ID работы: 6216403

Настоящая история

Гет
R
Завершён
662
автор
SpnFan01 бета
Размер:
367 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 135 Отзывы 311 В сборник Скачать

Куклы вуду

Настройки текста
Винчестеры и Кимберли въехали в Пеорию. Это был небольшой городок в Иллинойсе, так что найти мотель не составило никакого труда. Номер был довольно уютный и быстро к себе располагал. Пахло в нем старушками и шерстяными нитками, от чего создавалось ощущение дома, так что трое охотников задержались здесь на целый месяц. Каждый день проходил в поисках какой-либо информации по чему-нибудь сверхъестественному. Этот вечер не отличился почти ни чем от других вечеров. Дин пошёл за кофе и едой, Сэм снова засел за ноутбуком, а Кимберли разговаривала по телефону с Элен насчёт Эвы и зацепок по поводу особенных детей. За окном была темень, а по стеклу бились капельки дождя. — Поняла. Спасибо, Эллен. Девушка сбросила звонок и откинулась на спинку дивана, устало потерев виски. В голове гудело, а глаза слипались. Охотница и не помнила, когда последний раз нормально высыпалась. С того момента, как она встретила Азазеля в Чуалатине, ей каждую ночь снились кошмары о тучах мух и горящих трупах людей. Кимберли передернуло, когда она вспомнила, как одна из мух выползала из пустой глазницы. Как раз в этот момент в номер зашел Дин со стаканчиками и бумажным пакетом в руках. Комната сразу наполнилась терпким запахом крепкого черного кофе и жареного картофеля. — Что у нее? — спросил охотницу Винчестер старший. Красноволосая дернулась от неожиданности и резко открыла глаза. Кажется она немного задремала и не заметила появления парня. — Ничего, — вяло отозвалась Кимберли, потирая покрасневшие от недосыпа глаза. Сэм кивнул, отрываясь от мерцающего монитора. Он тоже выглядел не лучше. Темные круги под глазами выдавали его работу с информацией по ночам. — Я поднял все базы данных: федеральную, местную. Ни слова об Эве. Она испарилась. А у тебя? Дин поставил на стол пакет с едой, кинул туда же ключи от Импалы и передал Ким и Сэму по стаканчику кофе. — Нет, ничего нового. Прости. — Ясно, — разочарованно вздохнул Сэм. Послышался звук приходящей СМСки и Кимберли, молниеносно схватив телефон, прочитала написанное. — Эллен подкинула дельце, — осведомила она братьев. Дин поднял на охотницу вопросительный взгляд, а Сэм с интересом уставился. — Отель в Корнуэлле, Коннектикут… Две смерти за три недели. — Ну и при чем тут Эва? — не понял младший Винчестер. Видимо он совсем забыл, что охота куда важнее пропавшей едва знакомой девушки. — Это работа, — развела руками Кимберли. — Женщина утонула в ванне, затем парень свалился с лестницы, свернув шею на сто восемьдесят градусов. Не совсем нормально, как думаешь? Дин стянул куртку, кивком показывая, что весь в внимании. — Послушай, Дин, не знаю, может, там ничего нет, но я согласен с Кимберли, мы должны проверить, — живо поддержал красноволосую Сэм. — Проверить? — Да, — шатен, прищурившись, повнимательнее посмотрел на брата. — Ты удивлен. — Да, знаешь, это не совсем фирменный стиль Сэма Винчестера. Сэм, слегка улыбнувшись, с любопытством поинтересовался: — О чем ты? — Я думал после Эвы будут метания, стояние перед залитым дождем окном или что-нибудь в этом роде., — Дин заметил пристальный взгляд Сэма. — Все, заткнулся. Кимберли тихо хохотнула, благо этого Винчестеры не услышали. Или просто сделали вид. Дин забрался с ногами на кровать, держа в руках свой стаканчик с кофе. — Дин, это же я отослал ее домой, — младший Винчестер поднялся из-за стола и направился к брату. — И вот ее жених мертв, а ее демон утащил бог знает куда. Понимаешь? Мы уже месяц ищем, — он опустился на соседнюю кровать и глубоко вздохнул. — И ничего. Я не опускаю руки, но и другие не должны умирать. Наш долг спасти всех, кого можем. — О, для меня это слишком высокоморально. Сэм, улыбаясь, переглянулся со Кимберли. — Ну вот, смутили меня, спасибо, — Дин, глядя на охотницу, добавил. — Ладно, звони Эллен. Мы едем. Девушка тут же схватилась за телефон и объявила Харвелл общее решение, и та обещала переслать на почту все имеющиеся материалы. — Только давайте завтра с утра, — попросил Дин, как только Ким сбросила звонок. — Да, конечно, — Сэм мельком взглянул в окно, за которым неустанно моросил дождь.

