***
— … В общем, так всё и было. — завершила она историю спустя несколько долгих минут. — Понятно, — отстраненно произнесла Корра, мысленно раскладывая по полочкам всё то, что она услышала от подруги сейчас. — Так значит Лили… плакала? Стоун кивнула, подтверждая ее слова. — Да, Снейп тогда постоянно просил у неё прощения, но даже простив его, она не смогла продолжить их дружбу, — добавила Алиса, прикрыв глаза и погружаясь в воспоминания прошедшего года. — Даже Джеймс тоже извинился, ведь эта выходка действительно вышла за рамки разумного, но она даже слушать его не стала, — она пожала плечами. — В любом случае, тогда он должен был извиняться перед Снейпом, а не перед Лили. — Понятно. Тогда я тоже должна извиниться перед ней. — Что? — Алиса удивленно уставилась на нее. Марлин, которая все еще шла рядом с ними, остановилось, но затем, кивнув сама себе, продолжила идти дальше. — Э-эй, извинения это, конечно, здорово, но по-моему они уместны тогда, когда ты в самом деле что-то натворила, а не твой братец. Корра улыбнулась. — Нет, я не это имела в виду… — помедлив, она добавила. — Просто поняла кое-что. Подруги, недоуменно переглянувшись, промолчали.***
— Удивительная сегодня погодка, не правда ли? Лили Эванс, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Теплый плед, что был небрежно накинут на ее плечи поверх мантии, от резкого движения мгновенно сполз вниз. Глаза цвета изумруда в тени листвы дерева казались еще красивей. — Что ты здесь делаешь? — она с хмурым видом поджала губы, но было видно, что все это не по-настоящему. Корра Поттер, неловко улыбнувшись, сделала несколько шагов вперед, пока не встала чуть позади от сидящей на пожухлой траве Лили. — Можно присесть? — вместо ответа спросила она. Эванс недоуменно посмотрела на нее, словно ожидала каких-то других слов подруги, но, не заметив в ее лице никаких негативных эмоций, расслабилась и кивнула. Легкий ветерок трепал их одежду и волосы, но на берегу озера он был куда холоднее, чем рядом с замком. — Вот, возьми, — Лили аккуратно отряхнула упавший на землю плед, чтобы потом сосредоточенно накинуть его на себя и на Корру. Поттер сделала вид, что не заметила покрасневшие от смущения щеки подруги. — Не одна я чувствую себя неловко после той ситуации. И с чего мне начать? Она украдкой кинула взгляд на Эванс, отметив, что та специально не смотрит в ее сторону, словно она нашла что-то очень интересное по ту сторону озера. Корра вздохнула: на ум, как назло, ничего не лезло. — Я хотела извиниться, — наконец, сказала она, решив говорить прямо. Глаза Эванс удивленно расширились: она явно не ожидала, что все произойдет настолько быстро. Лили было открыла рот, чтобы что-то сказать, но Поттер взмахом руки остановила ее. — Я была неправа, когда… ну, влезла в вашу дружбу со Снейпом. Бывшую дружбу. Прости. Лили молчала некоторое время. Корра ждала ее слов. — Зачем ты извиняешься? — медленно произнесла она. — Ты ничего не знала о нас, но тут моя вина, что я сказала это с таким выражением. Извини. Некоторое время Поттер задумчиво смотрела на Лили, синие глаза ее как-то странно мерцали. — И это все? — недоверчиво спросила она и, заметив, как возмущенно вскинулась Лили, быстро добавила. — В смысле, все, мы помирились? Так быстро? Лили в замешательстве посмотрела не нее, а потом весело рассмеялась, откидываясь назад и облокачиваясь спиной на дерево. — Я сама не знаю, — она пожала плечами, все еще не переставая хихикать. Губы Корры тоже дернулись, а потом и она сама широко улыбнулась. — До этого все мои ссоры проходили как-то… — она неопределенно махнула рукой. — По-другому. — Понятно… Ну, тогда, снова мир? Они снова улыбнулись друг другу. Поттер, расслабившись, тоже села как Эванс. Было прохладно, но от светлого чувства в груди становилось куда теплее. — Хочешь, я расскажу тебе, как мы познакомились? — внезапно спросила ее подруга. Корра посмотрела на нее, раздумывая над ее словами. Затем снова отвернулась, уперев свой взгляд на озеро. — Я не против. — Хорошо, — Лили задумчиво прикрыла глаза, вспоминая. — Это произошло еще за пару лет до нашего первого курса. Мы жили по соседству… Она все говорила и говорила, а Корра, чуть