрикнул Драко. Три домовика тут же с хлопком нарисовались в холле. — Стэн? — изумлённо повторил Гарри, больше озвучивая имя домовика для себя. — Детям угрожает опасность. Я желаю, чтобы каждый из вас охранял их покой сегодня ночью и защищал их, в случае необходимости, ценой своей жизни. Домовики изъявили свои восторги по поводу оказанной им чести быть выбранными на столь почётное задание и поклялись, что не позволят никому и близко приблизиться к объектам их защиты. Они так бы и продолжали изливать свою радость, если бы Драко на взмахнул рукой, отсылая их на немедленное исполнение доверенной обязанности в детские спальни. — Мне нужно связаться с друзьями, чтобы они помогли нести вахту в близлежащих окрестностях, — сказал Гарри. — Исключено, Поттер. Ты не пригласишь сюда кодлу гриффов, чтобы они вытаптывали мой сад. Кроме того, у Мэнора надёжная защита, в него можно проникнуть только по приглашению члена семьи Малфой или в сопровождении домовика, получившего инструкции также от Малфоя. Гарри глянул на входную дверь. — Меня ты не приглашал. Драко внезапно глубоко заинтересовался гобеленом на дальней стене, который он лицезрел каждый день в течениe всей своей жизни. — Возможно, я забыл изменить защитные чары, чтобы они не признавали тебя. Гарри прекратил ходить как лев в клетке и с интересом взглянул на Драко: — Поясни? — Упущение, которое будет немедленно исправлено. — Может быть это вовсе не упущение, — как к добыче пружинисто пополз к нему Гарри. Его голос, низкий, с хрипотцой, спровоцировал прилив мурашек, наглым галопом пронёсшихся сквозь тело Драко. Нет-нет. Весь такой доминирующий Гарри его не заводит. Ничуть! — Может быть, — продолжил урчать Гарри, приближаясь и тем самым загоняя Драко как дичь, — ты хотел, чтобы я был здесь. Спина Драко упёрлась в дверь. Гарри двигался вперёд до тех пор, пока не втёрся в Драко шурупом и не упёр ладони в дверь по обе стороны от головы Драко. — Может быть, — Гарри склонился к лицу Драко и в миллиметре от кожи подбородка очертил губами его линию, — ты хотел меня именно здесь. Хотел, чтобы я был рядом с тобой. Драко мысленно проклял свою реакцию на Гарри-Весь-Такой-Из-Себя-Босс. — Ты действительно здесь, чтобы защищать меня и моих детей? — спросил Драко, пока Гарри так и реял на волосок от его кожи. Гарри кивнул, а затем так извернулся, крутанув бёдрами, что дал понять Драко крепость своего стояка. — Тогда, могу я предложить тебе поискать злоумышленника где-нибудь в другом месте, а не в моих трусах? Гарри прекратил обдувать его дыханием и, внимательно посмотрев ему в лицо, осторожно отодвинулся от него, а затем и отступил назад. — Ты прав. Долг превыше всего. Но когда Сэвфэр будет пойман, нам с тобой предстоит провести небольшую беседу. Ну, поговорить для Драко не проблема. А вот пережить близость Гарри во время этой «беседы», он не уверен, что сможет. * * * Драко проснулся от лёгкого касания где-то в области головы. Он приоткрыл, сонно моргая, глаза и увидел склонённого над ним Гарри, на устах которого мерцала мягкая улыбка. Он улыбнулся ему в ответ и потянувшись к нему, ухватил его обеими руками за шею. Он уже притянул Гарри к себе для поцелуя, как вспомнил, что они уже больше не вместе. Тогда он упёрся ладонями Поттеру в грудь и попытался отпихнуть. Куда там! Поттер всё также прижимал стройную фигуру Драко к кушетке. — Я так понимаю, Сэвфэр ещё не ворвался в Мэнор и не поубивал нас всех, — протянул Драко. Гарри кивнул: — Я был начеку! — Ну, конечно, — закатил глаза Драко. — По-видимому ты неусыпно нёс свой нелёгкий пост, попутно ощупывая меня пока я сплю. — Я только убрал падающие тебе на лицо прядки волос, — объяснил Гарри. И чтобы доказать правдивость своих слов, снова пригладил ему волосы. — Прекрати! Рука Гарри застыла, а затем переместилась на подушку, на которой покоилась голова Драко. — Ладно, — глаза Гарри жадно оглядели голую грудь Драко, которая была почти вся на обозрении в силу распахнувшегося ворота халата. — Знаешь, я никому не позволю обидеть тебя. Ты — мой! Драко боролся с желанием немедленно прикрыть грудь: — Теперь я понимаю, почему проклятие Волдеморта срикошетило от твоей младенческой