***

К утру следующего дня дождь лить перестал. Импала рассекала глубокие лужи, брызги летели во все стороны, по салону раздавалась песня AC/DC «Back in Black». Охотники ехали в направлении Коннектикута. Нужный отель они нашли довольно быстро — местные жители были наслышаны об этом месте. Здание походило на небольшой дворец. Старый, деревянный, увитый плющом… — Красота. В первые у нас такая работа, — сказал Дин как только троица дружно высыпала из машины. — Какая? — спросил Сэм, закидывая свой рюкзак на плечо. Захватив с собой сумку с ноутбуком, шатен направился за Кимберли и Дином. — Старый дом с привидениями. Туман, подземные ходы, слюнявый английский акцент. Может, даже встретимся с Фредом и Дафной, — улыбнулся старший Винчестер, а потом со смешком добавил. — Дафна. Обожаю ее. — Когда-нибудь обязательно встретим, — с загадочной ухмылкой произнесла Кимберли, оглядывая отель сверху вниз. — Похож на Дом-убийцу из Американской истории ужасов, — заметила Кимберли, окидывая здание взглядом. Охотники поднялись по лестнице к дверям, но Сэм вдруг остановился. — Эй, постойте, — заставил всех остановиться Сэм. — Боюсь, тут не приведения. Сэм подошёл к одной из больших ваз, стоящих по сторонам крыльца, Дин и Кимберли подошли следом, заинтересованные, что Сэм там увидел. — В смысле? — спросила девушка, непонимающе нахмурив брови. — Видите изображение? — вопросом на вопрос ответил охотник, проводя указательным пальцем по странному рисунку в виде красного креста. — Крест с точкой посередине. — С точкой… — протянула Ким почти вопросительно. — Кажется… — Используется для заклятий, — вмешался Дин. — Да, заполняешь его крестовником и получаешь мощнейший амулет, — кивнул Сэм. Дин в это время оглянулся в поисках других признаков наличия магии афроамериканцев. — Только тут нет крестовника. Да и занимаются этим в основном черные, — протянул Дин. — Пожалуй, — неопределенно пожал плечами Сэм. — В любом случае, это, — Кимберли пальцем ткнула в символ. — Здесь явно не просто так. Сомневаюсь, что его изобразили просто потому что. — Обследуем как следует отель и там разберемся, — согласно кивнул старший Винчестер. Братья поднялись дальше по лестнице и вошли внутрь отеля. Дверь проводила их тихим скрипом. Кимберли пристально вглядывалась в рисунок, пытаясь вспомнить, зачем он здесь был нужен. Заметив, что Сэм и Дин исчезли, она быстро вошла за ними. За стойкой стояла молодая миловидная девушка с прямыми шоколадными волосами. — В конце месяца мы закрываемся, — услышала охотница обрывок фразы девушки. — А я знаю. Вы ведь антиквары? Братья переглянулись, воспользовавшись братской телепатией, и Дин спросил: — Как вы узнали? — По вашим манерам, — улыбнулась хозяйка гостиницы и доброжелательно спросила. — Вам общую кровать? Дин непонимающе поднял брови, а Кимберли сжала зубы, чтобы не разразиться смехом. Сэм быстро начал возражать. — Что? Нет-нет, нам две отдельных, мы братья. — Ох, простите, — виновато улыбнулась девушка. — Ничего, им не привыкать, — проговорила охотница, подходя к стойке. — И мне одноместный номер. — А вы их сестра? — спросила девушка, переводя взгляд с подошедшей на Винчестеров и обратно. — О нет, мы просто друзья, — пояснила красноволосая, чуть улыбнувшись и кинув многозначительный взгляд на братьев. — Кстати, на счет антиквариата, — отозвался Сэм. — У вас интересная ваза возле входа. Откуда она у вас? — Понятия не имею. Всегда тут стояла, — девушка вернула кредитку Дину. — Прошу вас, мистер Махогофф. Ваша комната 237 и для мисс 217. Шервин, ты не проводишь джентльменов и даму в их номера? — обратилась хозяйка к