ID работы: 6187310

Через тернии к свободе

Джен
R
В процессе
974
автор
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
974 Нравится 276 Отзывы 473 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Вайолет проснулась из-за того, что ее будил отец, она что-то промычала и перевернулась на другой бок, укрывшись одеялом. Бессонная ночь давала о себе знать, но родитель упорно будил ее. — Кроха вставай, через полчаса придет сотрудник Министерства, — напомнил ей Вернон. — Петунию я отвез к подруге, так что у нас есть два часа. — Точно! — вскочила девочка, тут же заметалась по комнате. — Я совсем забыла! — Не волнуйся так, — попытался успокоить ее родитель, наблюдая за быстрыми сборами дочери. — Ты успеешь умыться и позавтракать, а я пока принесу в гостиную все письма. — Хорошо, — согласилась девочка, схватив со стула домашнюю одежду, и помчалась в ванную. Гриффиндорка чувствовала себя разбитой после вчерашнего путешествия в магическую деревню, но раскисать ей было нельзя. Расстраивать маму грустным лицом совершенно не хотелось, поэтому она быстро умылась и переоделась, после чего спустилась на первый этаж и пошла на кухню, где отец накрывал на стол. — Будешь панкейки[1]? — Вернон достал ароматное кулинарное изделие из духовки, где оно сохраняло тепло, и поставил его на стол, после чего налил себе и дочери чай. — Петуния с утра очень старалась испечь как можно больше, потому что ты их любишь. — А бабушкин клубничный джем еще остался? — накладывая себе на тарелку пышные блинчики, спросила Вайолет. — Сейчас посмотрим, — хмыкнул мужчина и заглянул в холодильник. — Как ты в школе обходишься без сладкого? — Мы просим старшекурсников покупать сладости, — призналась девочка, лукаво улыбаясь. — Мне больше всего нравятся «Сахарные Перья». — Привезешь потом попробовать? — Договорились! Она успела съесть три панкейка, прежде чем отец нашел банку с джемом, которая тут же оказалась в полной ее власти. Во время завтрака они обсудили, какие вопросы следует уточнить у сотрудников Министерства Магии. Вайолет не заметила, как время подошло к десяти часам, но стоило только длинной стрелке приблизиться к цифре двенадцать на циферблате, как раздался уверенный стук в дверь. Она переглянулась с отцом, который сразу же встал и пошел встречать гостей, девочка сама замерла на кухне, не решаясь двигаться вперед. — Летти! — спустя какое-то время, ее позвал отец. — Иду. Гриффиндорка глубоко вдохнула и выдохнула, вспомнив дыхательную медитацию, которой уже год занималась. Она напомнила себе, что учится на факультете смелых и отважных, а гриффиндорцы не пасуют перед опасностью. — Здравствуйте, — поздоровалась девочка, входя в гостиную, где отец уже беседовал с волшебниками. — Здравствуйте, мисс Поттер, — обратилась к ней женщина, одетая в деловой костюм. — Меня зовут Муфалда Хмелкирк, я сотрудница Отдела борьбы с неправомерным использованием магии, а это мой спутник старший аврор Энтони Марпл. — Здравствуйте, — еще раз повторила Вайолет, садясь рядом с отцом. — Я получила письма от вас. — Мы пришли, чтобы разобраться с ситуацией, — взял слово молодой мужчина, также одетый в костюм. — Из-за того, что вы, мисс Поттер, проживаете в районе, где нет волшебников, то в целях безопасности и защиты магического мира на вас действует Статут. — Мы прочитали, о каком Статуте идет речь, — заговорил Вернон, держа в руках учебник по истории магии. — Нас в большей степени волнует вопрос с отчислением Летти. — После того, как мисс Поттер была зачислена в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс на ваш дом была установлена магическая сигнализация, — взяла слово Муфалда. — Если вы вспомните, мистер Дурсль, то на второй неделе сентября к вам в дом приходили электрики. — Да, они говорили о плановой проверке, — припомнил мужчина. — Только они проверяли всю улицу, а не только мой дом. — Во все дома приходили специалисты-энергетики, — подтвердила сотрудница Министерства, — а к вам наш сотрудник из Отдела борьбы с неправомерным использованием магии, который установил чары на вашем доме и ближайшей территории. — Я так понимаю, что в них нет системы распознавания «свой-чужой», — предположил Вернон, — поэтому из-за чужого колдовства они сработали? — Вы правы, мистер Дурсль, — согласился сотрудник Аврората, — они реагируют на любое проявление магии. И именно по этой причине произошло временное отчисление мисс Поттер. — К вопросу об отчислении, — опомнилась Муфалда и протянула пергамент, который держала до этого в руках. — Это вам, мисс Поттер. Девочка приняла пергамент и развернула его так, чтобы и отец мог прочитать:

