ID работы: 6213629

То, что не заметил Шерлок

Слэш
NC-17
В процессе
1340
автор
The Edge соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1340 Нравится 311 Отзывы 488 В сборник Скачать

Этюд в черных тонах. Часть 7. Конец истории, или ее начало?

Настройки текста
Окинув взглядом два абсолютно идентичных здания, Джон удивился самому себе: подобная спешка была не в его природе. Ну да, с одной стороны он давал себе отчет в том, что это было весьма занятно, но с другой стороны - он давно перерос период, когда подобные шпионские игры с выслеживанием были уместны. Вопрос о его мотивации оставался для него открытым. Окинув взглядом окна зданий, Джон заметил пару мелькающих теней в одном из них и пошел в стоящее напротив от него строение. Он, конечно, мог бы зайти в то же здание, но это было рискованно, а рисковать он не особо любил без крайней на то надобности или не скучая слишком сильно. Входя в выбранное здание и поднимаясь наверх, он удивлялся, зачем вообще ему вся эта морока. "Да ладно, Джон, тебе ведь весело - а значит, остальное неважно. По крайней мере, пока" - добавил его внутренний голос. Поднявшись на последний этаж и пройдя приблизительно до нужной ему двери, Джон вошел в темную комнату, и, к его счастью, не прогадал: подойдя к окну, он почти сразу наткнулся взглядом на освещенное окно в здании напротив. Как он и предполагал, детектив был там с еще одним человеком, у коего ничего кроме куртки, седых волос и кепки разглядеть было нельзя. Насколько он мог видеть, детектив что-то обсуждал со своим собеседником, лица которого Джону, увы, не было видно. На столе между ними стояли два типичных пузырька с пилюлями, и он был готов дать руку на отсечение, что, по крайней мере, в одном из них именно те пилюли, которые и лишили жизни жертв загадочных "самоубийств". "Даже слегка любопытно, о чем они болтают" - подумал Джон, искренне сожалея, что Шерлоку нельзя подкинуть жучок. Точнее, теоретически, можно, но, что-то ему подсказывало, что подобное до него, как минимум, пробовал гиперзаботливый правительственный старший брат Шерлока и, судя по эксцентричному свободолюбивому и гордому характеру младшего, а также частоте влипания того в различные переделки, из затеи Майкрофта ничего толкового не вышло. А лишние подозрения и напряженность из-за неопознанных жучков им совершенно ни к чему. На лице детектива вдруг появилась улыбка. Не нужно было быть гением преступного мира, чтобы понять, что детектив решил сыграть в игру с преступником: его поза, мимика - всё говорило о том, что он принял какой-то вызов. Когда сидящий напротив Шерлока мужчина подвинул один из пузырьков вперед, Шерлок уже играл, но он не выбирал пузырек, нет, он анализировал информацию. Шерлок, со свойственным ему надменным видом в те моменты, когда он снисходил до объяснений, явно посвящал своего собеседника в суть своих дедуктивных выводов. Когда же тот навел на него пистолет, детектив лишь снисходительно улыбнулся. Пистолет, и правда, оказался не настоящим, так - стилизованная зажигалка. Пока Джон за этим наблюдал, детектив встал из-за стола и направился к выходу. "Видимо, я зря за него волновался" - с неким разочарованным облегчением подумал Джон, собираясь спрятать пистолет и уйти, когда заметил, что Шерлок остановился, явно задетый чем-то сказанным таксистом-убийцей. Детектив решительно вернулся к столу и взял один из пузырьков, тогда кэбмен встал из-за стола и, обойдя его, взял второй, став аккурат напротив детектива. Теперь Джон смотрел на них обоих, стоящих друг напротив друга, видя их в профиль. "Хороший ракурс для выстрела" - машинально отметил он. То, что детектив поддался на провокацию, по правде, слегка озадачило Джона, который, со своей стороны, считал, что чем гениальнее человек, тем хладнокровнее он должен быть. Он признавал гений Шерлока, но то, с каким самоубийственным рвением он изучал пилюлю, не могло не удивить. "Мне это уже надоело, просто пристрелю его - и дело с концами!" - вдруг промелькнула раздражённо-шальная мысль, когда он увидел, как Шерлок подносит пилюлю к губам. Мысль, хоть и шальная, но все же незамедлительно воплощенная в жизнь.