неслышно подошедшему коридорному. Старик кивнул и окинул охотников взглядом. — Вы антиквары. — больше утвердительно, чем вопросительно проскрипел он. Винчестеры переглянулись, но ничего не сказали. Вчетвером они поднялись по лестнице. Коридорный шёл впереди, волоча за собой сумку со снаряжением Винчестеров. Кимберли по пути оглядывала все вокруг, надеясь зацепиться взглядом за что-то подозрительное. Чувствовала она себя слегка неуютно в таком огромном опустевшем зашарпанном доме. — Давайте, я донесу сумку, — голос дина оторвал девушку от поглотивших ее мыслей. — Я сам, — покачал головой старик. — Ладно, — не стал настаивать охотник. — Значит закрываетесь, да? — осторожно начал выяснять Сэм. — Да. Сьюзен делала все, что могла, но постояльцев было все меньше. Жалко, черт побери. — Правда? — Сейчас, может, и не скажешь, но раньше тут был дворец. Два вице-президента укрывались нашими одеялами. Мои родители работали тут. Я здесь вырос. Буду скучать. — Шервин остановился перед одной из дверей, отпёр её и распахнул перед гостями. — Вот ваш номер. — Спасибо, — Сэм взял ключ из рук коридорного и, кивнув в знак благодарности, зашел внутрь. — Мисс? — старик повернулся к Кимберли. — Посижу пока здесь. Коридорный понимающе усмехнулся и пропустил девушку в номер. Дин вошёл следом, начал закрывать дверь, но Шервин остановил его, протянув к нему руку ладонью вверх. Дин с недоумением перевёл взгляд с руки Шервина на его лицо. — Ты же не станешь на мне экономить, сынок? Дин со страдальческим видом полез в карман за бумажником и дал тому купюру вечнозеленых. Старик быстро забрал ее и, пожелав доброго дня, ушёл. Комната выглядела как в фильмах о старых пансионах или домах с привидениями. Дин подошёл к одной из стен, на которой висело чьё-то свадебное платье. — Черт, — нервно рассмеялся парень. — Что? — обернулась к нему Кимберли. Охотник повернулся к ней и указал на платье. — Это нормально? Удивляюсь, как они раньше не прогорели. — Ну, кому-то это может нравится, — пожала плечами девушка. Сэм уже успел достать бумаги, которые переслала Эллен и зачитал, не обращая на Кимберли и Дина внимания: — Жертва первая — Джон Эдисон, сорок лет, — Дин подошел к одной из кроватей, сел и почти провалился, едва не опрокинувшись. Ким хохотнула, издевательски посмотрев на Винчестера. Сэм продолжил. — Риэлтор, занимался продажей отеля. Жертва вторая — Ларри Уильямс, грузчик, перевозил вещи. — И оба связаны с закрытием гостиницы, — вывела красноволосая, нахмурив брови. — Да. Наверное, кто-то не хочет уезжать и использует колдовство. — И кто же наша ведьма? Дамочка Сьюзен? — предположил Дин. — Не похоже. Она же продавец. — Тогда Шервин? — Не знаю, — засомневался Сэм. — И главный вопрос — почему они решили, что мы геи? — Ты слишком мужественный на вид. Они решили, что это маска, — ухмыльнулся шатен. — Точно, — криво усмехнувшись, проговорил Дин. Кимберли не выдержала и рассмеялась в голос. — Да вы оба выглядите как типичная гей-парочка с порнхаба, — в голос рассмеялась Кимберли. Дин полным возмущения взглядом посмотрел на хохотавшую охотницу. Сэм скорчил гримасу и отвернулся. — Ладно. Мы с Кимберли пойдем, осмотримся, — подал голос старший Винчестер, когда Кимбрли, наконец, отсмеялась. Дин с трудом поднялся с продавленной кровати и вышел из номера. Девушка тут же последовала за ним. Охотники шли по коридору, половицы тихо скрипели под ногами, слабое эхо раздавалось от их шагов. Кимберли остановилась возле полки, уставленной всякими безделушками. Взглянув на вазу, красноволосая увидела тот же знак, что на улице и нахмурилась, вспоминая. В голове