Аппарировав, он оказался в одной из подворотен Лондона. Гарри бывал здесь пару раз до этого вместе с аврорами. Неподалёку располагался хороший бар, где они раньше частенько отмечали успешное выполнение заданий.
Открыв дверь, он шагнул внутрь и втянул носом аромат корицы. Оглянувшись, брюнет с досадой отметил, что все столики заняты, и уже хотел было выйти наружу, как заметил одинокую фигуру девушки в тёмном углу. Он и сам не знал, что дёрнуло его присоединиться к ней. Не иначе как веление самой магии.
— Здесь не занято? — спросил брюнет.
— Нет, — прозвучал ответ. Сама девушка даже не обернулась и не взглянула на визитера.
Поттер лишь хмыкнул и уселся напротив, окидывая внимательным взглядом собеседницу. Лицо показалось ему смутно знакомым, и он начал потрошить память, пытаясь его вспомнить.
— Гринграсс, — осенила его догадка. — Кажется, Дафна, ведь так? — Поттер вспомнил свою однокурсницу со Слизерина. Нет, он не примечал её в Хогвартсе и даже парой слов не обмолвился, просто многие чистокровные волшебники судились, как свидетели или подозреваемые в делах, связанных с Пожирателями Смерти. Семья Гринграссов была одной из таких. И Поттер лично говорил с ними.
— Поттер, — в голосе Дафны тоже звучало удивление. — Что ты здесь делаешь?
— Могу задать тебе тот же вопрос, — хмыкнул брюнет и вскинул руку, подзывая официантку. Есть особо не хотелось, а вот выпить — ещё бы. Кинув любопытный взгляд на заказ девушки, он хмыкнул. Перед ней только лишь стакан с почти-что выпитым вином отбрасывал светлые блики на стол. — Повторите заказ леди, а мне — двойное виски.
Официантка сделала пометки в своём блокноте и удалилась.
— Поттер, есть причины, чтобы напиться? — внимательный взгляд.
— Как и у тебя, Гринграсс, — не остался в долгу Герой.
Пили они молча, каждый думая о своём. За первым бокалом пошёл второй, а затем и третий. Гарри не напрягало общество Дафны — оно казалось правильным.
— Так почему ты здесь? — Поттер махнул рукой, обводя зал. — Это же маггловское заведение. А чистокровные… Ну, ты понимаешь меня, — он не стал говорить в голос о том, что чистокровные считают неволшебников скотом, не достойным жизни.
— Не все чистокровные одинаковы, Поттер, — огрызнулась девушка.
— Ясно, — примирительно проговорил брюнет. — И всё же, что ты здесь делаешь? — алкоголь ударил в голову, и Гарри захотелось пообщаться.
— Не твоё дело, — огрызнулась Дафна.
— Да ладно тебе, — ухмылка. — Или это тайна какая-то?
— Нет… — и тихий голос, — прячусь.
Поттер вопросительно выгнул бровь:
— От кого?
— От семьи. От Нотта. От обязательств, — сухой ответ.
Бывший гриффиндорец окинул её внимательным взглядом. За этот год или два, что они не виделись, Дафна Гринграсс совсем не изменилась внешне, а вот взгляд стал иным. Из синих глаз исчезла искорка жизни. В этом она напомнила Гарри его самого. Тот же пустой взгляд и отсутствие желания что-то делать. Жизнь утратила свои краски, превращаясь в рутину.
— А почему от Нотта? Он что, тебя преследует? — Поттер уже прикидывал в уме, за что можно будет задержать Теодора Нотта и притащить на допрос. А там уже всё внятно объяснить, чтобы не докучал Дафне. Гарри и сам не знал почему захотел помочь девушке. Просто она казалась ему такой одинокой.
Гринграсс засмеялась.
— Не преследует, — и вновь смех, только не было в нём тепла, и глаза оставались холодными. — Я должна стать его женой, — и пауза, — довольно скоро.
Повисло молчание. Гарри сделал ещё пару глотков из своего стакана и внимательно посмотрел на собеседницу.
— А ты не хочешь этого?
