VI. Watching the other sleep. - Один наблюдает за тем, как другой спит.
4 декабря 2017 г. в 12:59
Боже, ну и зубодробительный выдался денёк. Тяжело выдыхая, Цезарь вытаскивает ключи от квартиры из кармана своего тёмно-синего зимнего пальто и открывает входную дверь. Сейчас самым идеальным было бы упасть на кровать и просто проспать до обеда. А то и устроиться на диване. Да, точно, так будет лучше – кровать в своей комнате сейчас казалась слишком далёкой, а силы были практически на исходе.
Время было только час дня, но Цеппели уже был жутко вымотан. А всё потому, что полугодовые экзамены – это та ещё морока. Особенно при учёте, что в Америке всё было несколько иначе, нежели в Италии. Да, он уже сдал четыре предмета, но впереди была ещё где-то парочка, плюс надо было уже хотя бы начинать думать о том, что он будет писать в курсовой. Уйма дел, и зимний холод никак ситуацию не облегчал. Ещё и нервы касаемо того, хорошо ли он всё сдал или так себе…
Ладно, всё потом. А сейчас – дневной сон.
Проходя в квартиру и бросая ключи в миску на тумбочке возле двери, Цезарь скидывает с себя пальто, шапку, шарф и ботинки. Сумку с учебными принадлежностями он решает пока бросить у двери – он слишком устал, чтобы быть педантом как обычно, потом подберёт её и положит в шкаф в своей комнате. Поведя плечами, Цеппели проходит в гостиную, направляясь к дивану, но замирает на полпути.
Что ж, кажется, план прикорнуть здесь отменяется. Потому что место уже занято – там, вытянувшись во весь рост и негромко посапывая, спит Джозеф. Цезарь на секунду хмурится, а потом вспоминает: точно, у ДжоДжо ведь тоже был сегодня зачёт по одному из предметов. Или даже два в один день? Ну да, он ещё вчера весь вечер ныл, что «так поступают только самые настоящие тираны, а не нормальные преподаватели». Хм, к слову, Цеппели даже не знает, во сколько его друг лёг вчера спать. Судя по достаточно заметным тёмным кругам у того под глазами, либо очень поздно, либо парень проторчал за конспектами до самого утра, не сомкнув глаз вовсе.
Качая головой, Цезарь подходит ближе и присаживается напротив спящего Джозефа, внимательно глядя на того. Без задней мысли протягивает руку и убирает пару непослушных тёмных прядей с лица друга. А затем, выдыхая, поднимается и, стягивая со спинки дивана клетчатый плед, что на Рождество им подарила бабушка ДжоДжо, накрывает им спящего. Джостар на это лишь чуть ёжится и тихо вздыхает, но не просыпается. Полностью в отключке.
Глядя на это, Цезарь невольно улыбается.
«Sei piuttosto carino mentre dormi, stupido*», - думает он про себя, затем чуть хмурится. Нет, его мозгу определённо нужен отдых, раз в нём появляются такие мысли. Ну да ладно.
Ещё немного понаблюдав за спокойно дремлющим Джозефом, Цезарь разворачивается и направляется в сторону своей комнаты. Дойдя до двери, он невольно замирает, когда слышит шорох позади. Оглянувшись же, Цеппели видит, что его друг просто повернулся во сне на бок и при этом случайно скинул с себя плед.
- Oddio… - устало выдыхая, итальянец возвращается обратно, поднимает плед с пола и снова укрывает им Джозефа. Тот что-то тихо, несвязно бормочет во сне, снова чуть ёжится, но опять же не просыпается.
«Sì, molto carino**», - Цезарю остаётся только смириться с этой не самой уместной мыслью. Подумаешь – они друзья, и притом лучшие. Так что он вполне может считать Джозефа милым. Но только в те редкие моменты, когда он молчит. Ну, и желательно не бодрствует. Как с детьми обычно – все милые, пока спят зубами к стенке. Вот и тут так же, да.
- Sogni d’oro***, ДжоДжо, - еле слышно произносит Цеппели, как можно осторожнее взъерошивая каштановые вихры Джостара, после чего наконец-то уходит в свою комнату.
Итальянец даже не пытается стянуть с себя чёрный свитер и синие утеплённые джинсы, сразу же забираясь на свою кровать. И не укрывается ничем сверху, проваливаясь в сон почти ровно в тот же миг, когда его голова касается подушки.
- Это было так мило с твоей стороны, Цезарино~, - с улыбкой елейным голосом произносит Джозеф, когда спустя несколько часов Цезарь выходит из своей комнаты, чуть потирая заспанные глаза тыльной стороной ладони.
- Что ты имеешь в виду? – зевая, спрашивает тот.
- Ну как же – это ведь ты укрыл меня пледом, пока я спал, так? – улыбка на лице Джостара становится лишь шире и умилённей, и он чуть приподнимает клетчатый плед на своих плечах. – Ты всё-таки можешь быть очень добрым и заботливым в какие-то моменты.
- Говоришь так, словно обычно я только и делаю, что терроризирую тебя, - хмыкает Цеппели, присаживаясь на диван рядом и заставляя Джозефа слегка подвинуться.
- Практически. Но ладно – я не держу на тебя зла, - отвечает ДжоДжо, теперь уже нагло ухмыляясь.
Stronzo piccolo****. Это ещё можно поспорить, кто кого терроризирует. Цезарь закатывает глаза и слегка пихает Джозефа ногой. Тот лишь смеётся на это.
- Я удивлён, что ты не только смог дотащить себя до дома, но и в принципе жив и всё так же нахален. Экзамены прошли не так плохо? – усмехается Цеппели, с долей вопроса глядя на друга.