***

— Привет, Джон, давно не виделись! — с теплой улыбкой произносит парень в розовом шарфе, пожимая ему руку. — Извини, что тогда уехал, не предупредив, но... — Ничего, — положив руку на плечо собеседнику, качает головой молодой еще Джон. — Ты ведь прислал тогда письмо. — Значит... — с надеждой глядя на него, неуверенно тянет парень. — Я тоже пришлю тебе письмо... из Афганистана, — бросает он прежде, чем уйти, зная, что, возможно, даже этого обещания он не исполнит. "Какая же все-таки странная штука - жизнь... Тогда я и правда был слегка на него обижен, что и сыграло не последнюю роль в моем решении отправиться в Афганистан, но, при всем при этом, я был рад нашей, хоть и короткой, но встрече. Интересно, знай я тогда, что в следующий раз, когда я его увижу, он будет мертв - как бы я поступил тогда? Возможно, уходя, я бы сказал что-то вроде: "Ты ведь знаешь, что я гордый, поэтому напиши мне первым", или я бы просто нашел его по возвращению оттуда, это было бы не сложно. Но, увы, этому уже не бывать: Адама больше нет, как нет и того Джона, последнее воспоминание о котором умерло вместе с рокером".

***

Детектив стоял у машины скорой помощи с накинутым на плечи оранжевым одеялом и о чем-то оживленно спорил с инспектором. Видно было, что, не смотря на ситуацию, мужчина не отступался от своей обычной манеры поведения. Джон, стоящий в тени улицы, в стороне от возни и шумихи, наблюдал за происходящим, в частности, за детективом: да, это было рискованно, ведь, коснись разговор того, кто же произвел выстрел в преступника, то был риск, что господин детектив предоставит описание, которое может очень сильно кое-кого напоминать. Учитывая привычки и характер Шерлока, нечто подобное наверняка произойдет, а если так - то разве не логичнее ли Ватсону сейчас быть где-то подальше отсюда? На этот счет у Джона, правда, были свои соображения. У кого-то вроде него всегда имелись люди, готовые обеспечить ему алиби, на случай если это понадобится. Ведь, простите великодушно, но как, к примеру, он мог узнать, куда подевался Шерлок, и не просто узнать, а оказаться здесь раньше полиции? Накиньте сюда еще тот факт, что в его мед. карте указан перемещающийся тремор правой руки, что делало из него не особо точного стрелка, что, опять же, говорило в пользу его непричастности. К тому же, сейчас его интересовал один вопрос, а именно: что узнал Шерлок от преступника. Был ли тот одиночкой или работал на кого-то, сам выбирал жертв или работал по указке сверху? Все это может либо знать, либо не знать Шерлок, и, если верно первое, то, рано или поздно, узнает и он. Сейчас же Ватсону оставалось тихо стоять в сторонке, наблюдая за детективом, судя по всему, вновь пустившимся в разъяснения. Вдруг Шерлок его заметил, и, не смотря на разделявшее их расстояние, Джон готов был поспорить, все понял. Ну, не совершенно все, конечно, а только ту часть, в которой добродушный доктор, спасая его, убил преступника. Ватсон же, стараясь сдержать присущую ему в таких случаях улыбку, но явно не подходящую к играемой им роли, отвел взгляд в сторону. — Хотя... знаете что? Забудьте! — отрезал вдруг Шерлок. — Не понял, — удивленно опешил инспектор, прежде не слышавший от него подобного. — Забудьте всё, что я сказал, — подтверждая жестами слова, повторил Шерлок. — Я ещё в шоке. — Куда же вы? — еще сильнее запутался Лестрейд, когда детектив, отмахнувшись от своей теории, и вовсе собрался уйти. — Я должен обсудить квартплату. — Но у меня ещё есть к вам вопросы... — возмутился Грегори. — Может, хватит? — довольно резко перебил его Шерлок. — Я в шоке! Вот, на мне всё ещё одеяло... — Шерлок. — Я... только что вам поймал серийного убийцу... Вроде того. — Хорошо. Поговорим завтра. Свободен, — вздохнув, бросил донимать его расспросами инспектор, не найдя более аргументов и зная, что сейчас ничего от Холмса уже не добьётся. Ватсон, слышавший финальную часть разговора, не мог не