1.
27 ноября 2017 г., 21:32
— ...я люблю науку, — захлебывался восторгом Барри, эмоционально жестикулируя; полная вовлеченность в собственный рассказ мешала ему увидеть взгляды, которыми обменивались друзья, слышавшие это все не первый раз. И даже не первый десяток раз. — Химия — это прекрасно. Столько всего удивительного в одном предмете, вы можете себе представить? Я — нет. Я обожал ставить эксперименты в школе; правда, один раз чуть ее не сжег. А физика? Она буквально обосновывает все, что происходит вокруг нас. Это невероятно. А биология? А математика? Это потрясающе. Все науки — это круто. Иногда мне кажется, что я мог бы жить без еды, просто на одних научных книгах и статьях из интернета. Я постоянно читаю все новые исследования в разных областях, мне интересно все. Недавно я читал статью о пользе и вреде водорослей, там было очень много биологических деталей, которые я раньше не знал.
— Это... здорово, — слегка оторопев, отвечает подруга Кейтлин, которую та привела на обед; между собой Кейтлин и Циско шутят, что приводить новых людей и знакомить их с Барри, чтобы потом смотреть, как они терпят пятнадцатиминутную лекцию-дифирамб о науках, — бесценно.
Айрис сдерживает улыбку. Джо единственный, кто без труда остается серьезным в этой ситуации (хотя бы потому, что он сам наразвлекался так еще в полицейском участке и уже устал от реакций).
— А мистер Куин? — спрашивает подруга Кейтлин; ее имя вылетело из головы Оливера почти сразу же после знакомства, а отдельные буквы, крутившиеся на языке, не помогали ему с вариантами. Марси? Мэри? Марго? Она переводит внимание на Оливера, надеясь, что он, остававшийся немногословным весь обед, точно не выдаст неожиданную лекцию, и Оливер — как и все остальные за столом, кроме, может быть, Барри — сразу же это понимает.
— Зовите меня Оливер, — спокойно произносит он и вежливо улыбается. — Я тоже очень... увлечен наукой. Погружен в нее, можно сказать.
За столом воцаряется тишина. Айрис, Кейтлин и Циско недоуменно переглядываются между собой; даже Джо, перестав жевать, хмурится и оглядывает лица остальных, пытаясь понять, что он упустил.
— Мой парень ученый... — продолжает Оливер и чуть пожимает плечами. — Это в некотором роде делает меня ученым тоже.
— Парень? — переспрашивает Айрис.
— Парень-ученый? — уточняет Циско.
— Ты увлечен наукой? — пораженно выдыхает Барри, все так же думавший только о своем.
Оливер улыбается.
— В некотором роде, — повторяет он и добавляет. — Будущий парень. И нет, не спрашивайте меня, как это.
Кейтлин и Айрис с подозрением переглядываются. Циско выглядит так, будто считает в уме сложную математическую задачу. Джо, бросив попытки пытаться что-то понять, решает для себя, что расспросит всех умных и догадливых после ужина.
— Какой наукой ты увлекаешься? — спрашивает Барри и двигается ближе к Оливеру, восторженно распахнув глаза; он выглядит как ребенок, и Оливер с трудом сдерживает улыбку, когда скрещивает руки на груди и отвечает, чуть склонив голову набок.
— Всеми, которые нравятся ему. Я неприхотлив, а его интересы очень разносторонние.
— Я могу посоветовать тебе классные книги, — Барри снова очень эмоционально жестикулирует; из-за переполняющего волнения он начинает говорить быстрее. — Я читал их так увлеченно, что забывал о еде; возможно, они так же понравятся тебе и твоему парню. И, если хочешь, я могу что-то рассказывать тебе, я обожаю научные факты обо всем. Папа подарил мне энциклопедию на день рождения, когда я был маленьким, и с тех пор меня нельзя остановить. Это похоже на наркотик.
Барри смеется. Оливер любуется им.
— Барри, солнышко, давай поговорим о науке в другой раз, — вмешивается Айрис и гладит его по плечу.
Подруга Кейтлин выглядит совсем притихшей и потерявшейся; Джо не очень умело переводит разговор на тему работы, и Айрис перебивает его, потому что за столом не место для обсуждения убийств, но тема, кажется, заинтересовывает бедную девушку, которую Кейтлин привела на пыточный ужин, и следующие пятнадцать минут Джо красочно расписывает свои будни в участке — не так увлеченно, как Барри, но с тем же ощущением, что его давно затыкают, а тут появился человек, который не против послушать.
