ID работы: 6198272

Ошибка или судьба?

Гет
R
Завершён
2601
the lost ocean бета
Размер:
44 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2601 Нравится 386 Отзывы 842 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      В камине вспыхнуло изумрудное пламя, освещая всю комнату. Осторожно переступив решётку, Гарри ступил на ковёр. Взмах палочкой, и его мантия очищена от пепла. Буквально через минуту рядом уже стояла Дафна. — Готова?       Девушка лишь кивнула. Расправив плечи, она нацепила на лицо маску безразличия. Её волнение выдавали лишь подрагивающие пальцы рук, которые Гарри сжимал в знак поддержки.       Сам брюнет тоже не выглядел спокойным. Нервы шалили, и ему страшно хотелось развернуться и уйти подальше отсюда. А лучше — отмотать время назад. На день, а то и на два. Но это было невозможно, поэтому придётся разбираться с последствиями. Сделав глубокий вдох, он призвал себя к спокойствию. В конце концов, он — Глава Аврората, а не трусливый школьник. Поттер имел дело с отъявленными убийцами, маньяками и просто садистами, и испугаться родителей своей жены было просто-напросто смешно. Это напоминание помогло — руки перестали дрожать, а в голове всё прояснилось. Он представил, что находится на очередном допросе, и здесь от его слова зависит всё. — Идём, — брюнет крепче сжал тонкие пальчики и сделал шаг вперёд.       Дверь перед ними открылась. — Миссис Гринграсс, — Поттер слегка склонил голову перед женщиной. — Мистер Гринграсс, — такой же кивок перед главой семейства. — Я рад с вами познакомиться. Дафна мне многое рассказывала о вас, — Поттер беззастенчиво врал.       Скарлет переводила удивлённый взгляд с дочери на Мальчика-Который-Выжил и обратно, отмечая их сцепленные руки. Муж рядом выглядел не менее ошеломлённым. — Я тоже рад приветствовать вас в нашем доме, мистер Поттер, — дипломатично проговорил мужчина. Он не был глупцом, поэтому знал, что с Героем ссориться не стоит. Не в том положении сейчас была их семья. Одно слово Поттера, и их по ложному обвинению отправят в Азкабан, а имущество конфискуют. И не помогут связи с деньгами. — Дочь? — Скарлет внимательно посмотрела на Дафну, ожидая, что та прояснит происходящее. — Мама, папа, позвольте представить вам моего мужа — Гарри Поттера, — на одном дыхании выпалила девушка и улыбнулась как можно беззаботнее. — Мужа? — переспросил мистер Гринграсс. — Да, — взял слово Гарри, увидев, что супруга дрожит как осиновый лист. — Дафна оказала мне честь стать моею женою, — и лживая улыбка. — И когда же произошло это занимательное событие? — взгляд леди Гринграсс был полон обвинений. Она с нехорошим прищуром посмотрела на дочь, давая понять, что ту ждёт выговор. — Вчера, — вновь ответил Герой.       Мистер Гринграсс молчал всё это время. Он переводил взгляд с дочери на новоявленного зятя. А в его голове с огромной скоростью вращались шестерёнки, просчитывая все выгоды этого союза и союза с Ноттом. По жадному блеску карих глаз и довольной улыбке было видно, что Гринграсс считает брак с Поттером куда выгоднее. Он уже просчитывал все перспективы, а также то, что можно получить с этого. — Дорогая, мы должны отпраздновать это знаменательное событие, — наконец проговорил Маркус Гринграсс. — И обговорить всё. Мистер Поттер, вы ведь не против? — Нет, — кивнул Герой. — И называйте меня Гарри. — Тогда вы называйте меня Маркусом. Мы ведь семья теперь, — и он кровожадно улыбнулся, что не предвещало Поттеру ничего хорошего.       Ужин проходил в напряжённой обстановке: Поттер чувствовал на себе изучающие взгляды — это вызывало дискомфорт. Он боялся взять не ту вилку или пронести ложку мимо рта. Подумав о последнем, брюнет не удержался и хмыкнул, представив себе подобное зрелище. Тут же все посмотрели на него. — Гарри, с вами всё хорошо? — притворно взволнованный голос Маркуса. — Или вам не нравятся блюда? Только скажите, и эльфы всё поменяют.  — Нет, всё нормально, — поспешил заверить тех Поттер.       Дальше ужин проходил в молчании. — Предлагаю выйти подышать свежим воздухом, пока дамы посплетничают.       Брюнет не имел ничего против. Ужасно хотелось курить. Оказавшись на балкончике, он достал из кармана сигареты и щёлкнул зажигалкой. — Вы не против? — Нет, — отмахнулся Гринграсс. — Я и сам этим раньше баловался. Но сейчас здоровье не то, да и жена ругает, — и виновато развёл руками. — Сочувствую. А я заразился этой привычкой после становления главой Аврората.       Это был ни к чему не обязывавший разговор, чтобы скоротать время. — У вас опасная работа. Постоянные стрессы. Не думали о смене деятельности? — Пока нет. Хотя Кингсли предлагал мне сменить его в кресле министра через пару лет. Говорит, что это не его, и возраст уже не позволяет, — признался Герой.       У Гринграсса расчётливо заблестели глаза, и он улыбнулся.       Пару минут молчания. — А как вы познакомились с моей дочерью? Признаюсь, она нам ничего не говорила о вас. — На самом деле мы с ней вместе учились в Хогвартсе. Были на одном курсе, — Гарри повторил это для проформы, прекрасно зная, что собеседнику это известно, — только на разных факультетах. Увы, в школе мы не столь хорошо общались. Вражда факультетов и всё такое, — лживая улыбка. — А общаться мы стали после того, как Дафна пришла в Аврорат по моему вызову. Вы же проходили свидетелями по делу Малфоев. Вот мы и начали переговариваться. Но нам пришлось скрывать наши отношения. Вы же понимаете, у прессы такое пристальное внимание к моей персоне, — очередное враньё. — Конечно-конечно, — закивал маг, но в его глазах промелькнуло недоверие. — А как же эта девочка Уизли? В «Пророке» писали о вашей намечающейся свадьбе. — Думаю, вы знаете, что Скитер обо мне сказки любит сочинять, — снова ложь. — Так значит, свадьба не планировалась? — Планировалась, — признал парень. — Мы хотели дождаться, пока Джинни закончит Хогвартс, а затем и пожениться. Но как-то не сложилось. У меня было много работы в Аврорате, а она увлеклась квиддичем и попала в команду, — врал не краснея Поттер. За эти два года он стал мастером во лжи. Порою он даже сам начинал верить в своё враньё. — Какая жалость. — Дорогой, — на балконе появилась миссис Гринграсс. — Мы вас уже заждались. Домовики подали десерт и чай. Пойдёмте к столу.