Приказ № 16854/54 от 9 августа 1991 года

О восстановлении студентки Поттер Гарриет в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс В соответствии со снятием обвинений о нарушении Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних 1875 года, в частности параграфа С, и Статута секретности Международной конфедерации колдунов и магов, на основании заявления Муфалды Хмелкирк, сотрудницы Отдела борьбы с неправомерным использованием магии ПРИКАЗЫВАЮ: 1. Восстановить на второй курс факультета Гриффиндор студентку Поттер Гарриет 2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя директора Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Минерву Макгонагалл, декана факультета Гриффиндор.
И в самом низу подпись:

Министр магии Корнелиус Освальд Фадж

— Спасибо, мисс Хмелкирк, — улыбнулась Вайолет, закончив читать приказ и передав его отцу. — От меня еще что-то требуется? — Явиться в школу первого сентября, — улыбнулась женщина. — А вам, мистер Дурсль, необходимо дать разрешение на установление дополнительных чар, — добавил аврор. — Дело в том, что к вам в дом проникли волшебники, поэтому мы хотим поставить купол, который не пропустит незваных гостей. — Но если ко мне приедут подруги в гости? — уточнила девочка, вспомнив разговор в поезде. — Этим летом у них не получилось, поэтому мы думаем над следующим. — А те волшебники как пробрались в дом? — Они прилетели на летающем автомобиле, — рассказал Энтони. — Один из взрослых волшебников зачаровал форд «Англия», на котором и добрались злоумышленники. А в дом уже попали позже, орудуя отмычками и используя заклинания. — Тогда я не совсем понимаю, что за купол вы хотите установить, — признался Вернон. — Все-таки Летти сама волшебница, как и ее друзья из школы. — Тогда для начала можно установить чары, которые не позволят в ваш дом аппарировать, — сотрудник магического правопорядка нахмурился, подбирая точный синоним. — Профессор МакГонагалл, когда приходила ко мне прошлым летом, использовала их, — напомнила гриффиндорка, обращаясь к отцу, — мы в одно мгновение оказались около «Дырявого Котла». Правда мне было так плохо, что я не хотела бы вновь использовать это волшебство. — Детям категорически запрещается аппарация до достижения пятнадцати лет, — вмешалась Муфалда, — Не думала, что профессор такая не компетентная. — С этим надо будет разобраться, — заметил Энтони, но вновь посмотрел на главу семьи. — Поэтому внезапного проникновения к вам в дом не произойдет. Но я рекомендовал бы установить полный запрет, и если вдруг мисс Поттер захочет кого-то пригласить в гости, то придется взять человека за руку и провести под защитный купол. — Но вдруг меня не будет, то гости будут стоять перед крыльцом? А если меня подстерегут за границами этих чар? — У вас есть какие-то другие предложения? — У меня есть, — решил Вернон и поделился своей идеей с волшебниками. — В наших магазинах есть красная кнопка, если на нее нажать, то в короткие сроки приедет полиция, которая арестует преступников. Есть ли возможность установить подобную кнопку в нашем доме? Против чар, которые запрещают перемещение в мой дом, я не возражаю, но вот с запретом. Тут Летти права, не стоит провоцировать преступников. — Надо обсудить это с сотрудниками Отдела тайн, — признался аврор, что-то прикидывая. — У меня есть хорошая знакомая, которая проконсультирует по данному вопросу. Через две недели я вновь прибуду в ваш дом, чтобы дать полный ответ и наложить чары. — Предупредите, пожалуйста, за два дня, — попросил Вернон. — Мне надо будет взять отгул на работе. — Хорошо, — согласился Энтони. — Если это все вопросы, то нам надо вернуться на работу. — Спасибо, — поблагодарила Вайолет, вновь взяв пергамент. — Я вас провожу, — встал Вернон, чтобы проводить сотрудников Министерства. Девочка крутила в руках документ о ее восстановлении в школе и думала о том, что возможно было бы лучше отчислиться, чтобы учиться вместе с братом. Но тут она вспомнила, что говорила мама год назад, да и в школе ей доводилось слышать, что обязательным является обучение до пятого курса, а там уже по желанию. — Отнеси документ к себе в комнату, — попросил отец, вернувшись в комнату. — А может быть, ты уберешь его вместе с письмами в сейф? — Хорошо, — согласился Вернон и пошел к себе в кабинет, забрав перед этим письма и приказ. Вайолет осталась сидеть в гостиной и включила телевизор, бездумно листая каналы. Ее мысли были о том, как бы лучше защитить дом, чтобы больше никто не мог навредить родителям. Стоило узнать подробности у старшекурсников, возможно, ее руны недостаточная защита, радовало, что через год она сама сможет все спросить у профессора Бабблинг на занятиях, да и профессор Вектор ей понравилась. — Я вернулась, — раздался голос Петунии, которая самостоятельно добралась до дома. — Привет, мам, — улыбнулась девочка и поспешила к ней. — Давай, испечем пирог? Остаток дня прошел в домашних хлопотах, которые постепенно перешли в ужин, а потом Вайолет свалилась без сил после девяти часов вечера в кровать.