поддавшись вперед, внимала каждому ее слову. С расширенными от удивления глазами она узнавала, что когда-то давно ее мать и преподаватель зельеварения были лучшими друзьями, до тех пор, пока Снейп не связался с плохой компанией, изучающей темную магию, и после этого между ними постепенно стала расти пропасть. В конечном итоге все это закончилось тем, что после оскорбления Лили, она не смогла больше дружить с ним, несмотря на то, что она до сих пор скучала по Северусу, хоть и пыталась это скрыть. — Неожиданно, — только и пробормотала Поттер после ее рассказа, пытаясь уместить всю эту информацию у себя в голове. Конечно, услышанное от Алисы и Марлин тоже сбило ее с толку, но все то, что говорила ей Лили сама, было куда сложнее. — И… Что ты собираешься делать дальше? — В каком смысле? Корра перевела на нее взгляд. Зеленые глаза Лили блестели, и девушка сочувствующе подумала, что это вряд ли от солнечного света. Но вслух ничего не сказала. — Ты так и собираешься дальше избегать его? — повторила она свой вопрос. Лили удивленно моргнула. — Да, — медленно проговорила она. — Думаю, да. Корра ничего не ответила. Просто молча покачала головой, но девушка этого не заметила. — А что насчет тебя? — вдруг спросила ее Эванс. Поттер удивленно вскинула голову. — Меня? — Да. Разве у тебя не было друзей в Шармбатоне? Корра в растерянности замерла на месте. — И что мне ей сказать? — Были… была. Лучшая подруга, — наконец, запнувшись, сказала она, ощущая, как внутри нее растет какое-то странное чувство, похожее на пустоту. — Но мы перестали с ней общаться, — договорила она, поняв, что от нее ждут каких-то разъяснений. Лили помолчала еще немного, в недоумении смотря на застывшую подругу, но, осознав, что больше от нее никаких объяснений не добиться, резко встала с места. — Ладно, — она потянулась, разминая затекшую спину. — Если не хочешь говорить, то я тебя не заставляю. Пойдем? — А? — Корра рассеянно посмотрела на нее: сейчас все слова доходили до нее как сквозь вату, в роли которой выступали ее собственные мысли. — А, да, пошли, — она тоже встала. Настроение, до этого стремительно растущее вверх, внезапно опустилось до уровня «вроде бы все нормально, но меня что-то тревожит». Вот только выразить это словами даже самой себе она не могла. Поттер вздохнула. — Сейчас не время думать об этом.***
Корра глубоко вздохнула, открывая тяжелую дверь библиотеки. Сейчас было только время обеда, но идти в Большой зал не было желания. Все, что ей сейчас хотелось, так это открыть ту самую книгу, которую посоветовал ей Рей Нотт. Вообще, стоит сказать, что до этого Корра не горела желанием так сразу проверять, что в этой книге такого написано, но после недавнего разговора с Лили она внезапно вспомнила кое о чем. — Гермиона. Ее жизнь, ее друзья и приключения, оставшиеся в прошлом, — вот, что это было. —Мне нужно что-то сделать. Так подумала она тогда. — Я до сих пор не знаю, стоит ли мне возвращаться обратно, но ясно одно: чтобы защитить всех, кто мне дорог, я должна стать сильнее. Корра тихо зашла в полупустую библиотеку. Конкретного плана действия у нее не было, но для начала стоило узнать, что будет при изменении событий в прошлом, сможет ли она вернуться назад и прочее, прочее, прочее… Конечно, Поттер не знала, правду ли ей сказал тот странный четверокурсник, однако и причин не верить ему у нее тоже не было: он разительно отличался от других слизеринцев, пусть и был вечно огрызающимся, сердитым подростком. Девушка вдруг улыбнулась при этой мысли. — Подросток. Он всего лишь такой же подросток, как и я. В поисках книги она обшарила все полки с темой путешествия во времени, но найти ничего так и не смогла. Некоторые студенты с сочувствием или же с плохо скрывающимися смешками наблюдали за тем, как сестра небезызвестного Джеймса Поттера, бормоча под нос разные проклятия, упрямо пытается отыскать злосчастную книгу. В конце концов, сдавшись, она, горестно вздохнув, подошла к Нотту, что, похоже, уже заселился в библиотеке. В отличие от других в этом месте, он не обращал ровно никакого внимания на Корру вплоть до того момента, пока она в нерешительности не остановилась перед ним. Он перестал читать. — Да? — в