***

— Что ты думаешь об этом? — спросила Скарлет у мужа, когда пара скрылась за потухшим камином. — Что нас основательно дурят, — ухмылка. — Я ещё неделю назад видел Поттера вместе с дочкой Артура Уизли. И выглядели они довольными жизнью. — Считаешь, что они соврали нам насчёт брака? — Нет. Поттер отдал мне копию их брачного контракта. Уверяю тебя, он настоящий. — Тогда как? Я ни разу не видела, чтобы Дафна общалась с этим мальчиком. Даже намёка не было. И я не верю в тайный роман. Скитер точно бы что-то вынюхала. Нас обманывают. — Однозначно. Но это не меняет того, что Дафна сменила фамилию на Поттер. Ты должна согласиться, что этот мальчишка куда предпочтительнее Нотта. Он знаменит. Не беден. На хорошей должности в Министерстве. И нынешний министр готовит его в свои преемники. Дафна отхватила счастливый билет. — Чем обернётся ей этот «билет»? — задумчивый голос. — Не думаю, что Уизли так быстро откажутся от Героя. Будет настоящая война. А нам, кстати, ещё объясняться с Ноттами. — О, Джулиан поймёт меня, — отмахнулся мужчина. — Мне всё равно любопытно, как же Дафна связалась с Поттером и потянула его под венец? — У меня есть лишь одна догадка, — недовольный тон. — И? — Наша дочь легла в постель с мальчишкой, и тот, как порядочный мужчина, женился на ней.       Скарлет взвизгнула: — Дафна воспитывалась так, как подобает наследнице рода! — начала возмущаться женщина. — Она не решилась бы на подобную гнусность. Опорочить своё имя… Дафна не такая! — Она упрямица, которых ещё поискать нужно. И настоящая слизеринка. Дафна нашла гарантированный способ избежать свадьбы с Ноттом. Соблазнила Поттера и делов-то. — Ужасно… — Зато умно, дорогая. Ты не можешь отказать нашей дочери в коварстве. — Хорошо. Я напишу Астории. Нужно спросить у неё, что ей известно о Гарри Поттере. Как не крути, а теперь этот мальчик — член нашей семьи.