— А кто меня спрашивать будет, — девушка горько рассмеялась, а потом тихо добавила, — и его. Наши родители так решили, и нам лишь остаётся повиноваться их воле.
— Но это же дикость. Выходить замуж против своей воли, — не удержался от восклицания Гарри. — Неужели ты не смогла найти себе другого мужа? Того, кого бы полюбила? Или… — неопределённый жест рукой.
— Поттер, ты думаешь, что всё так просто? — огрызнулась Дафна. — Думаешь, я хочу этого? Хочу стать чей-то вещью? Нет… нашу семью подозревали в пособничестве Пожирателям, поэтому сейчас с нами никто не хочет связываться. Я — далеко не выгодная партия, — она горько ухмыльнулась, — бракованный товар.
Поттер скривился.
— Как ты понимаешь, перед моими дверями не стоит толпа женихов.
— А Нотт?
— Тео — хороший. Добрый, внимательный и честный, — улыбка. — Только нет у меня к нему чувств, как и у него ко мне. Он с пятого курса любит Трейси. Они долго тайно встречались и строили планы на будущее.
— А почему тайно? — не понял парень.
— Трейси — полукровка, — так припечатала Дафна, словно этим всё сказано. — Родители Тео никогда не согласятся на этот брак. Они скорее изгонят его из семьи и вышвырнут на улицу.
— И что? Заработает денег. Зато будет вместе с любимой девушкой, — не понимал проблему Герой. Он почти не разбирался в чистокровных традициях, считая их глупыми и нелепыми. По крайней мере, большинство из них.
— Тебе не понять, — отчеканила Дафна. — Ты из другого мира.
— Так объясни мне, тугодуму такому.
Гринграсс молчала несколько минут, собираясь с мыслями. Она и сама не знала почему начала откровенничать с этим гриффиндорцем. Может причина крылась в её отчаянном состоянии или выпитом алкоголе.
— У Тео есть младшая сестра, — тихий шёпот. — Она… она болеет, — голос дрогнул. — Он не может бросить её одну, понимаешь? — в глазах появились слезы. — Это полностью сломает её. Разобьёт сердце.
И Гарри понял. Действительно понял всю глубину ситуации.
— Я могу чем-то помочь?
Гринграсс горько ухмыльнулась:
— Женись на мне, — и вновь смех, в котором лишь отчаянье и боль.
Герой от удивления даже приоткрыл рот. Слова бывшей слизеринки ошеломили его, да что там, вызвали настоящий шок. Чего-чего, а этого он не ожидал услышать. Губы уже шевельнулись, чтобы послать наглую девицу куда подальше и сказать, что это не смешно, как он замер и с ещё большей пристальностью посмотрел на собеседницу, окидывая глазами с ног до головы. Красивая, однозначно. Взгляд был, отнюдь, не как у глупой простушки. Умела себя преподнести. Не крикливая, а значит и истерик устраивать не станет. Понимающая. А как ещё назвать то, что она понимала ситуацию Нотта и готова была собой пожертвовать ради помощи? И теплилось в ней что-то такое, что влекло Поттера. Тайна какая-то, искра.
— Хорошо, я согласен, — выпалил брюнет, не давая шанса себе передумать.
— Что?! — синие глаза распахнулись в шоке.
— Я согласен жениться на тебе, — уже более уверенно проговорил Поттер.
— Поттер, это не шутки, — разозлилась девушка.
— А я и не шучу, — с этими словами парень достал из кармана бархатную коробочку и открыл её, демонстрируя кольцо Дафне.
— Я… откуда это у тебя? — шёпот. — Ты…, а как же мелкая Уизли? Ты же с ней встречаешься?
— Уже нет, — сердце сжалось от боли. — Мы расстались. Она сказала, что лучше выйдет замуж за Малфоя, чем за меня, — смешок.
— Но… Поттер, я не понимаю тебя. Я же слизеринка. Мою семью подозревают в службе Тёмному лорду.
— Меня это не волнует. Так что, ты ответишь, Гринграсс? Или ты уже передумала?
— Нет, но… Мерлин, Поттер, это же ненормально!
