ID работы: 6218084

Лесное сокровище

Гет
NC-17
Заморожен
12
автор
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Этот поход слишком затянулся. Лошади тяжело ступают, ногами увязая в размытой глине проселочной дороги. Их усталые всадники горбят спины под тяжестью проржавевших за время путешествия доспехов и вещевыми мешками с почти закончившимся продовольствием. До этого треклятого леса ещё час езды, а крестоносцы уже валятся со своих коней. Ливень не прекращается, не лучшее время чтобы производить исследование территории, но у них есть четкий приказ от церкви - Кроули! Подожди, - невысокий мужчина в старинных утративших былой блеск доспехах на гнедой лошади в яблоках, показывавших то, что их обладатель принадлежит к старинному, но давно обедневшему роду дворян, догоняет едущего впереди всадника в низко надвинутой шляпе и закутанного в алый местами заляпанный грязью плащ. - Чего тебе, Ганс? – Юсфорд приподнимает край своей шляпы, искоса бросая взгляд на старого боевого товарища. С неба обрушивается очередной поток воды, заставляя и крестоносцев, и лошадей пригнуть головы к земле. - Сколько нам ещё трястись в седлах, отбивая себе всё что только можно? Единственное, что я сейчас хочу – это сухая таверна и бутылка вина, - недовольно бурчит Ганс, борясь с лошадью, которая категорически не хочет ступать в неглубокий овраг – единственное место, по которому можно объехать размытую дорогу. - Потерпи. Нам ещё час. - И зачем им понадобился какой-то там лес? Подумаешь, пара крестьян пропало. Может просто дикие звери сожрали? Разве это такая важная потеря для нас? – продолжает возмущаться крестоносец, а Кроули недовольно мотает головой – он не любит, когда в его присутствии пытаются оспорить решения священных чинов. - Какой же та закостенелый в своих убеждениях, Юсфорд, - Ганс усмехается, почесывая недельную темную густую щетину, попутно стирая с щек струи мутноватой дождевой воды. Потом прислушивается к собственному пустому животу, недовольно постукивая кожаной перчатке по седлу и хлещет сапогами по лошадиным бокам, нагоняя вырвавшегося вперёд лидера отряда крестоносцев. – Хей! Обозначь хоть то, что нам нужно будет нужно будет сделать. Не демонов же нам изгонять? – заливается смехом Ганс. Юсфорд натягивает шляпу ниже, скрывая мерцающие даже в таком темноте чёрные глаза и намокшую алую чёлку. - В наши цели входит исследование этого леса, а также полное его очищение, ото всех тех, чьи заблудшие души мы там всретим, - их нагоняет третья лошадь с всадником. Вороные латы зловеще отражают свет полной луны. Дождь прекратился, и зловещий рыцарь сдёргивает с головы черный капюшон длинного плаща, накинутого на лошадиный круп. - Что ты несёшь, Раймонд? – Ганс пораженно приоткрывает рот, собираясь начать гневную тираду, но его жестом останавливает напрягшийся Кроули. – Юсфорд, тебя же назначили лидером, почему ты вообще ничего не сказал об этом нам? – красноволосый крестоносец хмурит густые брови, машинально извлекая из-под плаща позолоченный крестик на длинной, тонкой цепочке, очерчивая пальцами распятия. Раймонд, отбросив длинную чёлку с бледного лица, улыбается ехидно, совершенно не обращая внимание на то, как едва уловимо морщится от отвращения Кроули. - Наша священная миссия состоит из исследование, подчеркиваю, и доклада обо всём найденном. Именно так мне сообщил епископ, - твёрдо припечатывает Кроули и отворачивается, не собираясь продолжать диалог с графом. Только вот Раймонд уже завёлся не на шутку, стремясь доказать свою правоту, а значит право на лидерство над их небольшим, порядком измотанным отрядом. - У меня связи гораздо выше твоих священников, Юсфорд. Некое заинтересованное лицо, приближенное к самому королю, лично просило меня об особом подходе к экспедиции, - запрокидывая голову, хохочет граф, тряхнув давно нечесаными каштановыми волосами. - Я буду поступать так, как предписала мне церковь и долг крестоносца, - Кроули пришпоривает лошадь, вырываясь вперёд, скрываясь среди появившихся редких деревьев. – Через час сделаем привал на лесной поляне, Ганс, сообщи остальным об этом. Высокий молодой парень-альбинос кряхтя подбрасывает охапку хвороста в большой костёр в центре небольшой опушки, окруженной диковинными скрюченными деревьями, между которых снуют маленькие зеленоватые светлячки. Отряд сделал привал на самой границе леса, в который они направляются. Вокруг вспыхнувшего до небес пламени расположились усталые, промокшие насквозь крестоносцы. - Бертран! Принеси ещё хворосту! – хохочет длинноволосый блондин, привалившийся спиной к толстому стволу старого дерева. Юноша-альбинос обиженно плюхается на моховую кочку на противоположной части поляны. - Обойдёшься, Жак, - Бертран недовольно хмурится, стягивает с ног сапоги, вытягивая их поближе к огню, и блаженно улыбается. Крестоносцы хохочут, доставая из мешков свои пайки. Хлеб размок, а солёное мясо слегка оцырело, но голодных мужчин это не останавливает. - Сыграй нам, Бертран. Ты же знатный трубадур! – подтрунивают его товарищи, стуча ногами по голой земле, требуя развлечения. Альбинос деланно-устало поднимается с земли и топает к лошади, волоча по земле край и без того заляпанного белого плаща с черным крестом. Кроули прикрывает веки, усаживаясь у трухлявого пня. Он слышит, как один из самых младших крестоносцев в его отряде ругается, споткнувшись в темноте об очередной корень, как он перебирает ловкими пальцами струны, извлекая первые робкие ноты. Кроули на мгновение кажется, что все посторонние звуки, характерные для леса, замирают, будто бы прислушиваясь.Он приоткрывает один глаз, оглядываясь по сторонам, словно во сне, он замечает что-то светлое, мелькнувшее среди многовековых стволов деревьев. Нечто воздушное, эфимерное, до рези в глазах светлое. Даже прекраснее, чем драгоценные одежды священников, перед которыми он столько раз преклонял колени. Кроули вздрагивает, очнувшись, и тут же сжимает в кулаке свой крест, доставшийся ему ещё от отца, такого же крестоносца, каким является сейчас и он сам. Эти неправильные, непозволительные мысли навеяны этой чарующей, диковиной музыкой. Юсфорд телом и душой предан церкви.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.