ипостаси обратно в него. Твоя голова просто как твердыня. Для особо непонятливых, позволь прояснить — мы разбежались. Следовательно, я ни в коей мере не твой. — Нет мой! Да, я использовал тебя, чтобы подобраться к Сэвфэру. Признаю это. Мне нужно было встретиться с ним вживую, стать частью его социального круга, чтобы нарыть доказательства для его ареста. — Тебе не нужно было для этого целовать меня или… творить кое-что ещё похуже. — Да, не нужно было, но я не мог удержаться. Не смог остановить себя. Джинни давно исчезла из моей жизни. Дети были в Хоге большую часть времени. А я… кроме работы, у меня больше ничего и не было. И тут случился ты. Ты заставил меня снова ощутить биение пульса. Снова почувствовать вкус к жизни. — Поттер, ты что, стараешься заставить меня пожалеть о своих действиях ещё больше? — Я рассказал Рону и Гермионе о своих неблаговидных действиях, о том что я использую тебя. Гермиона кривилась от негодования. Но им хватило одного вечера, чтобы понять, понять даже прежде меня самого, что я у тебя на крючке. Видишь ли, я не ожидал почувствовать притяжение к тебе. Я не ожидал влюбиться в тебя. Я не ожидал распробовать реального тебя, Драко. — Ты не ожидал распробовать меня? — повторил Драко, глядя прямо в омуты Поттера. — Нет, не ожидал — прошептал тот. Драко быстро и с силой двинул Поттеру коленом в пах. Гарри вскрикнул и, свалившись с кушетки, свернулся на полу в кокон. Драко подпрыгнул и встал над ним Немезидой. — Как насчёт этого, Поттер, а? Что, не ожидал удара? Драко упивался довольством, воплотя свои планы мщения в реальность, когда дверь снова сотряслась от грохота под ударами чьих-то кулаков. Это Сэвфэр, подумалось Драко и он посмотрел вниз, где у его ног катался от боли Гарри. Это был Сэвфэр, а Драко только-что сам похерил свою защиту. Гарри теперь не то что Драко, себя защитить не в состоянии. — Прости, Гарри, — повинился Драко. — Я не хотел. Ну, хорошо, хотел. И это было очуметь как здорово двинуть тебе. Но сейчас тебе нужно собраться. Драко выудил из кармана мантии Гарри его палочку и вложил тому её в руку. — Как думаешь, сможешь её применить? — спросил он, но в ответ дождался ещё одного стона. Драко глубоко вздохнул, а затем покрепче ухватил свою собственную палочку. — Не волнуйся, Гарри. Хотя ты и совершеннейший болван, я обеспечу тебе защиту. В дверь забарабанили громче. На данный момент, охранные чары ещё держались, но они могли не протянуть долго. — Мы не для того прошли через всё, — продолжил смело ораторствовать Драко, — мы не для того пережили Воландеморта, мы не для того наконец-то сблизились, чтобы погибнуть от рук какого-то низкопробного америкашки-пиздуна задушевного. Гарри смог разлепить веки и внимательно посмотреть на пассионария. — Это не для нас, Гарри. Мы не закончим подобным образом. Я не позволю. На этом вещание Драко прервалось, так как сквозь глухие удары о дверь донёсся знакомый голос. — Малфой! Гарри! Вы там? Ответьте мне! — Это Уизли, — сказал Драко и опустил палочку. Драко вышел из кабинета в холл и распахнул входную дверь настежь. — ВХОДИ, УИЗЛИ, — проорал он, позволяя охранным чарам Мэнора пропустить болезного на голову. — Ты не видел Гарри? — спросил Уизли, озираясь вокруг. Через приоткрытую дверь кабинета, он заметил Гарри, лежащего на полу и, лаской подскочив к нему, упал возле него на коленки. — Гарри, что случилось? Ты ранен? — Уйййй, — простонал тот в ответ. Уизли повернулся к Драко: — Что произошло? — Он споткнулся, — ответил тот. — Споткнулся? — Уизли глянул за что держится Гарри. — Каким это образом он споткнулся и повредил свой… А неважно. Я не желаю знать. Уизли поднялся, но продолжал бросать озабоченные взгляды на Гарри: — Я пришёл, чтобы сказать вам обоим о поимке Сэвфэра. Он прикинулся магглом и пытался перебраться на скоростном поезде во Францию через туннель под Ла-Маншем. — СПАСИБО, ЧТО ДАЛ НАМ ЗНАТЬ, — поблагодарил Драко. — А СЕЙЧАС МНЕ НУЖНО ЗАНЯТЬСЯ ИЗЛЕЧЕНИЕМ ГАРРИ. — Действуй. — БУДУ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗЕЛЬЕ. Уизли продолжал стоять истуканом. — КОТОРОЕ ТРЕБУЕТСЯ ВТЕРЕТЬ В ПОСТРАДАВШУЮ ОБЛАСТЬ. — О! О!!! , — Уизли встрепенулся и