густой туман забывчивости все никак не хотел рассеиваться. — Дин, — позвала она парня, поворачивая к нему горлышко вазы. — Смотри, тот же крест. Дин покрутил головой и заметил рядом закрытую дверь с надписью «служебное помещение». Он постучал, а Кимберли подошла и встала рядом. Дверь открыла Сьюзен и, выглянув в коридор, вопросительно посмотрела на пришедших. Они поздоровались, а хозяйка гостиницы осведомилась на наличие неудобств. — Я тут как раз вещи собирала, — намекнула она на свою занятость. — Эй, антикварные куклы? — Сьюзан оглянулась назад на полки, полностью заставленные куклами. Ким посмотрела на кукол и нервно дернула плечом. Они всегда их ненавидела, но надо было попасть внутрь, хотела она этого или нет. Девушка усмехнулась и кивнула на Дина. — У него дома просто здоровенная коллекция кукол. — Чт.? — зеленоглазый кинул на охотницу испепеляющий взгляд, мол «я тебе это еще припомню» и утвердительно кивнул девушке. — Ага. Огромная. Можно нам пройти посмотреть? Дин попытался скопировать жалобный взгляд Сэма, что, судя по всему, ему вполне удалось, так как Сьюзен отошла и сделала приглашающий жест: — Ладно. Заходите. Они зашли в комнату, в которой, помимо огромного количества кукол, стоял стол с кукольным домиком, на который падал узорчатый из-за старых кружевных штор свет. Кимберли тут же передернуло. Выглядело все по истине жутко. — Что это? Гостиница? — спросила девушка, подходя к столу. — Да, точная копия на заказ, — кивнула Сьюзен. Красноволосая обошла домик и заметила куклу, лежащую у подножья лестницы. Она брезгливо взяла ее и показала Дину и девушке. — У него свернута шея. Что случилось? — Наверное, Тайлер. Не успела Ким ничего сказать, как в комнату вбежала девочка. — Мама, Мэгги противная, — обиженно надув губки, пожаловалась она. — Передай ей — я велела быть хорошей. — Эй, Тайлер, — Кимберли подошла к девочке и присела перед ней. — Ты сломала куклу? Хочешь починю? — Я не ломала! Я ее такой нашла. — О, может, это Мэгги? — Нет. Она тоже не ломала. Не то бабушка разозлиться. — Тайлер, не говори глупостей, — Сьюзен погладила дочь по голове. — Бабушка? — заинтересованно переспросил Дин. — Бабушка Роуз. Это ее игрушки, — пояснила маленькая Тайлер. — О, правда? А где бабушка Роуз? — Наверху. — Знаете, я поболтал бы с Роуз об этих чудных куклах., — Дин повернулся к хозяйке гостиницы. — Нет, — слишком резко отрезала девушка. Заметив свою грубость, она с улыбкой добавила. — В смысле, это невозможно. Моя мама очень больна и никого не принимает. Сразу после сказанных слов, Сьюзен быстро выпроводила охотников прочь из комнаты. Переглянувшись, они вернулись к Сэму, и Дин обо всем ему рассказал. Все это время Кимберли не покидало чувство, что что-то здесь не так. — Ну что? Куклы, магия, таинственная бабка-затворница? — спросил после всего Дин у брата. — Старушка ни в чем не виновата! — охотница чуть ли не подскочила на месте. Туман в голове начинал понемногу рассеиваться. — Но с ней связана какая-то история, которую я не могу вспомнить. — И как теперь искать виновного? — вопросительно вскинул брови Дин, посмотрев на Кимберли. — Ты так говоришь, будто я все знаю, — фыркнула та. — Попробуем нарыть что-нибудь об окружении Роуз. Дин, иди к Сьюзен и расспроси ее о старушке. Если не она захочет ничего говорить — поройся в доме. Сэм, просмотри интернет. А я к Шервину. — С каких это пор ты командуешь? — сощурившись, усмехнулся Дин. — Потому что ты ничего не предлагаешь, — издевкой на издевку ответила красноволосая, после чего покинула номер. Коридорного она нашла быстро — в подвале, где был расположен бар. Старик