***

Из-за писем, поездки на кладбище и прихода сотрудников Министерства Вайолет едва не пропустила повторный осмотр в клинике Святого Мунго, которую она посетила на следующий день после возвращения из школы. Пренебречь советом старшекурсниц и подруг она не могла, поэтому попросила отца свозить ее в Лондон, где уже самостоятельно попала в медицинское учреждение. Еще в поезде Фарли, как и Маккензи, уточнила, где находится вход в клинику, которая была расположена в Лондоне. По словам девочек, волшебники специально приобрели старый кирпичный универмаг «Чист и Лозоход лимитед», куда с помощью специальных чар и впихнули лондонскую больницу для лечения магических болезней, недугов и травм, основанная великим целителем по имени Мунго Бонам. Вайолет достаточно быстро нашла нужное здание — запущенный, невзрачный дом с большой вывеской на пыльных дверях: «Закрыто на ремонт». В витринах бывшего универмага осталось несколько облупленных манекенов в истрепавшейся одежде, у кого-то оказался поеденный молью парик, у другого манекена зеленый фартук. Чтобы попасть внутрь, гриффиндорке пришлось подойти вплотную к витрине, назвать цель посещения и подождать пока манекен поманит ее за собой, после чего прошла сквозь стекло. Сегодня ее вновь отвез в больницу отец и напомнил, что заберет вечером около бара «Дырявый Котел», где Вайолет планировала встретиться с подругами. Попрощавшись с папой, школьница подошла к витрине: — Повторное обследование, — сообщила она цель визита. Манекен в фартучке поманил ее за собой и, привычно задержав воздух, Вайолет последовала за ним. Девочка очутилась в приемном отделении клиники, где на шатких деревянных стульях сидели рядами волшебники и волшебницы. Между рядами сновали сотрудники клиники в лимонных мантиях, на груди которых была вышита эмблема - скрещенные палочка и кость. Они делали записи в больших отрывных блокнотах, задавая вопросы пациентам. Вайолет, не теряя времени, подошла к пухлой блондинке — волшебнице, сидевшей за столом с табличкой «Справки». — Добрый день, мисс Бишоп, — поприветствовала она привет-ведьму. — Мне на прием к целителю Флемингу. — На пятый этаж, милочка, — отправила ее женщина, после чего обратилась к следующему пациенту. — Что вас беспокоит? Вайолет поднялась на пятый этаж и остановилась перед дверью, где видела табличка:

Целитель Александр Флеминг, заведующий отделением «Недуги от заклятий»