порадоваться тому факту, что, видимо, сегодня ему не нужно будет придумывать себе алиби. — Сержант Донован мне все объяснила, — сообщил он подошедшему к нему Шерлоку. — Правда? — Там было две капсулы, такие ужасы... Кошмар, — стараясь выглядеть искренне озадаченным, Джон тщательно подбирал слова. — Где он? — Что - где? — не оставляя своей игры в только что подошедшего парня, Ватсон удивленно посмотрел на детектива. — Да не надо, — покачав головой проговорил Шерлок. — Что ты сделал с пистолетом? — Оу... я бросил его в Темзу, — ответил он, слегка слукавив: по правде говоря, пистолет он неподалеку припрятал, откуда его вскоре заберут; этот ствол ему вполне ещё сгодится. — Надо будет убрать следы пороха с твоих пальцев: не думаю, что за такое посадят, но лучше избегать судебных разбирательств, — с улыбкой, по правде говоря, удивившей Джона, произнес Шерлок, посмотрев по сторонам. — Я побежал за такси и, конечно же, позвонил в полицию,— улыбнувшись, таки оттаял Ватсон. — А потом подумал, что лучше за тобой присмотреть, и, как оказалось, не прогадал. — И у тебя всё в порядке? — Конечно же, всё в порядке. — Ты только что убил человека. — Я до этого сотни раз видел как умирали люди, хорошие люди, и после этого я не мог спать, — ответил Джон, наверное, впервые с их с Шерлоком знакомства, правду. — А сегодня я буду спать спокойно. — Ты абсолютно прав. Сейчас болтая с Шерлоком, Ватсон вдруг осознал, насколько более чудной этот детектив, чем могло показаться сначала. Он спокойно отнесся к тому, что на его глазах убили человека. Спокойно воспринял тот факт, что это сделал его будущий сосед, более того: уточнил, спрятал ли он оружие, и по сути, предложил помочь скрыть следы преступления. И ещё сказал, что не чувствовать угрызений совести за убийство убийцы - нормально. Холмс-младший, и правда, был весьма интересным субъектом. — Ты же собирался принять эту долбаную таблетку! — решив позволить себе кое-что проверить, бросил Джон. — Конечно же, нет... я просто тянул время, — неожиданно плохо попробовал солгать детектив. — Нет, не тянул, — улыбнувшись, отметил Джон, — он ведь тебя на этом и подловил, не так ли? Рискнуть жизнью, чтобы доказать, что ты умный. — Зачем мне это? — Потому что ты идиот. На лице Шерлока на пару секунд застыло забавное ошарашенное выражение - многие бы что угодно отдали, лишь бы такое увидеть. И тут они оба рассмеялись, настолько эта ситуация была странной, после чего Шерлок ненадолго о чем-то задумался, а затем предложил: — Поужинаем? — Ага. Я голодный, — недолго думая, согласился Джон, который и правда сейчас не отказался бы от хорошего ужина. Они неспешным шагом направились прочь от этого места и то и дело снующих туда-сюда полицейских. — Нужно будет, правда, сперва сходить за покупками, а затем... — Эй, Шерлок, у меня к тебе еще остались вопросы! — окрикнул их инспектор, когда они уходили. — Инспектор Лестрейд... — начал было Шерлок. — После врачебного осмотра я могу сказать, что этот человек не ел несколько дней, и, если вы хотите, чтобы он дожил до вашего следующего дела, то прямо сейчас ему надо поужинать, — взял инициативу в свои руки Джон. — Черт, а Вы, все-таки, кто?.. — Джон Ватсон. Я его сосед. И врач, — кивнув головой в сторону Шерлока, ответил мужчина. — А я выполняю все предписания своего врача, — неожиданно быстро подтвердил Шерлок. — Хорошо, но я вытрясу всё из тебя завтра. Можете идти, — махнул рукой Грег, уже смирившись с тем, что сегодня не получит от детектива сколько-нибудь толковых ответов. — Спасибо, — почти что синхронно ответили мужчины, уходя прочь. — Итак, ты побежал за такси: я же говорил, что хромота психосоматическая, — с неким самодовольством отметил Шерлок. — Я это и так знал, — усмехнувшись, парировал Джон. — Но тебя всё же подстрелили? — слегка озадаченно спросил детектив, поднимая оградительную ленту, чтобы пройти под ней. — Да, в плечо, — как будто о пустяке, кивнул Ватсон.