поскакал на выход. — Я тогда оставлю вас наедине. Когда Уизли удалился, Драко призвал фиал с зельем из шкафчика для хранения подобных вещей и мысленно вознёс молитву, чтобы оно помогло. Как следовало из последних изменений ситуации, ему будет просто необходимо иметь кое-какую часть тела Гарри в рабочем состоянии. * * * — Не могу поверить, что ты сделал это, — в четвёртый раз пожалился Гарри. Он всё ещё возлежал на полу, но уже упирался в него локтями и обвиняюще рассматривал Драко. — Простите, мистер, — сказал тот. — Разве вы не знаете какой я? Конечно, я сделал это. — Но я свидетельствовал в твою пользу. — Ты сказал правду. Неужели ты считаешь, что тебе полагается награда за этот подвиг? — Да, полагается, — запальчиво подтвердил Гарри, но после секундного размышления, покачал головой. — Ты прав, конечно нет. То, что я донёс до суда правду, не в коей мере не даёт мне привилегий. Но твоё колено поколебало мой настрой. Я не уверен, что смогу когда-либо доверять тебе достаточно для того, чтобы в следующий раз подпустить тебя близко к своим достоинствам. Драко демонстративно взглянул туда, где шуровала его ладонь, втиравшая в кожу Гарри зелье и где эти самые достоинства были более чем довольны. Зелье уже при первом наложении утихомирило боль, но Драко всё равно продолжал растирать его по поверхности и на данный момент потратил уже в два раза больше мази, чем требуется. — Неужели? Так, может, мне прекратить? — Нет! — тут же воскликнул Гарри. — Я имею в виду, пока нет. Боль только-только начинает отступать. Возможно, если ты наложишь ещё чуть больше зелья, она совсем рассосётся. — Если тебе всё ещё не помогло, то, я боюсь, нам следует попробовать применить кое-что другое. Я знаю способ, но это древняя магия. Хотя она почти всегда срабатывает. — И что тебе конкретно нужно сделать, — с опаской спросил Гарри. — Поцеловать для пущего эффекта. Расплывшись в понимающей ухмылке, Гарри улёгся на пол и раскинул ноги: — Полагаю, мне не остаётся ничего другого, как с мужеством перетерпеть эту процедуру. * * * Как и каждое утро, Драко проснулся под крики Талиты, намекающей на завтрак. Но в отличие от предыдущих пробуждений, сегодня рядом с ним лежал Гарри и рассматривал его, не отрываясь. — Привет, — мягко произнёс он. — Доброе утро, — Драко придвинулся к нему и лёгким поцелуем коснулся губ Гарри. — Разве тебе не нужно к Талите? — Через минутку. Может быть, в кои-то веки, мне повезёт и она снова заснёт. Гарри кивнул. Его пальцы перебирали край покрывала: — Значит… у нас с тобой всё хорошо? Драко на мгновение задумался. Они оба с самого начала не были честны. У обоих были скрытые мотивы. Он посмотрел на Гарри, в ожидании терзающим зубами нижнюю губу, которая уже покраснела и припухла, выглядя решительно соблазнительной. — Всё забыто, — великодушно огласил своё решение Драко. — До тех пор, пока ты будешь каждый день твоей жизни замаливать свои прегрешения, холя меня чрезмерно и ублажая мои сексуальные аппетиты. Гарри расплылся в улыбке: — Думаю, смогу справиться с подобным наказанием. — Отлично, — Драко махнул в область паха. — Можешь приступать прямо сейчас. Но прежде чем Гарри смог что-либо предпринять, Талита испустила вторую серию воплей. — Если хочешь, я могу принести её, — изъявил добровольное желание Гарри. Драко кивнул и откинулся расслабленно обратно на подушки, наблюдая как Гарри быстро облачается в его банный халат. Его ожидание было прервано серией вскриков и грохотом падающих предметов, За которыми последовало появление бегущего на рысях Гарри и преследующего его домовика Стэна, пытающегося огреть Спасителя настольной лампой. Застенчиво покраснев, Драко только сейчас вспомнил, что забыл предупредить домовиков снять охрану детей и Стэн с серьёзным рвением выполнял свою работу. * * * Так как это было воскресенье, Гарри и Драко никуда утром не торопились, а вальяжно предавались завтраку. Алксена и Рана уже заморили червячка и успели поинтересоваться у своего отца, почему мистер Поттер всё ещё в доме. Они приняли объяснения Драко, которые были чистейшей ложью, достаточно легко, а затем отправились играть в сад под строжайшим присмотром Стэна. — Почему-то