стоял за стойкой и наливал себе виски. Не теряя времени, девушка быстро зашагала к нему. — Нашли антиквариат? — спросил он, отставляя бутылку в сторону. — Нет, пока нет. Вы ведь знаете этот отель, верно? — спросила девушка, решив поскорее сменить тему на важную. — До последнего гвоздя, — горделиво отозвался Шервин. — Рада буду послушать. Мне безумно нравятся старинные дома и их истории. — Девочка, старику такое только скажи, — улыбнулся коридорный. Шервин многое рассказывал. Он начал с тех пор, когда тут работали его родители. Ким с коридорным прошлись по отелю, и старик рассказал, кто изображен на многочисленных фото и портретах, развешанных на стенах. Кимберли старалась ничего не упустить. — Это мисс Сьюзен в детстве и ее мама Роуз. Были деньки… — Теперь не то? — А какого оставлять дом, в котором прошла вся жизнь? — Это невыносимо, — после недолгого молчания ответила Кимберли. Она все чаще начинала вспоминать родителей. Небольшую двухкомнатную квартиру советского образца. Ремонты всей семьей, чтобы привести квартиру в более современный вид. Ночные разговоры с сестрой и посиделки с подругой, когда родителей не было дома. Прогулки в кино с матерью и стрельбу из пистолета с отцом на даче. Интересно, если она выполнит свою миссию здесь, то вернется ли домой? — Это дом Роуз, — продолжал коридорный. — Он более ста лет принадлежал ее семье, фамильная собственность. А теперь ее ждут живые мертвецы в доме престарелых. А отель снесут. — Плохо дело. К тому же я слышала, что она больна. — Да, очень. — А что с ней? — Нам болтать не положено. Ким кивнула, показывая, что понимает. Тут раздался женский крик. Мимо пронеслась горничная. Несколько минут спустя выяснилось, что в своём номере повесился мужчина. Сьюзен вызвала полицию и скорую, которые довольно быстро поставили свои машины под окнами. Кимберли мельком видела, что Дин вышел к ним. Сразу после этого девушка вернулась к Сэму, чтобы поделиться информацией. Тот сидел в кресле, в комнате был выключен свет. — Еще один, — объявила охотница, входя внутрь. — Повесился в номере. — Я видел, — в голосе парня не слышалось ни эмоции. — Нашел что-нибудь о родных Роуз? Я не успела выведать ничего важного. — Раскомандовалась! Кимберли повернулась к младшему Винчестеру и посмотрела на него полным недоумения взглядом. — Что? Сэм, разводя руками, повторил: — Раскомандовалась, — и рассмеявшись, добавил. — Мелкая. — Ты пьян? Сэм снова развел руками. — Да. А что? Тупица. Девушка, покачав головой, осмотрела номер и увидела стоящие на тумбочке многочисленные маленькие бутылки из-под спиртного и несколько пустых стаканов. — О чем ты думал? — раздражению девушки не было предела. — Мы на работе! — Этот, который повесился… Я не спас его, — чересчур спокойно проговорил Сэм. — Ты не знал. Ты не мог. — Отговорки, Кимберли. Я должен был придумать и с Эвой тоже, — голос его стал слезливым. — Ты не можешь спасти всех, сам же говорил, — она подошла к парню. Сэм внезапно обрушил кулак на стол, от чего красноволосая вздрогнула от неожиданности и сделала пару шагов назад. — Нет, Кимберли, ты не понимаешь! Чем больше я людей спасу, тем больше я изменю. — Изменишь что? — Свою судьбу. — Что за глупости, — закатила глаза Ким. — Нет никакой «судьбы». Это всего лишь сочетание нескольких обстоятельств. Ни больше, ни меньше. — Нет, моя судьба — причинять боль всем вокруг меня. Я же монстр, это у меня в крови… — Ладно, пора в кроватку, — Ким попыталась поднять Сэма с кресла. Тот даже помочь девушке не хотел — повис на плече девушки всем своим весом. Кимберли еле удержалась на ногах и повела его к