- Ну, как сказать, - Джозеф слегка пожимает плечами, и от этого движения плед скатывается с них. – В принципе, да. Хотя, конечно, в голове у меня была та ещё каша, и я напрочь забыл выпить кофе перед всей этой мутью, но вроде я сдал всё относительно сносно.
- Это хорошо, - слегка кивает Цезарь.
- А у тебя что? – ДжоДжо слегка наклоняет голову на бок. Ей-богу, иногда в такие моменты он напоминал Цеппели любопытного щенка. Да что там – он в принципе в своём поведении был как щенок, только внушительных размеров.
- Преподаватель был той ещё занозой в заднице, но, кажется, у меня всё получилось, - отвечает Цезарь, проводя рукой сквозь свои встрёпанные от сна волосы.
Джозеф утвердительно хмыкает, затем негромко усмехается.
- Ты сейчас похож на цыплёнка – весь такой взъерошенный, - говорит он, вытягивая руку и лишь больше взлохмачивая светлые пряди Цеппели.
- Да иди ты! – тот отпихивает его руку от себя, фыркая, затем поднимается на ноги и чуть потягивается. – Ладно. Надо сообразить, что у нас будет на обед. Сколько там времени вообще?
- Почти пять вечера. И да, надо бы, - кивает Джозеф. Потом, когда Цезарь отправляется в сторону кухонной части гостиной, он громко хмыкает. – Кстати, когда я пришёл, то обнаружил в почтовом ящике письмо. На твоё имя, между прочим.
- Неужели? – это было немного странно. Из всей родни с ним списывался в основном Джайро, и то он делал это через соцсети. Остальные, соответственно, получали все новости от него, хотя изредка во всё тех же соцсетях Цеппели вылавливали остальные братья и сёстры. Бумажное письмо было чем-то из ряда вон выходящим.
- Ага. Оно лежит на кофейном столике, если ты не заметил. Честно говоря, не думал, что кто-то в твоей семье может быть настолько старомоден, - усмехается Джостар.
- Ну, некоторые люди любят писать именно бумажные письма. Есть ещё так называемый посткроссинг, но там люди в основном шлют друг другу открытки, - Цезарь пожимает плечами, затем, поставив на кухне на плиту кастрюлю с водой (он решил, что сегодня на обед они обойдутся макаронами с сыром и остатками ветчины, что нашлась в холодильнике), возвращается в гостиную. И действительно – на кофейном столике лежит письмо.
- Не, это я знаю, но тем не менее… - пока ДжоДжо начинает говорить о чём-то своём, Цеппели берёт конверт в руки и переворачивает, читая там адрес и имя отправителя. И тут его лицо несколько бледнеет, а прежнее спокойствие сменяется напряжением.
«No, non é possibile. Ma come..?*****»
- Цез? Эй, приятель, в чём дело? Что-то не так с этим письмом? – Джозеф удивлённо смотрит на то, как Цезарь резко направляется в свою комнату с самым наисуровейшим видом.
- Погоди, ДжоДжо. Проследи там за водой на кухне. Я сейчас вернусь, - коротко и непривычно грубо отвечает тот, а затем скрывается за дверью, оставляя своего друга теряться в догадках.
В комнате Цеппели отыскивает ножницы и взрезает конверт. Затем напряжённо замирает, чуть мешкая с тем, чтобы достать злополучное письмо.
- Che figlio di puttana******! – негромко шипит от злости итальянец, после чего наконец достаёт из конверта сложенный несколько раз листок…
Когда Цезарь вернулся обратно в гостиную, Джозеф начал выспрашивать у него ответы. Но Цеппели только отмахнулся и сказал, что «это ерунда, не беспокойся об этом». Также за обедом он заявил, что после экзаменов ему нужно будет на короткое время вернуться в Неаполь.
- Семейные дела. Это много времени не займёт, так что соскучиться по мне не успеешь, - слегка усмехнулся итальянец, стараясь немного разрядить обстановку. Но Джозеф не очень-то ему поверил, хотя и не пытался после этого докопаться до сути.
Позже, чтобы хоть как-то выправить настроение в доме, Цезарь предложил устроить небольшой киномарафон.
- «Netflix ‘n chill»******* - так у вас, вроде, говорят?
Джозеф на это лишь фыркнул, ухмыляясь:
- На последнюю часть даже не рассчитывай, Цезарино, - на вопросительный взгляд итальянца он лишь больше засмеялся. – Обычно это означает предложение потрахаться.
- Mio dio, американцы и их дурацкий сленг, - покачал на это головой Цеппели. – Ну так что?
- Валяй. После сегодняшней напряжёнки – самое то.
Так они и просидели весь оставшийся вечер и ночь за просмотром фильмов и сериалов. Цезарь ещё не раз мыслями возвращался к тому, что он вычитал в письме, но в конце концов решил, что оставит это до поры до времени. А там… Будь что будет.
Примечания:
* Sei piuttosto carino mentre dormi, stupido (итал.) - Ты довольно милый, когда спишь, дуралей
** Sì, molto carino (итал.) - Да, очень милый
*** Sogni d’oro (итал.) - Приятных снов
**** Stronzo piccolo (итал.) - Маленький засранец
***** No, non é possibile. Ma come..? (итал.) - Нет, это невозможно. Но как..?
****** Che figlio di puttana! (итал.) - Этот сукин сын!
******* «Netflix ‘n chill» (англ.) - «Нетфликс и расслабон», выражение в современном американском сленге. Используется как предложение переспать (необязательно включая в себя просмотр чего-либо с канала Нетфликс).