— Что ненормально? Тебе нужен муж, и вот он я, — смешок. — Твои родители ведь не станут возражать против моей кандидатуры?
— Нет, — последовал ответ на последний вопрос. — Ты ведь Герой Войны, — было видно, что Гринграсс до сих пор пребывала в шоке и отвечала машинально.
— Вот и хорошо. Только я должен тебя предупредить, что у меня опасная работа. Иногда я до полуночи засиживаюсь в кабинете и сразу валюсь в кровать, вернувшись домой.
Дафна бессознательно кивнула.
— Тогда пошли в Гринготтс. Гоблины быстро всё уладят. Я ведь правильно понял — сразу брак, а затем сообщаем твоим родителям?
Вновь кивок.
— Уже полночь, банк закрыт, — смогла прошептать хриплым голосом девушка.
— О, не волнуйся. Для меня они сделают исключение, — на его губах расползлась мальчишеская улыбка, как у нашкодившего школьника. — Если не хотят, чтобы к ним нагрянула очередная проверка из Министерства. Так ты согласна?
— Да… — тихий ответ. — Но как быть с Тео?
— Я позабочусь об этом. Не волнуйся. Никто не изгонит твоего Нотта из семьи.
— Он не мой, — смогла выдавить Дафна, — мы — просто друзья.
— Это хорошо.
Расплатившись, он взял девушку за руку, и они скрылись в тёмной подворотне. Оттуда Поттер и аппарировал в Косой переулок к подножью белого здания, заметно возвышающемуся над остальными. Сделав пару шагов вперёд, он достал свою волшебную палочку и провёл по массивной двери. Внутри раздался стук, напоминающий удары молота.
Дафна стояла позади и нервничала. Всё настолько быстро завертелось, что она не успела среагировать. Происходящее казалось ей каким-то сном, иллюзией. Вот она сбежала из дома, поругавшись с родителями. Затем решила напиться, как какая-то магглокровка. А позже умудрилась встретить Поттера. Она до сих пор сама не понимала, что её дернуло рассказать юноше всё.
«Это всё алкоголь. Не нужно мне было пить», — убеждала себя бывшая слизеринка.
А затем всё закрутилось — неожиданное предложение, банк и брачный договор, который сейчас лежал перед нею. Он был самый стандартный, какие обычно предоставляют гоблины. Дафна до сих пор не могла понять, как их пустили в такое время в Гринготтс и согласились помочь. Всего пару слов от Поттера, и они оказались в скрытом кабинете.
— Гринграсс, ты в порядке? — донёсся до неё словно сквозь вату голос Героя.
— Да, — та машинально кивнула и вновь посмотрела на договор, лежавший перед нею. Поттер уже поставил свою подпись, и осталось лишь ей. Не давая себе возможности передумать, Дафна быстро поставила размашистую подпись своей кровью, слегка поморщившись от боли.
— Поздравляю, мистер и миссис Поттер, — желтозубо улыбнулся гоблин.
Девушка вздрогнула, услышав свою обретённую фамилию, и в неком испуге посмотрела на новоиспечённого мужа.
— Мы ведь не совершили ошибку? — растерянно прошептала она.
— Не знаю, — такой же тихий голос. — Время покажет. А сейчас пошли: не знаю, как ты, а я ужасно устал и хочу спать.
— Я тоже.
— Грипкуха, спасибо за помощь, — эти слова адресовались гоблину. — И извините за беспокойство. А это вам за лишние хлопоты, — на стол лёг мешочек с деньгами, позвякивая.
Глаза гоблина зажглись от жадности.
— Ну что вы, мистер Поттер. Я понимаю — молодость, — коварная усмешка. — Наш банк всегда рад оказать вам помощь.
Пара аппарировала на Гриммо 12. При их появлении из кухни высунулась лохматая голова домовика, а на портрете очнулась леди Блэк и сонно заморгала.
— Хозяин вернулся. Старый Кричер так рад, — запричитал эльф. — Кричер так волновался.
— Да, я вернулся, — подтвердил Поттер. — Кстати, Кричер, познакомься. Это — моя жена Дафна.