***

— Ух, — Поттер обессиленно повалился в кресло. — Я думал, это никогда не закончится. — Привыкай, — хмыкнула присевшая рядом такая же измученная девушка. — Думаешь, они нам поверили?       Дафна пожала плечами. — Сомневаюсь. Мой отец очень наблюдателен. — Значит, нас скоро ждут очередные допросы? — Несомненно, — смешок. —  И с пристрастием. — Ох, во что же я вляпался? — Поттер склонил голову и закрыл лицо ладонями. — И это только начало. Ещё объясняться с Джинни и другими Уизли, — брюнет застонал. — А Гермиона, — и очередной стон. — Так что у вас произошло с рыжей? — полюбопытствовала девушка. — Ещё неделю назад я читала в «Пророке» о намечающейся свадьбе. И теперь… — бывшая слизеринка развела руками.       Поттер скривился. Он не любил рассказывать о своей жизни, считая, что его проблемы лишь ему и решать. Ещё и наученный горьким опытом со Скитер, он старался лишний раз не открывать рот. С другой стороны, Дафна теперь не посторонний человек — она его жена. Мать его будущих детей, как он надеялся. Ведь как не злись и не скрипи зубами, но магический брак не разорвать. Мерлин, угораздило его напиться тогда и вляпаться в такую передрягу. Поттер мысленно хохотнул. Снейп был прав. В своих «замашках» он переплюнул и отца и крёстного. Так вляпываться в передряги ещё уметь нужно. — Это сложно, — наконец ответил парень. А дальше последовал рассказ об их отношениях с Джинни и особенно о последнем вечере. Рассказ был укорочен, но занял не менее получаса.       Дафна слушала внимательно. Порою хмурясь, а иногда едва пряча улыбку. — Знаешь, а я раньше думала, что у вас идеальные отношения. Всё так выглядело.       Поттер лишь неопределённо пожал плечами. — Я тоже сперва так полагал. А затем я снял розовые очки с глаз. Можно сказать, что последний год у нас не было отношений. Так, дружеское сожительство. — И почему вы не расстались? — Не знаю, — последовал ответ. — У меня было много работы, совсем не хватало времени, чтобы задумываться о личной жизни. А Джин была увлечена своим квиддичем. Ладно, не будем об этом. Я договорился о статье с «Пророком», и Скитер через час будет здесь. Мы должны продумать наши слова, чтобы они совпадали.       Дафна кивнула. — Будем придерживаться той же легенды, что и с твоими родителями. Встретились год назад, и между нами завязался роман. — А как же Уизли? «Пророк» писал о вашей свадьбе. — Ну, — парень скривился. — Мне часто приписывали отношения на стороне. Да и Джинни обвиняла меня в изменах. Придётся согласиться на это, если мы хотим хоть как-то выпутаться из этой ситуации. — Разлучница и неверный муж. Идеальная пара, — не смогла скрыть сарказма Дафна. — Ты предлагаешь сообщить всем о том, что мы напились и заключили магический брак? Считаешь, это будет лучше? — Нет, — скривилась девушка. И вздрогнула, представив, что за слухи после этого пойдут. Родители, друзья и одноклассники начнут тыкать пальцами в её сторону. Шептаться о распутном поведении и называть чуть ли не предательницей крови. И от этого клейма ей никогда не отмыться. Лучше быть разлучницей. Ей даже завидовать начнут, поскольку она заимела себе такого завидного жениха, а заодно унизила рыжую потаскуху. А Поттер… что поделать, мужчинам простительны слабости. Значит, Уизли была настолько никудышной девушкой, что он женился на другой.       Пара старалась показывать свои искренние чувства: держались за руки и лживо улыбались, говоря всякие нежности. Камера всё щёлкала и щёлкала, ловя самые удачные моменты. У Поттера уже даже начали сводить скулы от постоянной улыбки. — Миссис Поттер, — слащаво начала Рита, — нам всем интересно, чем вы смогли покорить мистера Поттера. Ведь всем известно о его отношениях с Джиневрой Уизли. Они длились больше трёх лет и так не завершились свадьбой. — О, — притворное смущение, — ничем особенным. Лишь своей заботой и вниманием. — Да, это так, — поддакнул Герой. — Дафна такая понимающая и добрая. А вы ведь знаете, какая у меня опасная и полная стрессов работа. — Конечно-конечно, — заулыбалась Скитер. — Гарри, вы же позволите себя так называть? — Поттеру ничего не оставалось кроме того как кивнуть, с силой сжимая кулаки. — Так вот, Гарри, а почему ваша свадьба состоялась тайно? — Ну, вы понимаете, — брюнет изобразил смущение, — я ведь публичный человек. Всё, что