вот именно сегодня я голоден донельзя, — сказал Гарри, добавляя ещё сосисок на свою тарелку, а затем вгрызаясь в третий по счёту тост. — Ты явно нагулял аппетит за ночь, — заметил Драко. Гарри отрицательно покачал головой: — Обычно по будням, я проводил целый час в зале и никогда не был так голоден после тренировки, — он погладил круговыми движениями свой плоский, подтянутый живот. — Мне лучше поберечься, а то из-за тебя я стану круглым шариком на ножках. Сознание Драко тут же метнулось к воспоминаниям о том ланче в Мэноре, который Гарри посетил в начале их отношений и когда Лира упомянула о мужской беременности. Драко решил, что ему как можно скорее нужно заиметь экземпляр «Бобатонских откровений». Прикончив последнюю сосиску, Гарри скорбно посмотрел на пустую тарелку. — Есть ещё тосты, — сказал Драко, предлагая Гарри взять парочку, что тот и сделал. — Хотя джем почти подъели, но мёда ещё завались. Гарри побледнел и поскрёб по стенкам креманки с джемом, выуживая остатки: — Пожалуйста, не надо мёда. У меня недавно случился передоз оного и я предпочёл бы не встречаться с этой субстанцией в ближайшее время. — Передоз мёда? — спросил Драко и подозрения тут же закрались в его голову. — Он случайно не имел место в Гринготтсе? — Откуда ты… ах, ты засранец! Это же именно ты устроил мне потоп! Я же тогда чуть не утонул. А затем, когда выплыл, был вынужден раз шесть мыть волосы, чтобы избавиться от мёда в них. — Что ж, эта процедура улучшила твоё воронье гнездо, а значит я внёс значительный вклад в мировую историю и теперь мне грозит умереть счастливым магом. — О, умереть тебе грозит определённо! Но прежде чем Драко смог ответить на угрозу, из холла вновь послышались шум и голоса. Драко схватил свою палочку и устремился на источник звуков. Гарри последовал за ним. Не может быть, чтобы это был Сэвфэр. Хотя Департамент Магического Правопорядка и полон авроров-клуш, но даже они не могут быть настолько некомпетентными, чтобы позволить сбежать преступнику дважды. Когда Драко выскочил в холл, то понял, что ситуация ещё хуже, чем сбежавший из-под стражи криминалитет, жаждущий мести. Его родители вернулись из кругосветного турне. Стоя фанфароном посреди фойе, Люциус стянул со своего лица солнечные очки и широким жестом отбросил их в сторону, на что сразу же среагировал досконально знакомый с привычками хозяина Фили, поймавший их ещё в воздухе. Та же процедура была проделана с тростью. Пока Нарцисса увеличивала размер всяческих сундуков и чемоданов, указывая Пиви куда их определить, Люциус орлиным взором обозревал периметр помещения, как подозревал Драко, стараясь обнаружить катастрофические разрушения, произошедшие во время его отсутствия. Драко дал себе ментальную зарубку как можно дольше удерживать отца от посещения отремонтированной гостиной. И, наконец, Люциус заметил стоящих неподалёку Драко и Гарри. — Сын! — пророкотал отец, устремляясь к ним навстречу. — Мы отбыли в небольшое путешествие для того, чтобы вернувшись, обнаружить себя совсем в другой реальности? О, сын, неужели ты совсем тронулся умом и спутался с Гарри Поттером? Гарри гордо выступил вперёд и крепко обвил талию Драко рукой: — Ваш сын попросился за меня замуж! — доложил он, для эффекта опустив подробности того, что сам он так и не ответил на это предложение и то, что они впоследствии разошлись. Драко конечно смог бы оценить по достоинству метод избранный Гарри для отвода огня на себя, если бы сам не пребывал от оного в шоке. — Пикси окотись! — ругнулся Люциус. Драко попытался сделать шаг назад, но Гарри резко схватил его за плечи, притянув к себе, и поцеловал как засосал, а затем повернулся к Люциусу и едко вопросил: — Разве вы не собираетесь поздравить нас, папаша? Отец распазил рот, но из него не вылетело ни одного различимого слова, только одни булькающие звуки. Спустя несколько секунд подобной реакции, Люциус повернулся к жене и прошипел: — Нарцисса, сделай же что-нибудь! Та скользнула мимо супруга прямо к Гарри и Драко. — Мои поздравления! Гарри, дорогой, добро пожаловать в семью! — произнесла она и поцеловала Гарри в щёку. — Спасибо, мама, — пробормотал Драко, когда она поцеловала