кровати. — Давай, пьяница. — Присматривай за мной. — Да я всегда это делаю. Слежу за двумя придурками, чтобы они глупостей не наделали, — она кое-как усадила младшего Винчестера на кровать, сама садясь на соседнюю. — Да и Дин. Если я превращусь во что-то… не то… ты должна будешь уговорить убить меня. — Не зачем. Не ухлестывай за всякими демоницами и все будет в порядке. Шатен схватил Кимберли за плечи, заставляя заглянуть себе в глаза. — Ты всегда все знаешь. Откуда? Что происходит в будущем? Мы будем жить? Ким плотно сжала зубы, вспомнив последние сезоны сериала. Мурашки пробежали по ее спине, а в горле встал ком, который девушка не могла сглотнуть. Сразу же захотелось отвести глаза. — Можешь не отвечать. Вокруг меня и так все мрут! — Ну я же жива, — хотелось прекратить этот разговор как можно скорее. — И Дин тоже. И ты. И Эллен, Бобби, Джо… Мне продолжать список? — Нет, — казалось, парень даже не слушал Кимберли. Он поднял на нее отрешенный взгляд. — Только ты можешь это сделать. Умоляю, убейте меня. Пообещай мне. — Черта с два я дам тебе такое обещание! — подняла голос девушка. — Ты будешь в порядке! Мы все будем в порядке! — Пожалуйста… — голос Сэма дрогнул, а его глаза были полны слез. — Ладно, — сдалась Кимберли. — Я обещаю. Обещаю, что всё будет хорошо, — она не даст им скатиться в это дерьмо. Она сделает все что угодно, сделает хорошую концовку, где все будут счастливы. — Спасибо, — Сэм резко дёрнул девушку на себя, сжимая в объятиях. От тела Сэма исходили горячие волны. — Спасибо. — Все, все, — охотница похлопала парня по боку, прося отпустить. Сэм-таки отпустил ее, тут же рухнул на кровать, перевернулся на живот и, засунув руки под подушку, отключился. Кимберли смотрела на него, и ни одной связной мысли не приходило в голову. В комнату вошел Дин. — Эй, что тут у вас? — спросил он, включая свет. Красноволосая рефлекторно сощурилась и часто заморгала, пытаясь привыкнуть к яркому свету. — Славно погуляли, — присвистнул Дин, оглядывая комнату. — Это он один, — устало ответила девушка. Разговор с Сэмом ее окончательно вымотал. Винчестер удивленно посмотрел на нее, на что охотница неопределенно пожала плечами. — У нас еще один труп, — осведомил ее охотник. — Знаю. Сэм тоже в курсе. По родным и близким Роуз я ничего не узнала. Не успела. Дин кивнул и рассказал, что сам так ничего и не нарыл. Сьюзен не захотела ничего рассказывать, а дома, помимо старых фото, о которых поведал коридорный Кимберли, ничего нет. Наконец, девушка вошла в свой номер, оставив Дина со спящим братом.

***

Утром, выйдя из номера, Ким столкнулась с Дином. Они вместе спустились выпить кофе и позавтракать. Винчестер заметил, что девушка с вечера сама не своя, но ей пришлось отмахнуться от расспросов, не хотелось вспоминать вчерашний день и очередной ночной кошмар. Вернувшись в номер братьев, охотница сразу увидели отражение в большом зеркале — за полуоткрытой дверью ванной Сэм сидел на полу в обнимку с унитазом. — Как самочувствие, Сэмми? — спросил Дин, входя в комнату. Сэм только простонал в ответ. Дин весело рассмеялся без тени сочувствия. — Я смотрю мешать виски с ликером не лучший рецепт, да? — Полагаю, ты не помнишь вчерашнюю ночь? — с улыбкой спросила Кимберли, посмотрев на младшего Винчестера с тревогой. — Нет, но во рту до сих пор вкус текилы. — Знаешь лучшее лекарство от похмелья? — спросил брата Дин. Сэм повернул голову с надеждой посмотрев на него. — Кусок жирной свинины, сервированный в грязной пепельнице. — Ненавижу тебя, — Сэм со стоном снова наклонился над унитазом. — Эй, Сэмми, здесь же девушка, — шатен не