Жёлтые глаза округлились, а затем домовик низко поклонился.
— Кричер рад приветствовать хозяйку, — уши вновь коснулись пола. — Старый Кричер так рад. Так рад.
Поттер прервал его причитания:
— Всё, я пошёл спать. Кричер, подготовь комнату для моей жены неподалёку от моей. Прощайте, — и направился вверх по лестнице. Дафна, пару секунд помешкав, направилась следом. Она вертела головой по сторонам, осматриваясь.
— Где мы?
— Особняк Блэков. Он достался мне в наследство от крёстного, — последовал ответ. — Здесь слегка мрачновато, но жить можно. Если хочешь, можешь поменять здесь всё на свой вкус. Я не против. А сейчас — спать, я действительно чертовски устал. Сегодня был безумный день. Все разговоры будут завтра, — брюнет указал на дверь напротив той, у которой он остановился. — Это твоя комната. Если что-то понадобится — зови Кричера.
***
Десять часов назад. Особняк Гринграссов.
Дафна сидела в объятиях матери и безутешно заливала её мантию слезами.
— Мама, сделай что-нибудь, — просила девушка. — Я не могу выйти замуж за Нотта! Он… Мы с ним лишь дружим!
— О, дорогая, не волнуйся об этом, — пыталась её успокоить миссис Гринграсс. — Теодор хороший молодой человек. Ты будешь счастлива с ним. Мы с твоим отцом тоже были друзьями, когда родители решили нас поженить.
— Мама… — слезы побежали из глаз с новой силой. — Я не могу стать женой Тео. Он… он любит другую, — тихий шёпот.
— Глупости, — отмахнулась женщина. — Любовь проходит, а семейные узы вечны. Теодор полюбит тебя, дорогая. Поверь мне. Вот посмотри на свою сестру и Драко. Они тоже сначала не ладили, а сейчас так счастливы!
Дафна горестно вздохнула. Мама не понимала её беды.
— Что здесь происходит? — прозвучал недалеко от порога суровый голос. — Дочь, ты ведёшь себя недостойно наследницы рода Гринграсс. Разве так я тебя воспитывал? — мужчина был недоволен.
— Папа, — попыталась воззвать отца к совести Дафна. Он всегда её любил и выполнял любые прихоти и капризы. Только сейчас упёрся и ничего не хотел слушать.
— Дафна Лаурия Гринграсс, — прогромыхал мужской голос. — Я не желаю ничего слышать. Ты станешь женою Теодора Нотта, как и было решено, — и уже мягче заметил, — он для тебя является лучшей партией.
— Папа…
— Нет!
Дафна резко вскочила на ноги и, вытерев слёзы рукавом мантии, выбежала прочь. Она слышала, как ей в спину донеслись голоса родителей:
— Пусть побудет наедине. Ей это нужно, — заявила миссис Гринграсс. — Она сама поймет, что Теодор для неё — отличная партия.
— Да, — кивнул волшебник. — После подозрения нашей причастности к деятельности Тёмного лорда от нас многие отвернулись. Никто не желает родниться с нами, опасаясь за свою репутацию, — с горечью проговорил мужчина. — Огромная удача, что наследник Ноттов был ещё не помолвлен, и они обратили свой взгляд на Дафну. В противном случае нам бы пришлось согласиться на брачный договор с Флинтами.
— Ты прав, дорогой, — согласилась женщина и обняла мужа. — Не волнуйся, Дафна всё поймет.
— Она такая упрямица.
— Вся в тебя, — улыбнулась миссис Гринграсс
***
Утро настало слишком быстро по мнению Гарри. Он заворочался в кровати, пытаясь укрыться от солнечных лучей, но безрезультатно. Те пробрались в комнату сквозь щель между шторами и тревожили хозяина апартаментов. Недовольно ворча, Поттер перевернулся на другой бок, а затем принял сидячее положение. Голова нещадно болела, а во рту всё пересохло.
— Кричер, воды, — едва слышно смог прохрипеть бедняга.