и легко обняла также и его. — Спасибо, — вторя ему, поблагодарил Гарри. — Полагаю, вы ещё не планировали где проведёте медовый месяц? — продолжила щебетать Нарцисса. — Как насчёт Багамских островов? Мы были весьма довольны нашим визитом туда. — Нарцисса! — опомнился Люциус. — В чём дело, дарлинг? Тебе больше по вкусу была Австралия? — Ты же понимаешь, что я не это имел в виду… — он внезапно замолчал, когда его глаза встретились с оными жены. Он пришёл в себя через мгновение, оправил мантию, развернул плечи и спесиво выпрямился во весь свой рост. — Добро пожаловать в семью, мистер Поттер, — чопорно произнёс он. Он протянул руку и когда Гарри принял её для пожатия, Люциус притянул его к себе ближе: — Попомните мои слова, мистер Поттер. Разобъёте сердце моему сыну и вам будет обеспечена боль такого уровня, которого ещё никто не достигал. Гарри высвободил руку и впился полным ненависти взглядом в будущего тестя, тот тоже не отвёл враждебных глаз. — Что ж, — подвёл итог Драко. — Теперь, когда с угрозами покончено, можем мы, наконец, отпраздновать это событие бокалом шампанского. — Закажи мне двойную порцию, — одновременно произнесли Гарри и Люциус, что спровоцировало новый виток игры в гляделки. * * * Только поздно вечером, Гарри и Драко удалось улизнуть от Нарциссы и её быстро принимающих эпохальный размах свадебных планов. Драко надеялся, что она шутила насчёт парада единорогов. — Дети будут удивлены, прослышав, что мы собираемся пожениться, — сказал Гарри скидывая обувь. Скрестив руки на груди и прислонившись спиной к двери спальни, Драко в упор посмотрел на Гарри: — Ну, они будут удивлены не больше чем я сам. Гарри вспыхнул: — Насчёт этого… Когда Гарри затих, не находя слов, Драко подтолкнул его: — Не тушуйся, продолжай. — Я хотел тогда ответить «Да!» на твоё предложение, Но не мог. Было бы неправильно принять его, когда ты не знал всей правды. — Ну, конечно, тогда неправильно. А представить дело теперь как уже решённый факт много лучше. — Это произошло спонтанно. Я, вообще-то, собирался сам позвать тебя замуж, если ты сам снова не предложишь. Но затем твои родаки явились и Люциус завыпендривался… и я не мог допустить риска потерять тебя. Только не снова. Драко выгнул бровь: — Ты собирался сделать мне предложение? — Да, когда время будет подходящим. — Как насчёт сейчас? Оно достаточно подходяще? Я жду. Гарри посмотрел на него мгновение, а потом расплылся в хитрюжной улыбке. Он пылко набросился на Драко, схватил его, чмокнул от души, а затем потянул к кровати. Через мгновение, Драко обнаружил себя лежащим на спине, а Гарри нависающим над ним. — Выходи за меня, — просто сказал Гарри и снова полез целоваться, а потом, чуть отпрянув, серьёзно выдал: — Знаешь, а я ведь люблю тебя. В уме Драко пронеслось всё, что когда-либо было между ними: драки и злые подколки когда они были детьми, шестой курс, когда Гарри чуть не убил его, седьмой, когда он же спас его из Адского Пламени. Всё это было так давно. Может быть неважно, что было вначале, главное, что теперь они могут начать совершенно новую счастливую жизнь именно вместе. — Какие пустячные церемонии, Гарри. Мой ответ естественно «Да!». Тебе не стоило даже спрашивать. * * * Драко сквозь сон почувствовал, что его кто-то трясёт. — Гарри, — зевнул он. — Хотя я польщён твоей беспрестанной и ненасытной жаждой обладания мною, но даже я нуждаюсь во сне. — Тебе даже ничего не нужно будет делать. — Именно это ты и сказал, когда разбудил меня в прошлый раз: типа лежи и наслаждайся. А затем измордовал меня. И это было всего-то меньше часа назад. — Я разбудил тебя, потому что мне нужно спросить тебя кое о чём. — Если ты планируешь спросить меня не являюсь ли я «Сексуальным Божеством», а затем вознести асанну моим искусным способностям и выдержке, то так и быть, начинай! Я понимаю, что это восхваление не на пять минут. — Нет, я совсем не об этом. Хотя, ты, безусловно, безусловно талантлив в этом вопросе, — быстренько добавил Гарри. — Меня напрягает то, что в ответ на моё любовное признание, ты не проронил ни слова. Драко вздохнул: — Несмотря на симпатичный довесок между твоими ногами, ты такая девица. Он