отреагировал, тогда Дин решил прекратить перепалку. — Кимберли, вспомнила что-нибудь по поводу Роуз? — Нет, — покачала головой та. — Вертится на языке, но сказать не могу. — Может, спросим ее саму? — предложил вышедший Сэм. — Ох, сначала зубы почисти, — демонстративно простонал Дин. Сэм, пожав плечами, вернулся в ванну. Когда полностью готовый пьянчужка вернулся, охотники пробрались в комнату Сьюзен, благо той там не было, как и её дочери. Младший Винчестер с помощью отмычек отпёр дверь на чердак и троица поднялась на лестнице. На чердаке было пусто, лишь несколько старых вещей и кресло-качалка в котором кто-то сидел. Трое тихо подошли к ней. Миссис Томпсон сидела неподвижно, похожая на одну из своих кукол. За окном лил дождь. — Миссис Томпсон. Миссис Томпсон, — позвал старушку Сэм, но та не шелохнулась. — Роуз, — попытался Дин. — Здравствуйте, миссис Томпсон, мы не причиним вам вреда, — Сэм присел перед старушкой. Он заметил, как губы ее шевелятся, но не произносят ни звука. — Роуз? — выпрямившись, шатен посмотрел на Кимберли и Дина и сделал знак отойти в сторону. Когда они отошли, Винчестер вполголоса сказал. — Похоже мы ничего от нее не добьемся. — В чем дело? Что вам здесь нужно? — раздался за спинами голос Сьюзен. — Мы только хотели поговорить с Роуз, — начал оправдываться Сэм. — Вы ее до смерти напугали, — она наклонилась над матерью и со злостью добавила. — Вон из моей гостиницы или я вызову полицию. Охотники без возражений вышли. В рекордные сроки они забрали вещи, сели в Импалу и отъехали. Но так, чтобы быть в курсе событий — они не могли бросить этот отель и людей в нём. Следили охотники попеременно. За все время узнали, что Шервин покинул отель. Сьюзан собирала вещи. Кимберли отошла, и ее место занял Сэм. Девушка достала журнал, пробежала глазами пару строк и подняла глаза. Сэма на месте не было. — Дин! Парень тут же поднялся с заднего сиденья, где дремал. — Сэм ушел, — уже выходя из машины крикнула Ким. Винчестер тут же выбрался вслед за красноволосой. Они подбежали к отелю и увидели, что Сэм лежит с Сьюзен на земле, а врезавшаяся в качели машина девушки дымится и угрожающе гудит. Остальные качели бешено раскачивались, словно под сильным ветром. — Целы? — подбежав, спросила Кимберли у Сьюзен. — Вроде, да. Дин помог девушке подняться и все направились в отель. Там владелица гостиницы решительно спустилась к барной стойке и налила себе виски. Кимберли успокаивающе поглаживала ее по плечу. — Что это за чертовщина? — спросила она, сев за столик. — Хотите правду? — начал Дин. — Хочу! — В начале мы думали, что это проклятье, но теперь, — охотник указал на детскую площадку, видневшуюся в окне. — Призрак однозначно. — Вы спятили, — убежденно сказала девушка. — Знаете, если бы мне давали доллар за эти слова, я бы могла до конца жизни жить без потребностей в деньгах, — усмехнулась Кимберли, но сразу посерьезнела, вспомнив про Мэгги. — Что случилось? — Дин уже выучил этот взгляд и точно знал, что сейчас случится что-то плохое, о чем могла знать только Ким. — Быстро выводите всех из гостиницы и уезжайте, — скомандовала охотница, срываясь с места. — Что? — не поняла Сьюзен. — Зачем это? — Быстро! Нужно найти Тайлер или ей конец. Она должна быть у бассейна. Дин ринулся за Кимберли, а Сэм остался со Сьюзен, на ходу пытаясь объяснить ей, что происходит. Вскоре впереди всех бежала мать Тайлер. Четверка подбежала к зданию, в котором находился бассейн. Парни тут же начали колотить в стеклянную дверь, пытаясь выбить стекло и проникнуть внутрь. — Тайлер! — воскликнула Сьюзен, увидев дочь, стоящую за парапетом. Девочка