Расторопный домовик сразу же появился в комнате и протянул нерадивому хозяину стакан с водой. Поттер с жадностью схватил его и начал пить бесценную жидкость.
— У-ух, — простонал он и откинулся назад на подушку.
— Хозяин, хозяйка уже встала и ждёт вас к завтраку.
Поттер непонимающе посмотрел на него, часто моргая. Ему казалось, что он ослышался.
— Хозяйка?
— Хозяйка Дафна, — энергично затряс головой эльф.
— О, чёрт, — смачно выругался брюнет и одним рывком соскочил с постели. В его памяти начали всплывать картинки вчерашнего дня, и ему враз поплохело. — Что же я натворил вчера?! — парень прислонился лбом к прохладной поверхности зеркала и закрыл глаза. — Идиот! Полный кретин, — ругал себя гриффиндорец. — Где твои мозги были!
— Хозяин, с вами всё хорошо? — прозвучал взволнованный голос Кричера за дверью.
— Э-э-э… да. Со мной всё нормально. Передай Дафне, что я спущусь через пятнадцать минут.
Послышался хлопок, что значило, что домовик исчез.
Поттер ещё раз хорошенько стукнулся головой о стену, мысленно костыля себя.
Когда Гарри спустился вниз, то почувствовал аппетитные ароматы из кухни. Открыв дверь, он увидел, что завтрак готов, а его так называемая жена о чём-то увлечённо разговаривала с Кричером.
— Кх-кх, — прокашлялся Поттер, привлекая к себе внимание. — Доброе утро.
— Доброе утро, — ответила девушка. По её голосу и виду было видно, что она нервничает.
Парень решил проявить понимание — в конце концов, Гринграсс не виновата в том, что произошло. Они оба хороши. Наломали дров, значит им обоим их и разгребать. Зачем злиться на кого-то и устраивать истерики? За три года работы в Аврорате он научился сдерживать свой темперамент и сперва думать, а потом уже делать.
— Как спалось?
— Хорошо, спасибо.
Поттер занял своё место за столом и кивнул девушке на стул напротив.
— Предлагаю сразу поесть, а тогда уже поговорим. На голодный желудок я чувствую себя вялым.
Дафна кивнула, и они приступили к трапезе.
Краем глаза парень наблюдал за своей женой и за её утончёнными движениями, выражением лица. Казалось, она тоже не особо рада произошедшему.
— Вчера мы натворили дел, — это было первое, что проговорил Поттер, когда они обосновались в гостиной. — Теперь нам надо как-то выпутываться из этого.
Девушка молчала. Она слишком внимательно рассматривала пол и до боли сжимала кулаки.
— Магический брак не расторгнуть, — продолжал тем временем Герой. — Он аннулируется лишь со смертью кого-то из супругов. Полагаю, ты не горишь желанием умирать? — решил пошутить Поттер, но быстро прекратил веселье, увидев, как девушка вздрогнула. — Э-э-э… я просто пошутил, — попытался он успокоить супругу. — Дурацкая шутка. Прости, — Поттер и сам не понял, как оказался возле кресла девушки и, присев на корточки, сжал её руку. — Посмотри на меня, — просьба. Дафна неловко обратила взгляд в его сторону, и в её глазах парень увидел обречённость. — Дафна, — тихо позвал он.
— Да? — такой же приглушённый голос.
— Я не отказываюсь от своих слов. Верь мне.
— Верю, — шёпот.
— А теперь давай разберемся во всём, — Поттер вернулся в своё кресло. — Нам нужно придумать легенду. Полагаю, никому не стоит говорить о том, что мы напились и поженились, — смешок.
— Да, — согласилась девушка. Она быстро взяла себя в руки и предстала в привычном образе «Ледяной королевы». Плечи расправились, а пальцы перестали подрагивать.
— Тогда придётся разыгрывать любовь.
Девушка скептически посмотрела на него и вопросительно выгнула бровь:
— Я вся во внимании.
Поттер хмыкнул. Сейчас Гринграсс напоминала ему Малфоя с его аристократическими замашками.
— Нужно придумать, как преподнести всё твоим родителям. Думаю, правду им говорить не стоит.
