Гарри и Джинни

PG-13
В процессе
8
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 23 162 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
8 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 3.

Настройки
Небо уже стало совсем черное, полная луна и звезды на небосклоне стали сильно заметны. В городе стал царить мрак. По направлению к «Норе» шла процессия ряженых ребят с факелами и без них. Все они были одеты в черные плащи. Среди них были Гарри и Рон. Еще впереди шел один юноша чуть постарше их, высокого роста, с заостренным лицом, бледной кожей, светлыми волосами и скучными серыми глазами. Телосложение у него было худое, но плечи широкие. Звали его Драко Малфой. -Как нам поздороваться? - засомневался Гарри. - С различными средствами выразительности или просто сказать: «Здравствуйте»? Рон потом сказал: -Гарри, лучше не заморачиваться, не стоит это делать. Лучше станцуем просто так под свою музыку и уйдем. -Ну, Рон, я не хочу танцевать и не могу, - заверил Гарри, - вам повезло, а мне нет. Меня ноги приковывают к земле. Лучше дай мне факел. Я буду факельщиком. И не хочу даже вас слушать. Вдруг Драко заговорил своим манерным тягучим тоном: Гарри, ты поступаешь неприлично. Ты от танцев никак не уйдешь. Нельзя такое говорить, что ты не танцуешь. -Драко, отцепись от меня. У вас легкие ноги, а меня к земле тянет, - снова сказал Гарри, не слушаясь друга. - Гарри, будь посмелее. Вдруг ты сможешь танцевать с нами. -Ну, я не могу. Я в оковах любви, она меня ими сковала. - Если уж с тобой такое случилось, поборись с ней. Кстати, сейчас мы уже близко. Пора всем надевать маски. Три, два, один! По команде Драко, все ребята и он стали одевать на лица маски с жестким каркасом. Гарри пришлось снять очки, чтобы маска лучше легла на его лицо. Она у него была в виде медвежьей морды. Без очков Драко, Рон и все остальные мальчишки казались ему черными размытыми пятнами с разными цветами. Рон заговорил снова: -Ребят, давайте сразу как войдем — начнем танцевать. Сперва постучим. Гарри продолжал высказывать свое мнение против идей Драко и Рона: -Пусть я еще буду держать факел в руке. А вы давайте танцуйте на здоровье! -Гарри, опять тебя к любви все тянет, - сказал Драко своим обычным голосом, - ты нам всем надоел, как чадная коптилка! Лучше давай с нами стучаться в дверь. -Наваливаться в гости, как снег на голову, - идея не очень. -Гарри, а что именно тебе мешает это сделать? -Драко, ты не представляешь! Я видел чудесный сон. -Во всем виновата Габриэль, - Драко начал шутливо рассказывать, - это крошечная феечка размером с мелкий бриллиант. Она установила традицию ездить ночью по лицам у всех спящих людей на своем экипаже. В колеса вставлены спицы из лап тарантула, крыша сделана из крыльев кузнечика, вожжи — из паутины, хомуты — всего лишь капельки росы. Ей карету сделали жучок и белка — ее мастера. Так вот, она ночью проезжает по носам и губам людей и наводит сны, которые означают будущее и самые заветные мечты каждого из них. Например, воину снятся грядущие битвы, гром оружия, барабаны. Священникам могут присниться новые приходы. А девчонкам, заранее собирающимся стать мамами, — страсть, пылкие чувства от любви. Это все проделки Габриэль. Она добралась и до тебя, Гарри. Вот из-за чего тебе приснился этот чудесный сон! Гарри прервал Драко на полуслове: -Драко, пожалуйста, помолчи, не рассказывай сказки! Драко Малфой сильно любил рассказывать разные забавные байки и анекдоты о различных людях и существах. Все ребята очень любили посмеяться от его рассказов. Но Гарри сейчас было не до смеха. Сейчас вся процессия была у двери «Норы». Все они надели капюшоны и влились в толпу гостей, идущих через парадный вход. Для