ID работы: 6189062

Твоя душа дороже целого мира

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
816
переводчик
salo chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
816 Нравится 103 Отзывы 430 В сборник Скачать

Глава 1. Душа на продажу

Настройки текста
      Гарри посмотрел на адрес, неаккуратно начёрканный на листке бумаги, а затем снова глянул на яркую светящуюся вывеску клуба «Тайная комната». Он уже слышал о нём раньше. Его одноклассник, Драко Малфой, постоянно хвастался тем, что его отец был близким другом хозяина клуба и по совместительству самого завидного холостяка в городе, Тома Марволо Риддла. Гарри никогда не видел этого человека лично, но тот должен был быть невероятно красив особенно для мужчины своего возраста. Ему тридцать восемь, если Гарри не изменяет память. На двадцать два года старше самого Поттера, которому исполнилось шестнадцать всего неделю назад.       В тот день рождения в дверь постучал старый друг отца, заявив, что слышал о безуспешных попытках Гарри найти убийцу своих родителей. Странный человек вложил ему в руку бумажку с адресом и прошептал, что он должен найти Тома Риддла и сделать всё, что тот пожелает. Взамен этот человек обязательно найдёт Волдеморта.       И вот Гарри стоит перед клубом. Это место было настолько престижным, что даже сенатору приходилось заранее записываться, если он хотел войти. Гарри ни за что не попасть внутрь, избежав участи быть схваченным за шею одним из этих брутальных вышибал. Очевидно, что он, как ни крути, не сойдёт за совершеннолетнего, он выглядел чересчур мелким и тощим даже для шестнадцатилетнего.       Гарри вздохнул и огляделся, надеясь найти поблизости способ попасть в клуб. Почти сразу же взгляд упал на переулок рядом со зданием, Поттер расплылся в улыбке. Отлично.       Убедившись, что никто не видит, он пробрался сквозь темный переулок к чёрному ходу. Однако дверной ручки не было, и Гарри оставалось только ждать и надеяться, что вскоре кто-то пойдёт выносить мусор.       Поттер просидел там уже довольно долго, поэтому было время всё ещё раз хорошенько обдумать. Ну войдёт он, а дальше что? Разве мистер Риддл захочет слушать ребёнка, который тайком пробрался в его клуб без гроша в кармане и неспособен даже доказать, что сможет заплатить за услуги мужчины? Конечно же, у Гарри вообще не было денег, но это уже другая проблема.       Гарри был кем угодно, но только не лентяем, он мог много и усердно работать практически в любых условиях. Дурсли ему это привили, постоянно заставляя выполнять обязанности по дому независимо от погоды и состояния его здоровья. Однажды он заболел гриппом, но его всё равно отправили красить забор, и, по мнению Гарри, он неплохо справился. Он был уверен, что выполнит всё, что потребует от него Риддл. Поттер догадывался, что друг отца имел в виду под «сделать всё, что тот пожелает».       Прошло полчаса, и вот Гарри услышал, как открылась дверь, он резво спрятался за мусорные баки. Высокий худощавый молодой человек вышел из клуба с большим пакетом мусора и бросил его рядом с остальными, возле укрытия Гарри. Во тьме мелькнул проблеск рыжих волос, когда парень мотнул головой, что-то пробормотав себе под нос. Глаза Гарри расширились, он даже не соображал что творит, когда, выпрыгнув из своего укрытия, уставился на знакомое лицо перед собой.       — Перси? — шокировано выдал он.       Перси Уизли, увидевший невесть откуда взявшегося Гарри, от удивления выпучил глаза и, немного ими похлопав, смог всё-таки совладать с собой. Выражение его быстро сменилось от неверия к строгости.       — Гарри Джеймс Поттер, — начал он высокомерным упрекающим тоном. — Что ты здесь делаешь, прячась в мусорном баке?       Поттер покраснел от того, что его вот так поймали. Его первым порывом было начать умолять Перси ничего не говорить своей матери, беспокоясь, что о нём может подумать мать кретинов Уизли, но он закусил губу и сосредоточился на более важном деле.       — Мне нужно поговорить с Томом Риддлом, — протараторил он.       — Все хотят поговорить с мистером Риддлом, — усмехнулся Перси, свысока глядя на юношу, но этот отчаянный взгляд, которым его наградили, заставил Уизли вздрогнуть. — Хотя... зачем тебе это? Он очень опасный человек. Мальчикам вроде тебя нечего с ним связываться.       — Просто нужно и всё, — тихо ответил парень. — Можно мне только увидеть его, пожалуйста?       Перси вздохнул и кивнул в знак согласия. Лицо Гарри просияло, как только он отправился вслед за рыжим в оживлённый клуб. И хотя они прошли через чёрный ход в ту часть клуба, где были технические помещения, Гарри всё равно слышал громкую музыку, и даже здесь было не протолкнуться, везде люди. Повара и официанты, все они куда-то спешили. Казалось, Перси было абсолютно наплевать на всю эту давку, пока он пробирался через море из обслуживающего персонала, провожая Гарри к небольшому лифту.       — Мистер Риддл сейчас находится на втором этаже в VIP-комнате, — сообщил ему Уизли. — Будет здорово, если ты сможешь туда попасть, и при этом миссис Лестрейндж не выкинет тебя из окна, удачи.       Гарри сглотнул и кивнул, подарив старшему парню благодарную улыбку. Он вошёл в лифт и нажал на кнопку второго этажа. Лифт немного трясло во время движения, и Гарри пришлось ухватиться за перекладину, чтобы не свалиться на пол. Видимо, вся роскошь этого места была рассчитана только на гостей и не распространялась на сотрудников.       Тихий сигнал сообщил о прибытии. Поттер нервно ждал, пока откроются двери. Как и сотрудники он оказался в пустом коридоре. Стены и потолок были отполированы чёрным ониксом. В небольших нишах на равном расстоянии друг от друга возвышались величественные, гордые статуи змей. Их пасти были широко распахнуты, готовые в любой момент вонзить свои ядовитые зубы в жертву. Они выглядели такими невероятно живыми особенно с этими рубиновыми глазами. Пол был полностью покрыт мягким дорогим серебряно-зелёным ковром, из-за чего Гарри хотелось снять обувь и пройтись по нему босиком.       Перед ним нарисовались две двери: на одной из них был изображён мужчина, на другой женщина. Не нужно было гадать, что это такое. Ещё один большой лифт находился в конце коридора, рядом с другой дверью, та была намного больше предыдущих с серебряной надписью «VIP-комната». Гарри улыбнулся и подошёл поближе. Похоже, он наконец-то нашёл Риддла.       Он потянулся к ручке, но в последний момент одёрнул руку. А такая ли это хорошая идея? Да. Гарри обязан это сделать. Он насупился от своей трусости и решительно вцепился в дверную ручку. Её осталось только повернуть, но внезапно ухоженная женская рука с длинными чёрными ногтями схватила его за запястье. Гарри с перепугу передернуло, когда как кто-то прижался грудью к его спине и выдохнул ему прямо в ухо.       — Итси-Битси, малыш Поттер, — насмешливо прохрипел высокомерный голос. — Что такой маленький мальчик делает здесь один? Потерялся малыш?       Гарри повернул голову назад, чтобы рассмотреть женщину позади себя. На вид ей было чуть больше сорока, густые чёрные вьющиеся кудри обрамляли довольно аристократическое лицо и ниспадали пышным каскадом на плечи. На ней было чёрное платье, дополненное чёрным кожаным корсетом. Гарри уже слышал о ней и даже видел на фотографии в газете. Беллатрикс Лестрейндж. Она была личной помощницей мистера Риддла с тех пор, как её освободили из закрытого учреждения.       — Мне нужно увидеть мистера Риддла, мадам, — сказал он женщине. — Это вопрос жизни и смерти.       Он не врал. В каком-то смысле эта встреча действительно была жизненно необходима, только вот она уже ничего не изменит. Ни одной жизни не спасти этим разговором, только загубить, конечно же, если Гарри получит то, за чем пришёл.       — Конечно! — рассмеялась женщина, хотя это больше походило на безумный хохот. — Хвост предупреждал нас о возможном появлении малыша Поттера! Риддл с таким нетерпением ждал, когда ты, наконец, соберёшься с духом и объявишься здесь!       Гарри нахмурился. Питер сказал этим людям, что послал его сюда? Зачем? Может быть... может быть, мистер Риддл попросил Питера рассказать ему обо всём этом? Это откровение стало для Гарри тревожным звоночком, но он его проигнорировал. Неважно, кто был инициатором его прихода сюда, он это переживёт. Ему было до ужаса необходимо со всем этим покончить, и Риддл мог ему это организовать.       — Он ждёт меня? — смущённо спросил юноша.       — Ага! И тебе лучше уже пойти и поздороваться. Риддл очень хочет с тобой встретиться.       Гарри нахмурился и кивнул, позволив странной женщине взять себя за руку и повернуть дверную ручку в форме змеи. Надо всё выяснить. Дверь бесшумно распахнулась, и Лестрейндж толкнула парня в комнату.       — Гарри Поттер желает вас видеть! — заявила она.       — Хорошо. Спасибо, Белла, оставь нас.       Голос был глубоким и бархатным, успокаивающим бешено стучащее сердце своей невозмутимостью. Белла кивнула, отпустила мальчишку и, развернувшись, вышла из комнаты. Дверь за ней закрылась с тихим щелчком, тем самым дав понять, что заперта. От этого страх, засевший где-то глубоко внутри, всколыхнул с новой силой, но Гарри не собирался отступать сейчас. Нет, не тогда, когда уже был здесь.       Поттер стоял перед мужчиной натянутый словно струна, и, Боже, тот действительно был невероятно красив! Он выглядел намного моложе своего возраста, костюм прекрасно сидел по фигуре и без сомнения был сшит на заказ итальянским кутюрье. Гарри модой не особо интересовался, но в доме тётки журналов было в избытке, и они, как правило, были единственным, что ему можно было почитать во время бессонницы.       