— Не стоит, — согласилась девушка.
— Тогда скажем, что влюблены, но скрывали наш роман из-за моей публичности. Это будет разумно. И должно сработать.
— А где мы познакомились?
Гарри задумался.
— В Министерстве. Помнишь, год назад ты приходила ко мне на допрос, — девушка кивнула. — Вот тогда между нами и вспыхнули чувства, завязался роман.
— Слабовато. Родители не поверят в это.
— Тогда придумай что-то сама. В конце концов, ты их знаешь лучше, чем я. Мне ещё нужно сочинить статью для «Пророка» и сообщить своим друзьям, — Поттер даже застонал от предстоящей работы. — И чем быстрее это произойдет, тем лучше.
— Хорошо, тогда скажем то, что ты предложил, — сдалась девушка.
— Решено.
Поттер потянул к себе пергамент с пером и начал писать письмо Рите Скитер. А на втором же настрочил Кингсли, где просил об отпуске на неделю-две.
— Я возьму отпуск. За это время мы всё уладим, и, надеюсь, шум вокруг нас угаснет.
Дафна скептически хмыкнула.
— Так, а сейчас идём к твоим родителям. Нужно с этим покончить как можно быстрее.
Но не успел Гарри подняться, как в комнате появился Кричер и начал причитать о том, что возле дома появилась свора Предателей крови и грязнокровка.
— Кричер, я ведь тебя просил не называть так Гермиону и семейство Уизли, — нахмурился Поттер.
Домовик покаянно опустил голову, но раскаяния не испытывал.
— Их только не хватало для полного счастья! Проследи, чтобы они не попали в дом. Не хочу сейчас никого видеть.
— Трудные отношения, да? — не сколько спрашивала, сколько утверждала девушка.
— Угу, — кивнул брюнет. — Долго мне не удастся от них прятаться.
Воспользовавшись камином, они переместились в имение Гринграссов. К счастью, у Дафны, как одной из хозяев, имелся доступ в поместье.
Вальбурга Блэк проводила пару задумчивым взглядом:
— Неужели крёстник моего непутёвого сына наконец-то взялся за ум? Выбрал себе жену по статусу, а не эту нищую девчонку из семьи Предателей крови. Худшей партии не придумаешь.
— Кричер очень рад. Хозяйка Дафна очень добра к Кричеру, — закивал домовик.
— Они провели прошлую ночь вместе? — спросила дама.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Хозяин спал в своей комнате.
— Плохо, очень плохо. Но ничего, мы это исправим.
***
Скарлет Гринграсс не находила себе места от волнения. Дочь не вернулась ночевать. Это было что-то неслыханное. Она связалась с Асторией в надежде, что Дафна у неё, но той там не оказалось.
— Дорогая, успокойся, — пытался её утешить мужчина. — Ты же знаешь Дафну. Она может за себя постоять.
— Я волнуюсь! Сколько же у нашей семьи недоброжелателей! Кто-то мог попытаться навредить нашей девочке, — женщина до синевы закусила губу.
— Я отправил домовиков на её поиск, и если через час не будет результатов, то пойду в Аврорат прямиком к Поттеру, — заверил глава семейства. — И пусть только попробует меня не принять.
— Правильно, — согласилась Скарлет. — Дафна, где же ты, девочка моя?
— Уверен, она разозлилась на нас и таким образом устраивает бойкот. Ты наверняка помнишь, как в детстве она добивалась своего. Настоящая упрямица.
Вдруг в центре комнаты с хлопком появился домовик в белой наволочке и гербом Гринграссов на груди.
— Хозяин, младшая хозяйка вернулась, — защебетал эльф. — Младшая хозяйка привела гостя.
Пара переглянулась и вскочила на ноги. Скарлет торопливо начала приводить себя в порядок. Никто, даже её дочь, не должен был видеть её в таком состоянии. Пару взмахов волшебной палочки, и следы бессонной ночи и слёз исчезли с лица. Платье оправлено. Выбившиеся из причёски локоны уложены назад.
Дверь с негромким шелестом начала открываться.