***

По дороге на Бейкер стрит, они зашли в круглосуточный магазин, при этом Шерлок то и дело посвящал своего спутника в те или иные тонкости определения качественных продуктов. По правде говоря, слушать рассуждения детектива о разнице тех или иных помидоров было забавно, поэтому Джон лишь кивал, тем временем решая, что ещё нужно взять. По возвращении в квартиру, Джон заставил Шерлока убрать эксперименты на кухне, дабы освободить немного места для того, чем там положено заниматься, а именно - для кулинарии. Детектив довольно спокойно отнесся к этому и уже через десять минут Джон мог заняться их ужином. Как оказалось, их домовладелица в этот вечер должна была поехать к подруге, в связи с чем доктор и вызвался готовить. Ведь хоть и говорят, что гениальные люди гениальны во всем, но вот проверять кулинарные способности Шерлока на практике он был пока морально не готов. Сам же Ватсон весьма ловко управлялся с кухонным ножом. Он так органично смотрелся на кухне, что никому бы и на ум не пришло что этот добродушный парень, довольно увлечено погруженный в готовку, пару часов назад убил человека. Пока Джон был занят кулинарией, Шерлок просто стоял и наблюдал за ним. — Я делаю что-то странное? — не отвлекаясь от шинкования, полюбопытствовал Ватсон. — Да нет, просто не думал, что ты умеешь готовить. В смысле, что так ловко и непринужденно, — добавил он, заметив вопросительный взгляд доктора. — Просто когда живешь один, рано или поздно либо учишься готовить, либо набираешь пару лишних килограмм из-за нездоровой пищи, либо просаживаешь кучу денег в дорогих ресторанах. Я не такой богатый, чтобы посещать рестораны, но и лишний вес мне был ни к чему, вот и пришлось учиться готовить самому. — Не проще ли было бы подружку завести? — неожиданно спросил Шерлок. — Думаю, тогда мне дешевле было бы в рестораны ходить, — не отвлекаясь от готовки ответил мужчина. — К тому же, не все девушки умеют готовить, — ухмыльнувшись, добавил он. — Подай мне соль. Шерлок молча передал ему солонку, при этом явно думая о чем-то своем. Джон же, немного посолив блюдо и перемешав его, уменьшил огонь. После этого он набрал в чайник воды, поставил его на соседнюю конфорку. Затем доктор зачерпнул небольшой ложечкой из кастрюли и, немного остудив, попробовал. — Можешь попробовать, а то я не совсем уверен, не пересолил ли, — обратился он к Шерлоку. — Вот, — набрав в ложку ещё немного из кастрюли и немного подув, он протянул ее детективу. Вместо того, чтобы взять ложку в руку, Шерлок просто отхлебнул, из-за чего выглядело это так, словно Джон его кормил. — Вполне достаточно, — ответил он, слегка запоздало сообразив, что сделал. — Отлично, тогда, пока я накрываю, думаю, великому детективу, вроде тебя, не составит труда найти пару чашек для чая. Чашки, и правда, были найдены в рекордно короткие сроки, и, к моменту когда чайник закипел, уже ждали их в вымытом состоянии. Джон же, к тому времени, накрыл на стол. Ну, как накрыл - поставил две тарелки и наполнил их едой. — И что же, всё-таки, это такое? — рассматривая содержимое своей тарелки, спросил Шерлок. — Борщ, — ответил Джон абсолютно спокойно. — Это что-то вроде разновидности супа со свеклой, его часто вспоминал один мой сослуживец, вот я и научился его готовить. — Ясно... — протянул он, пробуя блюдо. — И правда, довольно вкусно. Закончив с поздним ужином, они, взяв чашки с чаем, пересели к камину. Так спокойно и уютно, даже с учетом недавнего убийства, дни у Ватсона уже давно не проходили. — Кстати, Джон, перед смертью таксист кое-что успел сказать мне... — вспомнил Шерлок, глядя в огонь. — Он сказал, что это не конец. — Преступники вряд ли часто признают свой проигрыш... — Нет, дело было не в этом. Он сказал, что он - только винтик в часовом механизме, его можно заменить. Что и сделает часовщик. — Часовщик? Злодей из комиксов? — стараясь не показывать своей заинтересованности, спросил доктор. — Его, часом, не Уильям Токман зовут? — Что? Нет, со слов таксиста, это некий преступный гений, злодей-консультант — Мориарти. — Плохой из него консультант, раз таксист так глупо попался, — заметил Джон, зная, что он уж точно с этим типом не работал - нужно было узнать, работал ли с ним кто-то от его имени. — Это было бы верно, если бы они были связаны, но таксист сам придумал свою стратегию, а о Мориарти упомянул лишь затем, чтобы напоследок сказать мне, что победа не за мной. — И что, ты думаешь, этот злодей-консультант реален? — Кто знает... — задумчиво протянул Шерлок. — В любом случае, если и так, то мы точно найдем его. — Мы? — удивленно переспросил Джон. — Да, как показала практика, когда я хожу с тобой, то привлекаю куда меньше внимания, чем когда беру с собой на прогулку череп. Стоило ему это сказать, как они оба, уже второй раз за вечер, рассмеялись. "Эх, дорогой мой Шерлок, мы-то "найдем" Мориарти, но вот как ты поступишь потом? Что ты сделаешь, узнав, кем же он является?.." - примерно так думал Джон в тот вечер, и, вполне возможно, именно тогда он и решил попробовать...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.