Оливер улыбается. Он смотрит на Барри, поглощенного своими наверняка научными мыслями, и хочет залезть ему в голову — даже при условии, что он ни черта не смыслит во всех этих науках.
* * * * *
— Она была где-то здесь... — бормочет Барри.
Он стоит на табуретке у книжного шкафа и ищет на верхних полках одну из своих книг, которые он хотел дать Оливеру. Последние минут сорок он то и дело спрыгивает с табуретки и убегает наверх в свою комнату, чтобы принести оттуда книгу, о которой он только сейчас вспомнил. Он носится по дому как маленький тайфун; Оливер терпеливо остается ждать в гостиной и сдерживает улыбку, когда Айрис или Джо бросают на него понимающе-сочувственный взгляд.
Книги, которые Барри выбрал для него, уже выросли в аккуратную стопку на журнальном столике. С каждой новой книгой, которую Барри кладет в эту стопку, лицо сидящей на диване Айрис становится все более обреченным, словно это ей придется их читать. Она видит названия на корешках книг и сочувственно смотрит на Оливера, прекрасно понимая, что для него это такой же темный лес, как и для всех остальных из окружения Барри.
— О, вот эта тебе понравится, — Барри достает тонкую книжечку и стирает с нее тонкий слой пыли. — А я не мог вспомнить, куда дел ее.
Держась за шкаф рукой, он протягивает Оливеру книгу и почти тут же выпрямляется. Пальцы Оливера на мгновение касаются его руки; Оливер улыбается и кладет книгу к остальным.
— У меня была еще одна, очень интересная, но я нигде не могу ее найти... — Барри продолжает перебирать книги на верхней полке шкафа. — И была еще одна, но она давно порвалась. В доме был потоп пару лет назад, сорвало трубы, и она сильно пострадала... я попробую попозже поискать для тебя название. Квантовая физика одна из моих любимых наук, мне кажется, тебе будет интересно... Теория о мультивселенных занимает одно из первых мест в моем топе лучших вещей квантовой физики... о, нашел!
Барри достает из-за кучи книг одну и любовно гладит ее обложку, а потом спрыгивает с табуретки и кладет ее в стопку, которую они с Оливером собрали.
— Если что-то будет непонятно, — говорит он, поднимая стопку, и смотрит на корешки выбранных книг, прежде чем повернуться к Оливеру. — Спрашивай меня, я объясню. Я читал все эти книги несколько раз, обожаю их. Некоторые места даже могу процитировать по памяти. Здорово, что наконец-то кто-то еще увлекается наукой и мне будет с кем поговорить, а то все меня обычно перебивают...
Он передает стопку Оливеру, и в этот момент Айрис не выдерживает.
— Барри, он говорил о тебе.
Барри перестает улыбаться и недоуменно поворачивается к ней; он так и не отнял свои руки от стопки книг, и теперь Оливер, готовый их забрать, касался его пальцев снова.
Айрис смотрит на него через плечо и мягко улыбается.
— Он не увлечен наукой, — говорит она. — Он увлечен тобой. Он говорил о тебе.
Барри вопросительно смотрит на Оливера; у него такой вид, будто он ожидает, что это окажется шуткой. Оливер ждет его реакцию; они оба продолжают держать стопку книг вместе, и это становится немного неловким.
— Обо мне... — бормочет Барри; это как будто бы не укладывается в его голове. — Обо мне? Значит я и есть будущий парень?
— Если ты не против, — осторожно отвечает Оливер, не понимая его реакцию.
Барри смотрит на него; Барри обводит задумчивым взглядом потолок; Оливер касается его рук и не может думать даже о книгах, которые они держат.
Все еще.
Вместе.
— Я даже не против быть настоящим, — так же осторожно отвечает Барри после паузы, будто боится, что Оливер передумал за несколько секунд.
Они смотрят друг на друга; Оливер хочет поцеловать его, но не знает, как сделать это, пока они держат книги; Барри словно бы даже не осознает, что происходит.
— Ну наконец-то, — тихо произносит Айрис и отворачивается.
Вошедший в гостиную Джо на мгновение застывает, глядя на Барри и Оливера, неловко держащих стопку книг и не сводящих друг с друга взгляд, а потом смотрит на Айрис.
— Что я пропустил? — спрашивает он.
— Барри собирается на свидание, вернется поздно, — отвечает она, не обернувшись.
— Наконец-то, — говорит Джо.