окружает меня, является достоянием общественности. А мне хотелось отпраздновать это событие в кругу семьи и близких. — В кругу семьи? Это означает, что Гринграссы стали вашей семьей? — Конечно, — вновь приторная улыбка. — Это ведь родители моей жены. — А как вы относитесь к тому, что ваших нынешних родственников подозревали в пособничестве Тёмному лорду и его приспешникам? — перо во всю скользило по пергаменту. — Проводилось расследование, и обвинения не оправдались, — дипломатично ответил Герой. — Ни у кого из семьи Гринграсс не было обнаружено Чёрной метки. — А вы ведь знаете, что младшая сестра вашей жены вышла замуж за Драко Малфоя, — это не было вопросом. — Как вы относитесь к вашему теперешнему родству?       Гарри засмеялся. — На самом деле, Рита, — особо выделил имя, — мы с Малфоями и раньше были родственниками. Так вышло, что Нарцисса Малфой называлась в девичестве Блэк, как и моя бабушка. А мы с Драко Малфоем — троюродные братья, если не ошибаюсь.       Перо заскользило с ещё большей скоростью, записывая слова Героя. — И прибавлю то, что дети не должны отвечать за поступки родителей. Драко Малфой оправдан Визенгамотом и считается законопослушным гражданином. А его отец за свои поступки понёс ответственность. Как вы знаете, его приговорили к пяти годам Азкабана.       Скитер лишь улыбнулась и поспешила сменить тему: — Гарри, а как ваши друзья отнеслись к вашей свадьбе? Мистер Рональд Уизли и его супруга, в девичестве Грейнджер.       Это был тот самый провокационный вопрос, которого опасался Поттер. — С пониманием, — самая большая ложь. — Они приняли мой выбор. — В самом деле? — удивление. — Значит, они были на вашей свадьбе? — Увы, но нет. Мы решили не приглашать никого. Отпраздновали лишь вдвоём. Вы же понимаете, — наигранное веселье, — молодость и порывистость. — Конечно. Гарри, а когда читатели смогут ожидать, что вы порадуете их прибавлением в своей семье? Ведь у ваших друзей уже есть ребёнок, и скоро появится второй.       Поттер засмеялся. — Как получится. Мы будем работать над этим, — отшутился Герой. — Но если это произойдет, то вы, Рита, первая узнаете об этом. — О, вы мне льстите, — рассмеялась Скитер. — Рита, вы ведь не возражаете, чтобы мы завершили наше интервью? Я со своей супругой решил отправиться в медовый месяц, и нам ещё нужно сложить чемоданы. — Конечно-конечно. А если не секрет, то куда вы собираетесь в путешествие? — Хотим посмотреть мир. Правда, дорогая? — Поттер улыбнулся сидевшей рядом Дафне и сжал её ладошку. Он чертовски устал от этой болтовни и хотел закончить как можно скорее. — Конечно, — такая же улыбка. — Тогда я могу пожелать вам приятного путешествия. Я и мои читатели с радостью будем наблюдать за вашей жизнью. Вы ведь для многих Герой.       Пара поднялась, как и сама Скитер. — Гарри, я могу рассчитывать на интервью после вашего возвращения? — Разумеется.       Было сделано ещё несколько снимков, после чего Скитер покинула Гриммо, а Поттер обессиленно повалился на диван. — Мне ещё никогда не приходилось столько лгать и улыбаться, — пожаловался брюнет. — А ты уверен, что Скитер напишет без прикрас то, что ты сказал? — Если не хочет проблем, то да. Она хоть и кажется беспринципной особой, но далеко не дура. Она прекрасно знает, что простой школьник ей ничего не сделает, а вот Глава Аврората — да. Поэтому перегибать палку Скитер не станет.       Несколько минут царило молчание. — Так значит «мы работаем над продолжением рода Поттеров», — передразнила слова парня девушка. И, несмотря на всю свою хладнокровность, её щеки покрылись лёгким румянцем.       Поттер хмыкнул. — А что я мог ещё сказать? То, что мы спим в разных комнатах? Уверен, Скитер бы раздула из этого целую эпопею. Притом, — брюнет замялся, — со временем у нас появится ребёнок. От магического брака нам не вывернуться, а значит, хотим мы того или нет, но нам придётся строить семью. Ладно, не будем сейчас об этом. Давай собирать чемоданы и убираться отсюда. Гермиона и миссис Уизли уже два раза пытались прорваться внутрь. Боюсь даже представить, что начнётся после того, как в «Пророке» появится информация о нашей свадьбе, — Поттер нервно улыбнулся.       Бывшая Гринграсс хмыкнула и тоже отправилась собирать чемодан. К счастью, Тинки уже перенес её вещи на Гриммо.