Гарри все гости казались разноцветными пятнами, двигающимися вперед. Вдруг послышался голос: -Дорогие гости! Добро пожаловать на наш веселый праздник! В огромном зале «Норы» слуги раскладывали салфетки на столы, клали ножи и вилки, зажигали свечи. Музыканты встали у стенки и приготовили свои скрипки и флейты. В центр зала встали все восемь членов семьи Уизли: Артур, Молли, Билл, Чарли, Перси, близнецы Фред и Джордж, Джинни. Как только гости огромным потоком вошли в зал, они стали кланяться, тем самым приветствовать их. Гости были одеты в разного цвета и формы платья, костюмы, мантии, только Гарри, Рон и Драко были в черном. Но их никто пока не видел. Все гости возрастом постарше и самые старые стали рассаживаться за столы, а самые молодые, остались стоять. Артур Уизли сел вместе с Молли и ее тетушкой Мюриэль за свой главный стол, взял кубок с вином и начал произносить торжественную речь: -Здравствуйте, дорогие гости! Сегодня вы пришли на этот торжественный вечер в честь моей дочери Джинни. Мы собрались все вместе дружно, что делаем очень редко. Мы вам приготовили веселую программу для поднятия настроения и улыбок. Музыканты, включайте свою веселую мелодию! Потом он перестал говорить, сел на место, поднял кубок и сказал тост: «За то, что мы собрались вместе!». Молли, Мюриэль и другие гости, сидящие за столом, тоже подняли свои кубки и цокнулись ими. Артур потом выпил часть содержимого и повернулся к тетушке Молли, Мюриэль, пожилой женщине с седыми волосами и голубыми глазами. Они стали разговаривать на разные темы. Потом заиграла музыка. Она была громкая, что лилась по всему залу. Ее звук напоминал звон колокольчика и пение птичек. Гости, стоящие в центре зала, стали танцевать медленные танцы. Девчонки, среди которых была Гермиона Грейнджер в светло-голубом платье, встали в тесный круг и стали синхронно делать движения руками. Гарри с друзьями забежали в угол подальше от всех и стали наблюдать. Вдруг Джинни пригласил на танец Седрик. Он взял ее за руку и талию, и они танцевали вальс. Ее ярко-алое платье, рыжие волосы, отливающие золотом при свечах, почти белая кожа, веснушки как золотые монетки: все это выделялось среди всех танцующих гостей. Она улыбалась, радовалась празднику, как ребенок. Девчонки, включая Гермиону, у которых волосы светлые, черные, каштановые и русые, стали незаметными. Ни у одной из них, кроме как у Джинни, нет рыжих волос и таких ярких платьев. Гарри и без очков увидел, что Джинни очень заметная. Он спросил у одного ближайшего гостя: -Извините, вы случайно не знаете, что это за красавица, с которой танцует вон тот молодой человек? -Нет, не знаю, - ответил гость и отошел подальше. Тогда Гарри стал говорить вполголоса, любуясь на Джинни: -Она погасила лунный свет и сиянье свечей. Ее облик сияет, как первый солнечный луч, рассеивающий сумрак ночи, она как нежная роза среди сорняков, как белая сова в стае серых, как источник жизни в увядшем мире. В этой огромной толпе она сразу различима в отличие от моей Гермионы. Те были не те, о которых я думал. Я еще ни раз в жизни не видел такой красоты, как сейчас. Перси Уизли танцевал ближе к стене, встал за колонну и подслушал слова Гарри. Он побежал сквозь толпу гостей к столу. Он узнал Гарри прямо по юному голосу. Перси повернулся к отцу и маме и сказал: -Я услышал голос и узнал Поттера. Он кое-как умудрился проникнуть к нам в плаще с гостями и хочет испортить нам все веселье. Я ему покажу, где раки зимуют! Кто-нибудь дайте мне оружие! Артур рассердился на сына: -Ни в коем случае! Гарри трогать нельзя. Он — пример истинной принадлежности к великому роду. Так что нельзя к нему прикасаться, я не дам никому. Отстань от нас и дальше развлекайся