***
— Кто он? — спросил Шерлок, увлекаемый Миком в гущу толпы. — Педрило, — ответил Мик, — когда здесь появился, то все с ума сошли. Типа писатель от бога, художник от бога. А на самом деле — от бога у него только жопа. Трахается он с чувством, толком и самозабвением. Выжмет одного спонсора, бросит, за второго примется. Вот твоя картина, — Мик протиснулся в самую плотную толпу, протащил Шерлока, — смотри. Шерлок узрел картину. На любовно выписанной зеленой траве, под любовно выписанным зеленым дубом сидел молодой мужчина в драных джинсах, без рубашки и босиком. Он опирался об траву и смотрел куда-то вбок. Тщательно выписанные мышцы, светло-русые волосы с легкой рыжинкой, пробивающаяся кудрявая пшеничная бородка, серые глаза с затаенной грустью… Загорелое лицо и руки по локоть резко контрастировали с белым торсом. — А почему я русый? — шепотом спросил Шерлок, — я думал, что ты своим моделям лица закрываешь потому, что лица рисовать не умеешь… — Дорогуша, ты в зеркало смотрел? У тебя дивные пшенично-русые бровки и слегка темные реснички над хрустальными глазами. А лица я не рисую, поскольку моих натурщиц узнать могут, — тараторил Мик, уволакивая Шерлока, — такие иногда забавные истории попадаются. Сейчас расскажу. Садись, — Мик оседлал мотоцикл на стоянке. Шерлок даже не заметил, как они оказались на улице. — Значит, пришли однажды ко мне две дамы. Ну, в возрасте. Понятное дело, дамы хотели сохранить инкогнито. Одна хотела, чтобы я её нарисовал в виде русалки. Бог мой. Там такая пышечка была, ой-ля-ля. Сейчас двинем в турецкую баню, а потом в парикмахерскую. Чувственная мощь. Сексуальность так и перла. Валькирия. Написал я её в виде русалки. Вторая хотела быть амазонкой. Крутобедрая, груди как дыньки. Но… Пластика, пластика. — Мик поцокал языком, — написал я её тоже. Картины спустя месяц выставил. Пришли обе моих натурщицы с мужьями, и мужья купили… каждый свою жену. Ну, вот мы приехали.***
Шерлока намыли, намяли, напоили вкусным чаем, но приятней всего было слушать Мика, который не умолкал ни на секунду. Он говорил и говорил. Потом они отправились к стилисту. — Ногти ему сделаете, но не красьте. Шерл — настоящий мужик. — А тебе не надо ногти? — Перебьюсь, — отмахнулся Мик от настырного стилиста. Затем в магазин для хипстеров. Шерлок перемерил там тьму одежды и купил то, что ему понравилось. Платил, естественно, Мик. — Давай заедем в булочную на Бейкер-стрит, — объявил Мик, сажая обалдевшего от полноты ощущений, Шерлока на заднее сидение мотоцикла, — где, кстати, будем ужинать? Савой или дома? — Дома, — Шерлок был против всякого рода людных мест. — Как скажешь, — улыбнулся Мик, — сейчас булочки купим и домой поедем. На Бейкер-стрит 221 б помещалась нарядная булочная «Мистер Холмс». Мик припарковал мотоцикл у обочины и потянул с собой Шерлока. — Какая честь для нас! — к Мику тут же подлетел толстенький пухленький черноволосый человечек с маленькими серыми глазами, одетый в белоснежный накрахмаленный халат, из-под ворота которого виднелся белейший воротничок модной рубашки, — мистер Шерлок Холмс к вашим услугам! — Мне вон тех завитушек с ванильным кремом, и конвертиков с малиной и ещё вон тех булочек с ромом, да и ещё во-о-н тот пирог с черешней. — Прекрасно, прекрасно, — суетился человек-колобок, а Шерлок таращился на него и думал: — «Если это — Шерлок Холмс, то я кто тогда?» — и спросил, — мистер, а вы и вправду Шерлок Холмс? — Сорок лет уже, сорок лет, — улыбнулся пекарь. — А может у вас брат есть? — Есть братец. Он на фабрике работает, конфеты выпускает. Тощенький, низенький. Майкрофтом зовут. — И все? — Все, — Шерлок Холмс протянул Шерлоку завитушку с имбирем и цукатами, — погрызи, парень, а то выглядишь таким грустным. — Спасибо, — Шерлок взял завитушку и принялся есть. Домой они приехали в молчании. Мик, понимая, что Шерлок не в себе, не стал его привлекать к готовке ужина. — «Кто я такой?» — Шерлок сидел на диване, обхватив голову руками, — «а вдруг какой-нибудь маньяк? и причиню что-нибудь Мику и тем, кто его окружает? мне надо срочно бежать отсюда, пока я себя контролирую». — Солнышко, — голос Мика донесся из кухни, — ты бы не мог прибрать на столике? Я сейчас принесу тарелки. Шерлок встал и принялся убирать с низкого китайского столика, стоявшего около дивана листы ватмана, альбомы, папки. Сложил все это на другую тумбочку, отметив про себя, что стоит всё это прибрать. Мик принес из кухни блюдо с большими бутербродами, тарталетки с начинкой, пирог с черешней и вино. Поставил все на столик, сбегал за бокалами. Налил вино, а потом сел перед Шерлоком и отвел его ладони от лица. — Ну что ты, сероглазенький? Не огорчайся. Выпей вина, закуси и успокойся. — Мик, я не знаю, кто я, — пожаловался Шерлок, — а вдруг я маньяк? — Солнышко, я знаю точно, что ты не маньяк, — Мик протянул ему бокал с вином, — выпей. К концу ужина Мик сидел на диване и задумчиво жевал крекеры, периодически макая их в острый соус и запивая вином. Шерлок лежал рядом, головой на коленях Мика и дремал. — Ну всё, — Мик сыто выдохнул, — пойдем спать. Отведу я тебя спать. На втором этаже обнаружился лабиринт из сине-зеленых матовых стекол. Мик подошел к одной стене, хлопнул… Дверь отошла. Внутри… Внутри была огромная кровать и пара необычно-креативных тумбочек. — Вот теперь это всё твое…***
Шерлок проснулся ночью от ужасного ощущения. Они вернулись. Безликие люди, которые тыкали в него иголки, резали его бритвами. Но открыв глаза, убедился, что никого вокруг нет. Шерлока затрясло. Он просто боялся, что стоит ему закрыть глаза, безликие люди вернутся и всё… Встал с кровати и пошел искать… Мика. Нашел его в другой матовой комнате. Тот, разбросавшись по большой кровати, беспробудно дрых. Шерлок присел на край кровати и робко лег рядом. — Ты чего? — зевнул Мик. — Они придут за мной, — пробормотал Шерлок, — и убьют. — Не придут, — авторитетно заявил Мик и, не спрашивая более, сгреб Шерлока в теплые крепкие объятья. Шерлок счастливо вздохнул, уткнулся Мику в плечо и уснул.