Гриффиндорка помнила свое первое посещение, когда только пришла в клинику. Она очень боялась потеряться, но в итоге ее проводил один из целителей сразу к заведующему. — Мисс Поттер, — сказал тогда целитель Флеминг, — у вас произошел сильный магический скачок, к которому был не готов организм, поэтому и шалила магия. Эти зелья, — он протянул свиток, — помогут вам быстрее привыкнуть, но еще бы я советовал физические занятия. Помните, что в здоровом теле сильный дух и магия. Девочка четко выполняла все предписания магического врача, проводила много времени на воздухе, помогая маме с цветами, утром и вечером бегала с братом. Они с Дадли уговорили отца модернизировать домик на дереве, который обзавелся подобием шведской стенки. И вот за четыре дня до начала занятий девочка вновь пришла на осмотр, который назначил ей доктор Флеминг. — Проходите, мисс Поттер, — пригласил ее врач, распахнув дверь. — Как ваше самочувствие? — Здравствуйте, — школьница уселась на стул и внимательно посмотрела на него. — Я чувствую себя намного лучше, но иногда у меня словно заканчивается батарейка. — Давайте-ка, вас осмотрим, — целитель вытащил палочку и направил на пациентку одно за другим диагностические заклинания, все это время на его столе перо порхало над пергаментом, записывая за ним. — Заметна положительная динамика, — вернувшись за свой стол, сказал Флеминг. — После вашего возвращения в школу можно будет прервать курс приема зелий. Магия Хогвартса поможет вам оправиться. — Я читала, что рост магических сил происходит в четырнадцать лет и двадцать один год. Из-за чего такое со мной произошло? — Сильное волнение, — сразу же последовал ответ. — Я навел справки и узнал, что вам приснился сон, благодаря которому удалось спасти ваших однокурсников. Предполагаю, что из-за подобного видения, где вы сражались с темным волшебником, магические силы хлынули в вас, чтобы поддержать. История знает много примеров, когда люди удерживали тяжелые предметы, чтобы защитить дорогих людей. — Адреналин, — вспомнила она о случаях, которые читала в книгах. — Вы правы, мисс Поттер, — согласился целитель. — Жду вас на зимних каникулах и летом, чтобы проследить динамику. Но если возникнут какие-то сложности или экстренный случай, то сразу можете обращаться ко мне. Всегда лучше перебдеть, чем потом разгребать последствия. — Спасибо, так постоянно говорит мой дедушка, — улыбнулась Вайолет и встала. — Вы меня успокоили, потому что я боялась навредить родным. — Больше бы таких сознательных пациентов, как вы, мисс Поттер, — доброжелательно улыбнулся мужчина. Она еще раз поблагодарила его и вышла из кабинета, после чего спустилась в холл и вновь вышла на шумную улицу Лондона. У нее оставалось еще полдня, чтобы поболтать с подругами и прогуляться по Косой Аллее. Вайолет достаточно быстро добралась до бара «Дырявый котёл», расположенного на Чаринг-Кросс-Роуд. Не задерживаясь, она прошла к кирпичной стене и оказалась на шумной волшебной улице, стоило только прикоснуться волшебной палочкой к кирпичам. Школьница осмотрелась по сторонам и направилась в сторону кафе «Чайный пакетик Розы Ли», где постоянно заказывала чай домой и в школу. — Поттер, — окликнули ее. Девочка обернулась и увидела соседок по комнате, которые уже устроились за одним из столиков и сделали заказ. — Привет, девчонки, — улыбаясь, поздоровалась с ними Вайолет. — Я вроде не опоздала. — Мы смогли выбраться раньше, чем планировалось, — ответила Лаванда и требовательно посмотрела на нее. Буквально сразу к ним подошла Эмма Ли, которая перешла на седьмой курс Хаффлпаффа и следующим летом уже окончит школу. Они перекинулись парой фраз, и старшекурсница принесла чай и пирожное для Вайолет. — Ну, рассказывай! — потребовала Лаванда, стоило только Эмме отойти. — О чем? — удивилась гриффиндорка, переводя взгляд с одной подруги на другую. — О том, как к тебе в дом проникли Уизли, — фыркнула собеседница, продолжая напирать. — Мама сказала, что был огромный шум в Министерстве, да такой, что сам министр заинтересовался. Правда, кто-то