ID работы: 6219902

В твоей голове

Слэш
G
Заморожен
49
автор
badowwwl бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 8 Отзывы 18 В сборник Скачать

8. "Спасательный круг"

Настройки текста
На следующий день Тео не пришёл в школу. Надоедливые утренние песенки, играющие в голове у Данбара, сегодня не издали ни звука. Лиам начал волноваться, и даже когда он заявился на порог дома Мэри, прижавшись к двери, Данбар ничего не услышал, за исключением жуткого храпа Боба. – Мальчик, ты что там делаешь? – спросила очаровательная старушка, жившая через дорогу. – Я пришёл навестить друга. – Их нет дома, только Боб, – сказала она, подрезая розовые кусты. – А Вы не знаете, когда они вернуться? – Трудно сказать. Тео сложный мальчик. Мэри, початай, каждый месяц его куда-то увозит. Говорит, что это разгрузка. Я не знаю, малыш, попробуй позвонить ему. – Хотел бы, но у меня нет его номера, – с грустью сказал Лиам. Тео не появился в школе и на следующий день. Но ближе к вечеру раздался телефонный звонок, и Лиам был озадачен тем, что звонила Мэри. – Здравствуйте, это Лиам? – Да, а кто это? – Я мама Тео. Мне нужно с Вами поговорить на счёт полнолуния. – Всё так плохо? – Обычно первые два дня тяжелы, но сегодня на много хуже. Мне пришлось запереть его в подвале, – дрожащим голосом сказала Мэри. – Диктуйте адрес, я приеду, – попутно собирая сумку, сказал Лиам. Данбар с трудом ориентировался на местности, но старую лачугу посреди леса нашёл быстро. Мэри уже ждала его на пороге с забинтованной рукой. Её зарёванные глаза были отчётливо видны на фоне бледной кожи. – Что с Вами? – взволновано, спросил Лиам. – Ничего страшного, бывало и хуже. Он внутри. Спасибо, что приехали, Лиам. – Просто Лиам. Что в этот раз пошло не так? Почему всё стало хуже? – расспрашивал Данбар. – Точно не знаю, да и он не сказал. Кажется, что-то произошло в школе. Что-то, что выбило его из колеи. – Да, и, кажется, я знаю что именно. – Что с ним происходит? С моим мальчиком… – Мэри не сдержала слёз. Данбар спустился вниз и, собравшись с мыслями, открыл дверь. Тео сидел в дальнем тёмном углу, иногда побрякивая цепями. В воздухе витали боль, страх и отчаянье. Лиам попытался приблизиться, но остановился, когда увидел ярко-жёлтые глаза Рэйкена. – Что ты здесь делаешь? – сквозь хрипоту спросил Тео. – Твоя мама позвонила мне. – Я подвёл её! Ранил! Мою маму я ранил! – ударяя кулаками о стену, кричал Рэйкен. – Она в порядке и на самом деле больше волнуется о тебе, чем о себе, – сказал Лиам, делая несколько шагов вперёд. – Не подходи, Данбар! Я не умею сдерживаться, не теперь. – Мне незачем тебя бояться, помнишь? – сказал Лиам, сверкая своими золотистыми глазами. – Я такой же, как ты. – Нет. Я другой! Я даже не оборотень! Я никто! – переходя на рычание, ответил Тео. – Ну, я не очень понял, что именно ты тут бормочешь, так что придётся повторить всё это мне ещё раз. – Лиам, не подходи! Боже, как сложно! Ты не можешь быть моим другом, ты не можешь быть так близко! Я теряю себя, перестаю контролировать свои мысли рядом с тобой. Боюсь, что от самоконтроля остались жалкие крупицы. Пожалуйста, просто уйди! Я больше не могу себя сдерживать. – Ага. Значит, ты напоил меня кофе, подвёз до школы разок и всё? Я требую продолжения, мистер «это всегда не просто»! Я хочу узнать, что такого сложного быть рядом со мной. И поэтому я не отлипну от тебя. Даже не надейся! – хватая Тео за плечи, заявил Данбар. Рэйкен попытался вырваться из крепкой хватки, но как только Лиам сжал его ещё сильнее, Луна дала о себе знать. Резкая боль проникла в тело Тео и выпустила когти, которые сразу же впились в спину Данбара. Лиам не издал ни единого звука, даже когда Рэйкен попытался располосовать его от поясницы до ключиц. Наоборот, Данбар сжимал его ещё крепче, до хруста костей. Ночь под полной Луной, пропитанная кровью и болью, проходила очень медленно. И как только Тео ослабил хватку, потерял сознание, Лиам наконец-то смог спокойно дышать. Мэри осторожно спустилась вниз, как только шум в подвале стих. Лиам встретил её на полпути. Весь в царапинах, с сочащейся из ран кровью, он стоял в дверном проёме, опираясь на стену. – Его нужно вынести наверх. Так он замёрзнет, – хватая ртом свежий воздух, сказал Лиам. – Спасибо! – растянувшись в широкой улыбке со слезами на глазах, поблагодарила его Мэри. – Как ты? – В порядке, просто нужно прилечь. Но сначала вытащим его. Бездыханного Тео занесли наверх и уложили на диван под тёплый плед. Лиам устроился рядом на мягком кресле. Тепло старого камина разносилось по лачуге и топило в себе парней. В воздухе витал убаюкивающий запах леса, небольшого, но игривого ручья. Пахло старым деревом, грибами и клюквой, что принесла Мэри, пока Тео и Лиам спали. Ярко светило солнце, играя лучами на подушке Рэйкена. – Мам? – окликнул Тео, проснувшись. – Сынок, как ты? – шёпотом спросила Мэри. – Явно лучше, чем ты. Прости! – гладя руку матери, сказал Тео. – Это пройдёт. – Как Лиам? – переведя взгляд на свернувшегося в калачик парня, спросил Тео. – Он крепкий мальчик. И ты ему не безразличен. Можно я дам совет? – Конечно. – Не сторонись его, поговори. – Это не так-то легко, – заметил Тео. – Ну, легче, чем сдерживать тебя всю ночь. Тео посмотрел на спящего Лиама. Он был весь в крови, ещё не зажившие до конца раны виднелись сквозь разодранную в клочья футболку. И сколько бы Данбар не пережил за эту ночь, его грудь всё также ровно поднималась и опускалась под лучами солнца. Его непослушные пряди волос заслоняли всё лицо, так что Тео, встав с дивана, аккуратно убрал их. Лиам поморщился, но не проснулся. Рэйкен присел перед ним на корточки и, улыбаясь, рассматривал его лицо. Он запоминал каждую родинку, каждый изгиб его губ, каждую ресничку. Важным было всё. – Что ты со мной делаешь, Данбар? – еле слышно произнёс Тео. – Я так надеялся, что не успел влюбиться в тебя, что с каждой мыслью надежда угасала. И вот, ты лежишь на этом старом, прогнившем кресле, а я не могу оторвать от тебя взгляд. Что мне теперь делать? Мэри приготовила завтрак и, выдав сменную одежду, отправила Тео в душ. Полнолуние осталось позади, как и страх Рэйкена за свой контроль. И утро Данбара снова началось с «акульей» песни:

«But when I'm in doubt I open my mouth And words come out Words come out like Baby there's a shark in the water There's something underneath my bed Oh, please believe, I said Baby there's a shark in the water I caught them barking at the moon Better be soon»

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.