потянулся к Гарри и, обвив руками его плечи, притянул к себе поближе. — Я на многое готов ради тех кого люблю. Например, чтобы сохранить детей с собой, я был готов сойтись с тобой. Ради тебя же, я готов взобраться на самый высочайший пик в мире, при условии, что туда меня перенесёт портключ. Ради тебя, я порешу самое ужасающее чудовище, при условии, что оно уже поймано, связано и предпочтительно без сознания. Ради тебя я готов унестись на край света, при условии, что смогу вернуться домой как раз к ужину. Да, гриндилоу закуси, Гарри, ради тебя я готов выпить многосущное и превратиться в Молли Уизли, чтобы ублажить твоё бущующее либидо. Я, конечно, люблю тебя, тупица. Гарри расплылся. Драко притянул его ещё ближе, так, чтобы лохматая голова упокоилась на его плече. — Драко, ты действительно имел это в виду? — спросил пару минут спустя Гарри. — Да, действительно. Сколько ещё раз тебе нужно услышать как я признаю, что люблю тебя? — Я не об этом. А о той части твоего пассажа, где ты упомянул Молли Уизли. Как бы измочален Драко не был, но он нашёл в себе силы оттолкнуть от себя ржущего Гарри Поттера и огреть того подушкой. * * * Драко поднял камень, находящийся в центре платформы в хранилище Гринготтса и снова обнаружил себя окружённым непроницаемой пустотой. Глубоко вздохнув, он шагнул прямо в неё. * * * Вылетев из камеры, Драко издал вопль: — Гарри, ты сволочь. Предполагалось, что ты обязан придумывать разные шарады, а не повторять предыдущие старые разработки. — Гоблины сказали мне тогда, после того первого раза, что нашли тебя на возвышении лежащим в позе эмбриона. Ты тогда даже шага не смог сделать в эту пустоту. И так как ты провалил то задание так плачевно… — Не сказал бы, что именно плачевно, — высокомерно поправил Драко. — Именно плачевно, — повторил Гарри. — Я подумал, что тебе следует дать второй шанс. Гарри посмотрел на Драко, который сейчас выглядел спокойным и совершенно собранным: — Как тебе всё же удалось справиться сегодня? — Просто, — ответил Драко. — На этот раз я точно знал, что ты ждёшь меня где-то там, за дверью. Эпилог Нарцисса настояла на том, чтобы закатить грандиозный приём по случаю их помолвки. Когда Драко и Астория обручились, то в связи с плачевным, на тот момент, состоянием их репутации в обществе, Нарцисса была вынуждена ограничить себя простым званым ужином. На этот же раз, она намеревалась развернуться и сотворить всё как полагается. Драко решил потворствовать всем желаниям матери. Гарри был также мудр, чтобы не возражать. Приём состоялся в саду Малфой-мэнора в один из уикендов. Дети были больше взволнованы возможностью вернуться домой на короткую побывку по случаю этого события, чем самим фактом помолвки их отца с Избранным. Хотя погода не по сезону баловала теплом, всё равно были запущены специальные чары, чтобы температура воздуха оставалась комфортной. Видя, что Нарцисса у руля, дождь даже не осмелился пролиться. Желая, чтобы вечер был успешным и лишён всяческих праздных гуляк и назойливых репортёришек, Драко нанял целую команду телохранителей, патрулирующих поместье по периметру. В течении первого часа, они изловили и выкинули за пределы одиннадцать репортёров и четырнадцать папарацци. Ещё одна журналистка могла остаться незамеченной, если бы Драко ещё до начала торжества не заказал специальные чары-репелленты против насекомых и других докучливых созданий. Но самое главное, он подвязал Кассиопею и Хьюго блюсти Люциуса. Они уже смогли всунуть тому в руки спящую Талиту и Люциус, боясь разбудить внучку, был вынужден сидеть на одном месте, а не фланировать надменно вокруг и раскидываться угрозами в адрес Уизли различного калибра. Что было практически благословением, так как Уизли заявились целым гуртом. Или лучше сказать шайкой-лейкой. Стоящий рядом Гарри как раз радостно приветствовал парочку из этой кучи-малы. — Рон! Гермиона! Я так счастлив, что вы смогли прийти. — Поздравляем, Гарри, — сказала Грейнджер и, поцеловав Гарри в щёку, повернулась к Драко. Тот отступил на шаг назад: — Ты же знаешь, что я теперь занят? — Я постараюсь держать себя в руках, — сухо пообещала Гермиона. Уизли тупо смотрел то на Драко, то