повернулась к матери, что-то сказала и сорвалась вниз. — Здесь есть другой вход? — спросил у Сьюзен Дин. — Сзади. — Продолжай ломать, — крикнул брату Дин и вместе со Сьюзен побежал за здание. Сэм размахнулся, и снова попытался пробить локтем стекло. Кимберли бегала за спиной парня, лихорадочно придумывая, чем помочь. Взгляд упал на вазу. Девушка подбежала к ней, вырвала растение и, с силой подняв ее, протянула Сэму. — Попробуй этим. Винчестер повернулся, схватил вазу и с размаху ударил ею по стеклу. На стекле тут же появились трещины, и Сэм продолжил колотить вазой в дверь. Наконец оно поддалось, и парень, выбив стекло, не раздумывая бросился внутрь и сорвался с парапета в бассейн. Кимберли ринулась за ним, но не прыгнула — плавать она не умела, а Сэму не хватало ещё и ее спасать. Парень схватил Тайлер и поплыл к краю бассейна. Дину наконец удалось выбить вторую дверь, и они со Сьюзен так же подбежали к Сэму, Ким и Тайлер. Томпсон упала на колени и протянула дрожащую руку к телу дочери. Девочка начала кашлять, и Сэм приподнял её голову, чтобы она могла избавиться от воды в лёгких. — Слава Богу, слава Богу, — запричитала мать, обнимая девочку за плечи. — Мамочка. — Я здесь…

***

— Врач сказала — очередной инсульт, — объявила Сьюзен, когда охотники перед отъездом подошли к ней, чтобы попрощаться. — Думаете, без Маргарет не обошлось? — Как знать, — серьезно сказал Дин. — Но, возможно, да, — отозвался Сэм. — Сьюзен, простите. — Боже, за что вам извиняться. Я обязана вам всем, — из отеля вышла Тайлер, и Сьюзен спросила у нее. — Готова, кроха? — Да. — Тайлер, Мэгги точно нет рядом? — уточнила Кимберли. — Точно. Я бы видела. Парни кивнули. Сьюзен обняла дочь за плечи, и обе подошли к подъехавшему такси. — Значит, можно считать, что все окончено, — в полголоса проговорил Дин и троица подошла к матери с дочкой. — Вы уж берегите себя, ладно? — Сэм открыл перед Сьюзен дверь машины. Девушка обняла Сэма, и Дин, стоявший рядом с Кимберли, хмыкнул. — Спасибо, — от души поблагодарила шатена Сьюзен. — Спасибо вам троим, — она посмотрела на Кимберли с Дином. Они благодарно кивнули, и Сьюзен села в машину следом за дочерью. Сэм закрыл дверцу, и такси уехало. Троица отправилась к стоящей неподалёку Импале. — Сдается мне, ты бы мог с ней покувыркаться, — не удержался от насмешки Дин. — Серьезно, ты ей понравился. — Самое время, — хмыкнул в ответ Сэм. — Что ж, ты спас маму, спас дочку… Неплохой денек. Я и сам мог, но не хотел, чтобы ты чувствовал себя ненужным. — Спасибо, я оценил, — рассмеялся Сэм. — Эй, парни, хватит уже мериться. Я вообще-то рядом. — Прости, детка, — начал издеваться Дин. — Тебе не досталось щепотки геройства. — Заткнись, Дин! — засмеялась Ким. Охотники сели в Импалу, и Дин включил зажигание. Мотор разразился приятным рычанием. Красноволосая улыбнулась. Этот звук уже стал таким родным… — Кимберли, — позвал Сэм. Девушка встретила его взгляд в зеркале заднего вида. — Я помню, о чём мы говорили прошлой ночью, — шепотом осведомил ее шатен. — Ну, мы о многом говорили, — нервно улыбнулась охотница. Дин перевёл взгляд с брата на девушку и вопросительно приподнял брови. — Ты меня поняла. — Ты был в хлам! — А ты — нет. И дала слово. — Что произошло? — не выдержал Дин. — Ничего, просто твоему брату пить противопоказано, — буркнула Кимберли и демонстративно отвернулась к окну. Винчестер повернулся к брату, но тот упорно смотрел прямо перед собой, явно не желая распространяться об этом. Дин вздохнул и вывел Импалу со стоянки, бросив на брата ещё один быстрый взгляд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.