ID работы: 6220970

It gets crowded around Christmas

Джен
Перевод
G
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
47 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник Скачать

1 декабря

Настройки текста
Примечания:
      Генри сидел на кухне, оперевшись обеими руками на стол, и растерянно смотрел на чистый лист бумаги. Сказать, что Мэри-Маргарет удивилась, — не сказать ничего. В последние дни она не задавала детям никаких домашних заданий.       — Чем занимаешься, Генри?       — Пытаюсь написать письмо Санте, — отозвался тот. — Но я не знаю, чего мне хочется… — и, подняв глаза на Мэри-Маргарет, поинтересовался: — А вы праздновали Рождество?       — В Зачарованном лесу? — вопросом на вопрос ответила Мэри-Маргарет, а когда Генри кивнул, добавила: — Конечно. Но немного по-другому.       — Расскажешь? — от волнения Генри даже карандаш выронил.       Мэри-Маргарет села за стол напротив внука.       — Ну, начать нужно с того, что в Зачарованном лесу не существовало такого понятия, как Рождество, — менторским тоном произнесла она. — Мы праздновали День Зимнего Солнцестояния. Думаю, его очень даже можно назвать альтернативой Рождеству.       Мэри-Маргарет никогда раньше не думала об этом. На протяжении двадцати восьми лет они праздновали Рождество, потому что это было «нормальным явлением» в новом для них мире, а после падения проклятия все были настолько заняты собой, что банально не находили времени думать об утраченных традициях Зачарованного леса.       Мэри-Маргарет ласково улыбнулась. Набрала в лёгкие побольше воздуха и стала в красках расписывать празднование Дня Зимнего Солнцестояния в сказочной стране.       — Всё вертелось вокруг социальной общности. Люди становились одной семьёй. В этот день двери нашего дворца были открыты, чтобы любой желающий мог поужинать вместе с нами.       Генри почти улёгся на столешницу, сложив руки под головой, и с упоением слушал рассказы бабушки о таком близком и в то же время далёком празднике. Было в нём что-то по-настоящему сказочное, но Генри при всём желании не мог представить чего-то похожего в Сторибруке.       — На главной площади, перед нашим дворцом, устанавливали огромную ель. Она была общей, и каждый мог повесить на неё одну игрушку, поделившись с остальными частичкой своего волшебства.       — А кто закреплял звезду на верхушке? Ты?       Мэри-Маргарет покачала головой.       — Это было обязанностью Голубой Феи, — она мечтательно вздохнула, погружаясь мыслями в прошлое. — Когда все ветви были украшены самодельными игрушками, она взмывала в воздух, к самой верхушке, и взмахом волшебной палочки зажигала праздничные огни. Дерево сияло ярче самых ярких звёзд.       — Вы тоже писали Санте?       — Мы писали Святому Николасу, — ответила Мэри-Маргарет.       — Святому Николасу? — в голосе Генри появились любопытные нотки.       — Да. Народный святой. Он мог путешествовать по другим реальностям, — Мэри-Маргарет вспомнила день, когда сама впервые услышала историю о Святом. — Раз в году, в День Зимнего Солнцестояния, он исполнял заветные желания всех детей. Это была единственная магия, которая не имела свою цену.       — Так он был кем-то вроде волшебника?       — Вроде того, — улыбнулась Мэри-Маргарет. — Видевшие Николаса утверждали, что он — дух. Одни говорили, что он серебряного цвета, другие — голубого.       В глазах Генри читался такой неподдельный интерес, что Мэри-Маргарет невольно вспомнила себя в его возрасте. Она с не меньшим восторгом писала, а потом отправляла письма Святому Николасу. А всё остальное время с нетерпением ждала любимого праздника. Дня не проходило, чтобы не вспоминала о Дне Зимнего Солнцестояния, и зима, что скрывать, всегда была её самым любимым временем года.       — Уверен, ты просила не нового пони или куклу, — Генри не спрашивал, а утверждал.       Мэри-Маргарет покачала головой. Дети в Зачарованном лесу не просили материальное. Они все жаждали чего-то большего, чем простые игрушки. Тем более, что Святому Николасу не составляло труда подарить маленьким девочкам и мальчикам что-то посерьёзнее пони или солдатиков.       — Нет. Мы просили самое сокровенное: здоровье, счастье, любовь.       Несколько мгновений Генри буравил взглядом стену. Мэри-Маргарет догадывалась, что мыслями он где-то очень далеко отсюда.       — Твои желания всегда исполнялись? — спросил наконец он.       Мэри-Маргарет кивнула.       — Святой Николас ни разу меня не подвёл.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.