на супружницу: — Я не понял? — ТЕБЕ СОВЕРШЕННО НЕ О ЧЁМ БЕСПОКОИТЬСЯ. ОНА МОЖЕТ СКОЛЬКО УГОДНО ПЫТАТЬСЯ ЗАЛУЧИТЬ МЕНЯ В СВОИ СЕТИ, НО Я НЕ ПОДДАМСЯ НА ЕЁ ФЛЮИДЫ ОЧАРОВАНИЯ. — Ты такой тюкнутый, — сказал, нахмурившись, Уизли. — Не знаю, зачем я сюда притащился. — ПОТОМУ ЧТО ГАРРИ И Я ОБРУЧИЛИСЬ, — охотно объяснил бедолаге суть Драко. — А ЭТО НАША ВЕЧЕРИНКА В ЧЕСТЬ ПОМОЛВКИ. — Да ж, мандрагора в уши! — взволновался Уизли и повернулся к Гарри. — Почему он всё ещё продолжает так со мной разговаривать? За спиной Уизли, Драко приложил палец к губам, напоминая Гарри не заводить тему приветности Уизли. — Не имею ни малейшего понятия, Рон, — ответил Гарри. — Смотри, Рон, — отвлекла мужа Грейнджер. — Там столик, уставленный десертными лакомствами. Давай пойдём и выясним сколько ты сумеешь потребить. Она практически потащила Уизли прочь. — ПОКА, УИЗЛИ! — проорал во всю мощь лёгких Драко. Повернувшись к Гарри, он увидел, как тот широко лыбится. — Над чем ржём? — Ни над чем. Я просто доволен донельзя тем, как ты сошёлся на одной ножке с Роном. — Я довольно сведущ как общаться с горемыками социума, — приосанился Драко. — Это своего рода дар. Гарри кивнул, всё ещё продолжая посмеиваться. Но внезапно лисистая ухмылка испарилась с его лица, так как он явно увидел что-то за плечом Драко. — В чём дело? — Джинни здесь, — ответил Гарри. — Ты сам пригласил её и заверил меня, что она тебя больше не колышет. — Совершенно! Но ты видел с кем она? Драко повернулся взглянуть. Рядом с Джинни Уизли обретался трескающийся от довольства Маркус Флинт. Повернувшись обратно к наречённому, Драко понял, что тот воспользовался возможностью смыться и не отсвечивать. — И ведь никого вокруг, когда нуждаешься в защите, — пробормотал Драко. — Драко! Вот тот маг, которого я хотела увидеть, — воскликнула тренерша. Драко горделиво выпрямил спину и светски поприветствовал Джинерву и Маркуса. Он сможет. В прошлом, он смог выжить в собственном доме, где Воландеморт храпел всего через несколько комнат по коридору от его спальни. И он, само собой, сможет пережить разговор с бывшей Гарри. Джинни интимно положила ладонь на предплечье Маркуса: — Будь милашкой и принеси мне бокал шампанского. Пока Флинт удалялся, Джинни игриво улыбнулась Драко: — Мне, действительно, стоит поблагодарить тебя, что ты снабдил Маркуса Флинта моим адресом. — Забудь об этом. Будь добра. — попросил Драко. — Но я не хочу забывать о такой услуге. Маркус прекрасен. Это редкость встретить такого мужчину, который настолько отдаётся своей работе. И он так старается мне угодить и исполняет всё, о чём я ни попрошу. Драко внимательно посмотрел ей в лицо: — Ты угрожаешь науськать на меня Маркуса? Джинни тонко улыбнулась: — Конечно, нет. Ведь будто твоя семья никогда не причиняла вреда моей. Улыбаясь в ответ, Драко судорожно нащупал в кармане мантии свою палочку, чтобы та была наготове. — Кроме того, — продолжила Джинни. — Я принесла тебе подарок в честь помолвки. Она протянула маленький свёрток и, взмахнув палочкой, увеличила его. — Я приложу его к другим. — Пожалуйста, открой его сейчас. Я настаиваю. Опасаясь подвоха, Драко осторожно снял подарочную упаковку и обнаружил в коробке издание «Бобатонских Откровений». — Страница двести сорок семь, — подсказала Джинни. Открыв названную страницу, Драко бегло прочитал несколько абзацев и, побледнев, захлопнул книгу. — Задание тебе на первую брачную ночь, — прошептала Джинни и расхохоталась. Всё также веселясь, она танцующе развернулась на своих шпильках и направилась к Маркусу, оставив Драко незамедлительно сочинять планы мести. Возможно ему стоит познакомить её с Блейзом. * * * Вечеринка уже подходила к концу, когда, наконец, и Флёр отвязалась от Драко, предупредив, чтобы он не смел обижать Гарри. Драко было интересно, уж не кровь ли вейлы придаёт её голосу такую скрипучесть. — Ну, сколько у тебя? — спросил подошедший Гарри, смотря вослед Флёр и явно слышавший часть того, что она втирала Драко. — Так, дай-ка я посчитаю… На данный момент мне угрожали: Джинни, Билл, Флёр, Чарли, Молли и Лонгботтом. Не могу поверить, что последний тоже присоединился к компании по запугиванию меня. Как