использовал все имеющееся влияние, чтобы газетчики не написали, но все уже все знают. — Это были они? Вайолет, не теряя времени, пересказала все то, что случилось за эти дни, включая письма и вчерашний приход сотрудников министерства к ней в дом. А также поделилась переживаниями о том, что теперь боится за своих родственников. — А вот что я выяснила, — зашептала Лаванда, наклонившись вперед. — Рон вместе с близнецами решили спасать тебя от магглов, потому что ты не отвечала на письма. — Но я же всем сказала, что меня не будет дома, — перебила ее девочка. — Мы еще с вами договорились связаться после двадцатых чисел. — А тут они решили стать героями и спасти тебя, придумав какие-то ужастики, — продолжила однокурсница. — Они даже напали на маггловского полицейского. — Да ты шутишь, — удивилась Парвати, все это время с интересом следящая за беседой. — Это же преступление. — К тебе в дом, Поттер, после этого прибыл отряд авроров, которые этих героев связали и запихнули в камеру в Министерстве. Говорят, что в Аврорат пришла сама Молли Уизли и кричала на детей так, что стены шатались. — Моя бы не только орала, но и отлупила, — фыркнула индианка, — и была бы права. — Соглашусь с тобой, — кивнула Вайолет. — А дальше что? — Машину, на которой они прилетели к тебе, конфисковали, — стала перечислять Браун, загибая пальцы. — Выписали два штрафа о возмещении ущерба тебе, потом тому магглу и еще мистера Уизли понизили в должности. — Кошмар какой, — ужаснулась девочка. — Это они еще легко отделались, — заметила Парвати, — могли и арестовать. — Так что с Уизли лучше не пересекайся, — напутствовала Лаванда. — А я разве виновата? — Виновата или нет, но факт в том, что это произошло в твоем доме. — Ситуация, — разом осушив чашку чая, выдавила Вайолет. — И что теперь делать? — В школе скажешь старосте, — стали советовать девочки, — ну и на других курсах попросишь помощи, если нападут. — Надо будет попросить папу показать несколько приемов, — решила гриффиндорка. — Вы уже все купили? — В этом году у нас будет новый преподаватель, — захихикала Лаванда. — Я была на презентации его книги, ну просто сущая модель с подиума. — Мистер Локхарт получил Орден Мерлина третьей степени, стал почетным членом Лиги защиты от темных сил и обладателем приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку, — поддержала подругу Парвати и, прищурившись, добавила, — не менее пяти раз подряд. — И что этот мистер «Улыбка» будет делать в школе? — удивилась Вайолет. — Вести защиту от темных искусств, — хмыкнула Браун, — и нам надо купить семь его книг. — Сколько? — тут Вайолет допила остатки чая. — Это же большие деньги. — Ну, а мы о чем, — вздохнула Парвати, крутя в руках чашку. — Может, купим на троих? — Я только хотела предложить, — согласилась девочка, отставив чайные принадлежности. — Вы читали эти книги? — Бред, — проворчала индианка. — Отец в шоке из-за этих учебников. — Кстати, на той презентации еще произошел неприятный инцидент, — продолжила делиться Лаванда. — Столкнулись Уизли с Малфоями в книжной лавке, завязалась крупная ссора. Я думала, что будет драка, но мистер Малфой повёл себя, как настоящий аристократ, и смерил отца Рона таким взглядом, что тот поспешил ретироваться, — тут она захихикала. — Я сама бы предпочла притвориться мебелью. — Рон всегда задирался с Драко, — пробормотала Вайолет, — видимо пошел по стопам отца. — С этим не поспоришь. — В книжный? — Да, — подтвердила школьница, вставая из-за стола. Они докупили учебники, которые сгрузили в рюкзак Вайолет, после чего прогулялись по волшебному кварталу. Девочки делились впечатлениями о летних каникулах, и уже сейчас договаривались о следующем лете, чтобы не получилось как в этом году. Девочки обменивались сувенирами, привезенными с отдыха, после чего зашли в кафе на бульваре Мечтателей и довольные разошлись по домам. Лаванду и Парвати забрали родители, а Вайолет поспешила на улицу Чаринг-Кросс-Роуд, чтобы встретиться с отцом.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.