этот раз Рей заговорил первый. Корра удивленно приподняла бровь: обычно он не был настроен на общение. По крайней мере, в то время, как она пыталась разузнать, что он имел в виду в их первой… беседе, но он постоянно упрямо отнекивался, возвращаясь к чтению. Скосив глаза на его книгу, Поттер отстраненно заметила, что темно-зеленая закладка на ней сдвинулась на несколько страниц вперед. — «Мемуары Чарльза Баттисона», — медленно произнесла она, стараясь не смотреть ему в глаза. — Эта книга… Я не могу найти ее. Где она? Несколько секунд Рей изучающе смотрел на нее. Корра могла бы поклясться, что в первый раз в его глазах она заметила какую-то человеческую эмоцию — искорку удивления, что исчезла так же быстро, как и появилась. — В запретной секции, конечно же, — он пожал плечами, снова возвращаясь к прочтению своей непонятной книги. То, как он перелистнул страницу, его идеальная осанка и даже бледная кожа — все это выдавало в нем аристократа. Корра и раньше замечала это, но почему-то только сейчас она действительно обратила на это внимание. — Я все сказал. В любом случае ты… Рей прервался, когда Поттер, буквально задохнувшись от раздражения, быстро махнула рукой, отбрасывая книгу на другую сторону стола. Парень недоверчиво уставился на нее, словно не мог понять, что только что произошло. — Что ты делаешь? — но вопреки его глазам его голос звучал все так же спокойно. Он потянулся рукой за книгой, когда Корра, выхватив ее раньше него, прошипела: — Ты можешь объяснить по-человечески? — она села за стул напротив него. — Прекрати вечно прогонять меня, когда я к тебе обращаюсь. — Не твое дело, — огрызнулся Нотт, тоже начиная раздражаться. Его серые глаза метали молнии. — Отдай. — Я же сказала, что… — ТИШИНА В БИБЛИОТЕКЕ! — грозный голос мадам Пинс раздался прямо над их головами, и Корра, вскрикнув от неожиданности, разозлила строгую женщину еще больше. — … И чтоб ноги здесь вашей больше не было! — кричала она, пока девушка вместе с Ноттом стремительно выбегали из этого места, подгоняемые двумя вениками, предназначенными специально для таких же любителей пошуметь. — Вечно какой-то балаган устраиваете! — и на этой ноте дверь за ним с грохотом закрылась. — Ну и не буду, — с досадой выдохнула Поттер, потирая ушибленную в момент погони ногу. — И угораздило же… — Это твоя вина, — Рей, скрестив руки на груди, угрюмо взирал на нее сверху вниз. — Из-за тебя мою книгу отобрали. Черт, я столько времени потратил на уговоры Слизнорта… — Ха-а? — Корра мгновенно выпрямилась, с негодованием подумав о том, что если бы Рей с самого начала не тянул кота за хвост и сказал бы все по-нормальному, то ничего такого бы не было. О чем и не преминула ему сообщить. — Чего? — теперь была очередь Рея возмущаться. — Да ты знаешь, что… — Уйдите прочь отсюда! — в этот момент двери библиотеки, рядом с которой они все еще стояли, распахнулись, с грохотом ударившись о стены. — Вот же…!.. — Бежим! — завопила как незнамо кто Корра, заприметив позади женщины ее своеобразное оружие. Времени раздумывать совсем не было, а ноги, все еще помнившие прошлый удар, явно не желали повторять свой предыдущий опыт. Поэтому, крикнув Рею, чтобы он поторапливался, Корра рванула куда подальше по коридору.***
— … Неужели она… все еще… не научилась пользоваться заглушающими чарами… — держась за бок и задыхаясь от быстрого бега, просипела Корра. Они стояли в коридоре на следующем этаже, в два счета преодолев лестницу и максимально аккуратно минуя парочку прогуливающихся старшекурсников. Здесь не было никого, и девушка машинально предположила, что большинство студентов сейчас наслаждаются свежим воздухом. Ну да, это намного приятнее бесконечной беготни от диких веников мадам Пинс. В отличие от запыхавшейся Поттер, Нотт, что неторопливо шагал позади нее, выглядел все так же аристократично и свежо, словно он все это время только и делал, что стоял на месте. — Конечно же, никто и не думал гнаться за нами, — снисходительным тоном проговорил он, качая головой. Однако в его глазах Корра заметила что-то еще. Неужели это была… искорка веселья? — Мне кажется? Она неверяще уставилась на него. — Чего? — недовольно пробурчал Рей, заметив ее пристальный