думаешь, может напряжённый график помощника Министра Магии слишком стрессовый для него? — Молли Уизли угрожала тебе? — неверяще переспросил Гарри. — Ну… не так чтобы прямо. — Тогда я уверен, что ты её недопонял. — Всё я понял верно. Молли была не так прямолинейна как её дети и обошлась намёками. Она несколько раз принесла свои извинения за то, что прикончила мою тётушку Беллатрикс, но снова и снова проводила мысль, что иногда убийство — единственный выход для защиты того, кем дорожишь. — Правда, что ли? — Да. Она растит детей, убивает опасных психичек и, не моргнув глазом, обещает кары небесные, — Драко театрально вздохнул. — Полагаю, она и для меня идеал магички. Гарри с силой пихнул его локтём под рёбра из-за подколки. — А как много угроз получил ты? — спросил Драко, чтобы сменить щепетильную тему пристрастий. — А Блейз, практически открытым текстом предлагающий мне себя в случае нашего развода, считается за угрозу? — Не считается. Но думаю, мне надо без лишних отлагательств перетереть с ним кое-что, — вспыхнул Драко и сделал уже несколько шагов в направлении тусующегося Блейза, а затем остановился и предупредил: — Не вмешивайся, если услышишь визги боли. Это значит, я просто чётко доношу до него свою мысль. Гарри схватил Драко за полы мантии: — Ты не можешь проклинать каждого, кто вешается на меня. О, как плохо Гарри знал его. К счастью, у них вся жизнь впереди, чтобы исправить это упущение. — Ладно. Я оставлю его в покое, — сказал Драко, но мысленно добавил «пока», что не считается ложью, ведь так? — Так кто, кроме отца, ещё угрожал тебе? — Панси, Нотт, Панси, Гойл, Панси. — Ты упомянул Панси целых три раза. — Именно столько она и угрожала мне. И все три раза она вдавалась в тошнотные детали способов, которыми она меня отправит к праотцам. Думаю это считается. — Нет, не считается. Она может укокошить тебя только один раз. Следовательно, я получил больше смертельных угроз на нашем приёме в честь помолвки, чем ты. — Хорошо-хорошо, — фыркнул Гарри. — Ты победил. Драко расплылся в улыбке триумфа. Он всегда обожал хоть в чём-то превосходить Поттера. — Давай прогуляемся, — требовательно предложил Драко. — Двигающиеся мишени труднее поразить. Проходя мимо гостей, Драко приметил Молли Уизли, приставшую к Люциусу. Поравнявшись с парочкой, он услышал, что те обсуждают хлюпающее сопение Талиты, которое она издавала предшествующим вечером. Молли склонялась к тому, что это была обычная простуда, а Люциус настаивал, что редкая и экзотическая болезнь, так как Малфои не болеют ничем «обычным». Они с Гарри прошли и столик, стоящий чуть в отдалении, за которым Джордж Уизли заставил, обычно серьёзную, Лиру покатываться от хохота, веселя байками о проказах с братом-близнецом. А после они наткнулись на Джеймса, который печально взирал на подтаявшую ледяную скульптуру павлина. — Что тревожит тебя, сынок? — спросил Гарри, успокаивающе положив ладонь на плечо Джеймса. Тот вздохнул: — Я влюблён, но думаю, она уже несвободна. «Только одно проклятие, — подумалось Драко. — Только одно, это всё, что я прошу.» — Она замужем или помолвлена? — спросил Гарри. Когда Джеймс отрицательно покачал головой, он продолжил: — Тогда она свободна. У тебя всё ещё есть шанс завоевать её. — Ты считаешь? — Да. Дерзай, сын. Ей повезёт заполучить тебя. Драко подумал, что, наверное, его помолвка будет самая кратчайшая в истории семейства Малфой, потому что если Джеймс что-нибудь замутит с одной из его дочерей из-за подначек Гарри, то он убьёт будущего супруга собственными руками. Джеймс счастливо просиял отцу, который также улыбнулся в ответ. И продолжал улыбаться до тех пор, пока не увидел, как сынуля соплохвостом пронёсся мимо Эрни Макмиллана прямиком к Панси Паркинсон, у которой тут же поинтересовался, не желает ли она, чтобы он поднёс ей фужер с коктейлем. — Он неравнодушен к зрелым дамам, — напомнил Драко выпавшему в астрал Гарри. — Только одно проклятие, — пробормотал Гарри, наблюдая, сжав кулаки, как Панси милостиво улыбнулась Джеймсу. — Только одно. Драко так и знал, что они с Гарри судьбой предназначены друг для друга. fin
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.