***

— Мама! — в кухню с воплями вбежала Джинни, держа в руках утреннюю газету. Лицо бывшей гриффиндорки было бледным, а губы — посиневшими, а сама она дрожала от едва сдерживаемой ярости. — Милая, что-то случилось? — Молли вовсю хлопотала около печки и не замечала состояния дочери. — Случилось! — вскричала рыжая. — Это… это… — и кинула на центр стола «Пророк». — Пф, — промычал с набитым ртом Рон. Но его никто не услышал. Гермиона схватила газету и начала просматривать заголовок. «Сенсация века. Свадьба Героя войны!» — гласила надпись большими буквами. А дальше шла пометка и внушительного размера колдография, практически на половину страницы. «Два дня назад Гарри Поттер связал себя узами брака с Дафной Гринграсс».       После этих слов, зачитанных Гермионой в голос, в комнате повисло молчание, чтобы через секунду взорваться шквалом криков: — Это ложь! — Очередной бред Скитер! Как она могла написать такую гнусность?! — Наш Гарри и эта змеюка! — Чепуха!       Голоса слились в кучу, поэтому не возможно было разобрать кому какой крик принадлежал. — Тихо! — прогромыхал голос Молли. — А ну всем тихо.       И, как ни странно, все замолчали. — Всё это — чушь, — заявила миссис Уизли. — Скитер написала очередную ложь. Всем известно, что Гарри любит Джинни, и они скоро поженятся. Я лично разберусь с этой писакой. Она перешла уже все границы, — Молли скинула передник и намеревалась прямо сейчас отправиться на поиски Риты. — Эээ… — замялась Гермиона, — здесь есть колдо. На нём Гарри и Гринграсс. Они улыбаются. — Фальшивка, — решительный тон.       Джинни рыдала. Молли пыхтела от злобы. Рон не понимал, что происходит и машинально продолжал жевать тост. Гермиона задумчиво читала статью. — Что-то случилось? — в кухню вошла Флёр и окинула всех удивлённым взглядом. — Гарри женился, — ответила Гермиона. — О-о-о… — протянула вейла. — Позд’гавляю. — Он женился не на мне! — закричала взбешённая Джинни. — Не на мне! А на какой-то пожирательской выскочке. — Не волнуйся, милая, — Молли подскочила к дочери и обняла ту, одарив при этом Флёр укорительным взглядом. — Мы во всём разберёмся. Уверена, это всё клевета Скитер. Собирайся, мы сейчас же отправляемся на Гриммо, а если надо — пойдём в Аврорат. Гарри нам всё объяснит. — Здесь сказано, что Гарри и эта Гринграсс тайно встречались, — проговорила Гермиона, когда Молли и Джинни ушли. — У них был роман. Но… но… Гарри ведь был с Джинни тогда. — ‘Арри гово’гил, что они не ладят с Джинни, — невзначай обронила вейла. — А что это за девчонка — Г’гинг’гасс? Я не слышала о ней. ‘Арри с ней д’гужит?       И тут наконец-то дошло до Рональда. Он вскочил со своего места и завопил: — Гринграсс — подружка Малфоя! Грязная змеюка! Гарри должен жениться на Джинни!

***

      Сборы заняли не больше часа. Кричер быстро упаковал чемоданы. Билеты были на руках. И не прошло и двух часов, как чета Поттеров появилась в аэропорту. Гарри решил путешествовать самолётом, чтобы их не смогли отследить. Он не сомневался, что после выхода статьи начнётся балаган. Уизли начнут полномасштабные поиски.       Из кучи мест Поттеры выбрали Мальдивы. Первая причина — там можно было уединиться. Вторая — волшебники из Англии туда практически не совались. И третья — красивая местность. Сам Гарри давно мечтал побывать на пляже и погреть свои косточки на солнце. Дафна не стала возражать.

***

      На Гриммо им никто не открыл. Кричер холодно заявил, что хозяина нет дома, а когда будет — неизвестно. Поэтому Молли отправила письмо Артуру с велением ждать их возле Министерства. Женщина была настроена решительно. Если потребуется, она с боем прорвётся в Аврорат и призовёт Поттера к ответу. — Мамочка, что же мне делать? — рыдала Джинни. — А если всё это окажется правдой? Я же в сто раз лучше, чем эта змеюка Гринграсс, — и вновь слёзы. — Не плачь, — прикрикнула на дочь Молли. — И вообще, я тебе давно говорила, чтобы ты бросала свой квиддич и занималась семьёй. Вот если бы ты забеременела своевременно, этих проблем бы не было. И Гарри тогда бы никуда от тебя не делся. Давно стала бы миссис Поттер и жила припеваючи. — Мама… — Тише-тише. Никуда Поттер от тебя не денется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.