взгляд. — Что-то не так? — Нет… — Корра запнулась, не зная, как правильно выразить свою мысль и стоит ли ее выражать вообще. — Ничего, — она замолчала. Нотт лишь пожал плечами. — Тогда пошли обратно, — сказал он, обойдя девушку на несколько шагов вперед. — Думаю, нам стоит вернуться в свои гостиные или отправиться по своим делам. В любом случае в библиотеку нам вход заказан. По крайней мере сегодня. Корра согласно кивнула, запоздало поняв, что Рей, шедший впереди нее, этого не заметил. — Показалось или нет? Все еще продолжала раздумывать она. — Конечно я понимаю, что нас никто и не думал преследовать, но убегать было…довольно весело. Неужели он думает так же? Похоже, за сегодняшний день я увидела почти весь спектр эмоций Нотта, я могу этим гордиться. — Слушай, Рей, — вдруг произнесла она, вспомнив кое-что важное. Парень остановился, вопросительно обернувшись к ней, и Корра тут же нагнала его. — Та книга, что ты постоянно читаешь… Из запретной секции? — она с любопытством посмотрела на него. — Да, — Нотт снова пошел по коридору. Они вместе вышли на освещенную солнечным светом сторону коридора, и в этом свете глаза Рея по цвету напоминали сталь. — Как и так книга, что ты хотела прочитать. Они обе находятся на второй полке, в шестом книжном шкафу по правой стороне. — А у тебя хорошая память, — Поттер неловко улыбнулась: сейчас ей было стыдно за свое сегодняшнее поведение в библиотеке. — Как, говоришь, называется твоя книга.?.. — Ничего такого я еще не говорил, — он отмахнулся от ее слов, но до него тут же дошел смысл сказанного. Он недоверчиво взглянул на ухмыляющуюся девушку. — Ты же не скажешь мне, что собираешься прокрасться туда ночью и выкрасть их? — Не скажу, — просто ответила она, улыбаясь. — Но все равно это сделаю. — Ха-а? — теперь его настроение изменилось: он с явным скепсисом во взгляде фыркнул. — Замок пусть и не особо хорошо охраняется, но Филч на пару с профессорами могут с легкостью заметить тебя, — и в заключение торжествующе заявил: — Зря только время потратишь. — Все равно попытаться стоит, — Корра пропустила все его слова мимо ушей, ведь она знала, что мантия-невидимка, все еще лежащая без дела у нее в рюкзаке, дожидается своего часа. — Буду ждать тебя завтра в библиотеке, как обычно. Парень с сомнением во взгляде явно хотел ей что-то ответить, но не успел: они как раз подошли к Большому залу, откуда их пути расходились, но даже не в этом было дело. Рей замер, когда выходящая оттуда профессор Лиас направилась к ним. Все было в порядке. Ее черные глаза, излучающие спокойствие, длинные волосы и неспешная походка — ничего не вызывало подозрения, но неожиданно Корра почувствовала волны напряжения, исходящие от Рея. Она недоуменно перевела взгляд с профессора на слизеринца. — Здравствуйте, профессор Лиас, — пробормотала Поттер, когда поняла, что приветствия от Нотта та явно не дождется. Женщина ничего не ответила, на секунду задержав взгляд на лице девушки. Корра поежилась: почему-то ей было неприятно, словно она была подопытной мышью под наблюдением сумасшедшего ученого. Но профессор вдруг дружелюбно улыбнулась, и наваждение тут же прошло. — Вы пропустили обед, — покачала головой она. В этот момент мимо них прошли однокурсники, и среди них Поттер заметила Лили, болтающую с Алисой. — Жаль, но не забудьте сделать свою домашнюю работу. Корра не поняла, как связаны эти два предложения. Рей, судя по его лицу, тоже. Наступила неловкая тишина, что разрушил неожиданный смех профессора Лиас. — В любом случае, мистер Нотт, — нараспев сказала она. — Мне надо поговорить с тобой по поводу твоего доклада. Я бы сказала, что в нем слишком много ошибок, — она сочувствующе посмотрела него. — А вам, мисс Поттер, — обратилась она к девушке. — лучше отправиться в свою гостиную: ваши друзья уже заждались вас. — А… да, — она запоздала кивнула, неосознанно с тревогой посмотрев на Рея: судя по его все больше мрачнеющему виду, он явно не горел желанием общаться с новым профессором, но он, заметив ее беспокойство, просто пожал плечами. — Ладно. Он последовал за женщиной, но напоследок обернулся, и было в его взгляде, обращенном на девушку, нечто странное. Корра нахмурилась.