Мужчина склонил голову набок, тёмные глаза скучающе глядели Гарри прямо в душу, когда как чёрные блестящие кудри соскользнули на лицо, оглаживая идеальную фарфоровую кожу. Риддл напомнил Гарри сказочного вампира. Он был мрачно красив, до жути очарователен и благороден, но всё это, естественно, только до тех пор, пока жертва полностью не будет в его власти. Тогда жестокость, наконец, найдёт выход, и он проявит свою истинную сущность.       — Чем могу помочь нашей местной знаменитости? — вопрошал Риддл, как бы невзначай предлагая Гарри стакан... с чем-то.       Гарри похлопал глазами. Он жил в этом городе с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать, дядя организовал переезд из-за предложения о новой работе, но уже тогда все вокруг знали его имя. Всё это было, конечно же, из-за неуловимого серийного убийцы и мафиози, Лорда Волдеморта. В конце концов, Гарри родился и жил в этом городе до смерти родителей, а потом его отправили к дяде с тётей в графство Суррей.       — Я хочу найти убийцу своих родителей, — ответил подросток на удивление ровным голосом, встретившись своими ярко-зелёными глазами с тёмным взглядом этого пугающего человека.       — И ты хочешь, чтобы я помог? — невинно пропел Риддл, — Пожалуйста, присаживайся, Гарри, выпей.       Гарри трясло, еле выдохнув, он исполнил приказ — сел напротив мужчины. Парень потянулся к стакану в руке мужчины, но едва его коснувшись, начал сомневаться.       — Это же не алкоголь? Я-я несовершеннолетний...       Риддл фыркнул и впихнул стакан в руку мальчишке.       — Не притворяйся невинностью, Гарри, — подразнил он. — Тебе шестнадцать. Немного выпивки тебя не убьёт.       Поттер кивнул и приложил стакан к губам. Он очень нервничал, находясь здесь и разговаривая с таким известным и красивым мужчиной как Том Риддл. Ему не помешает немного жидкой храбрости, чтобы пройти через всё это. Он сделал три мощных глотка, и горло опалило огнём, Гарри изогнулся, захлебнувшись кашлем. В муках он едва смог различить мягкий смех хозяина клуба.       — На твоём месте я бы пил помедленнее, — забавляясь, сказал Риддл.       — Вы можете... можете мне помочь? — всё же смог спросить Гарри в перерывах между приступами кашля. — Сможете ли вы найти Волдеморта?       — И что ты сделаешь, когда найдёшь его? — с любопытством спросил мужчина, весёлая улыбка всё ещё не сходила с его бледных губ.       Гарри потемнел в лице, на мгновение задумавшись над поставленным вопросом.       — Я убью его, — ответ не предполагал возражений.       Риддл тихо усмехнулся, этот звук медленно разрастался по комнате, становясь всё громче и громче, пока не ударил по ушам полноценным смехом. Поттер уставился на мужчину, ещё больше сведя брови к переносице, и глотнул из стакана, поморщившись от раздирающего горло чувства. Игнорируя пожирающий его взгляд, он встал и поставил пустой стакан на журнальный столик.       — Если ты не можешь мне помочь, то я пойду, — пробубнил он, язык у него слегка заплетался.       — Останься, — голос Риддла пробился сквозь туман, медленно оседающий у него в голове, и Гарри резко напрягся.       Он немного похлопал глазами, внезапно осознав, что комната как-то изменилась. Всё медленно вращалось вокруг него, казалось, что он смотрит на мебель сквозь воду. Появилась небольшая головная боль, он не смог сдержать тихого стона. Оглянувшись на мужчину, парень увидел, что тот улыбается ему, но в нынешнем его состоянии, даже это дружеское выражение казалось опасным и пугающим.       — Я могу помочь, но только за определённую плату, — спокойно начал хозяин клуба. — Что ты готов предложить мне взамен?       — Всё, что пожелаешь, — быстро ответил подросток, хотя язык уже заплетался настолько, что потребовалось три попытки, чтобы выговорить эти три слова более-менее внятно. — У меня нет денег, но... я могу на тебя работать или... или что-то типа того! Я трудолюбивый и быстро учусь. Я сделаю всё что угодно.       — Всё? — решил удостовериться Риддл.       Гарри медленно кивнул — это сейчас всё, на что он был способен. Юноша заметил, как ухмылка мужчины превратилась в чудовищный оскал, он выглядел как хищник, загнавший жертву в угол. Где-то глубоко внутри подсознание кричало и чуть ли не билось головой об стенку, моля отказаться от этого предложения и убираться восвояси пока не поздно. Но рассеянный мозг был не в состоянии воспринимать доводы разума и поэтому решил просто улыбнуться человеку напротив.       — Раздевайся.       Гарри напрягся. Приказ был настолько неожиданным, что он был уверен, что что-то неправильно понял, но странный взгляд мистера Риддла заставил немного протрезветь. Подросток в замешательстве нахмурился, смутился и склонил голову, немного пошатываясь от этих телодвижений, пока вопросительно смотрел на хозяина клуба. И хотя он видел только размытые очертания мужчины, по-видимому, этого было достаточно, чтобы понять, что тот ухмылялся. Это реально пугало.       — Что? — спросил Поттер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.