спокойно. Нечего надуваться на праздниках. Перси еще больше нахмурился: -Я все равно до него доберусь! Мне не нравится, когда у нас посторонние гости. -Вы слышали? Ему не нравится! Значит, хозяин не я, а он, - не сдерживал гнев Артур. - Ему не нравится! Он нам тут балаган устраивает в обществе, распуская свой противный язык. Ведет себя, как свинья! Он здесь главный! -Ну, папа, это надо прекратить немедленно! - заорал Перси, сопротивляясь отцу. -Лучше без разговоров! Закрой свой рот на замок! Уйди и не мешай остальным радоваться веселью! В этот момент Перси, наконец, понял, что смысла нет больше теребить отца. Он медленно ушел от стола с надутыми губами, бормоча про себя: -Я все-таки позже попробую уничтожить этого Гарри, которого сейчас трогать нельзя. Мы встретимся с ним на улице. Я ему пришлю письмо - вызов на бой. Джинни тем временем закончила танцевать с Седриком, пожав ему руку. Она отошла потом подальше в пустое место и повернула голову прямо на Гарри. Он в это время снял маску, надел очки и подошел к Джинни. Он взял ее за руку и увел за пурпурную тяжелую штору, чтобы гости не увидели. С лица Джинни сошла улыбка, и она сразу чувствовала настоящую страсть в сердце. Они с Гарри друг друга еще не знают. Гарри пожал ей руку и сказал ей нежно, обращаясь к ней сразу на «ты»: -Своей грубой рукой я коснулся твоей нежной и хрупкой ручки для снятия вины. Джинни почувствовала, как бьется ее сердце от чувств Гарри. Ей было приятно от его теплой руки. Она сказала, что могла: -Пожатие руки — настоящее приветствие. Мне очень нравится это. Гарри ответил: -Спасибо тебе. А губы нам даны для чего же? -Для высказывания слов, которые вылетят, что их не поймаешь, - сказала с неуверенностью Джинни. -Так вот, для слов. Склонись поближе ко мне, дорогая. Джинни слегка растерялась. Она сказала: -Я наклонюсь к тебе, но больше не буду ничего делать. Гарри положил свою правую руку на плечо Джинни. Он поднес свои губы к ее щеке и начал целовать ее. Джинни почувствовала теплоту губ Гарри, и ей было приятно. -Ну вот, вся моя вина с моих губ и смыта, - сказал он. -А вот моя щека покрылась ею, - потом сказала Джинни. Гарри снова поцеловал ее в щеку. Ей стало еще приятнее. Она спросила: -Где это ты так научился целовать меня? Вдруг за штору вошла Поппи Помфри, няня. Она увидела Джинни и сказала ей: -Девочка, мама тебя на пару слов хочет. Джинни убежала в зал. Гарри спросил няню: -А кто это она? Ее мама-то? -Молли Уизли, глава нашей семьи и хозяйка «Норы», - ответила няня, - а я ухаживала за ее детьми, в том числе за дочкой. Ты сейчас с нею стоял. Гарри был ошеломлен. Он сразу понял, что он у Уизли в ловушке, а стоял он с Джинни, их дочкой и выразил это на словах. Рон внезапно подошел к нему и сказал: -Вижу, что у тебя все получилось. -И даже очень, - ответил Гарри. - и у тебя тоже получилось натрескаться еды. Гости стали потихоньку расходиться. Артур увидел, что они идут к выходу, и решил приостановить толпу: -Стоп, дорогие гости! Куда это вы так торопитесь? Праздник-то еще не кончился, вам сейчас напитки принесут, - он вдруг посмотрел на часы, висящие на стене, - Вот черт! Сейчас уже реально поздно, уже полночь. Ладно, я с вами прощаюсь. Спокойной ночи! Я тоже ложусь спать. Гости огромным потоком ринулись к выходу. Джинни уловила этот момент и спросила няню, указав на Гарри: -Кто это вон тот уходит в плаще? -Это, может быть, сын Малфоя - старшего, - ответила няня, думая, что Джинни указала на Драко. -А вон тот, который у выхода? -А этого я не знаю. -Последний раз: я имею в виду того, который с черными волосами, в очках и плаще, с которым я стояла несколько минут назад. -А вот это, девочка, я пойду сейчас и узнаю, - сказала Поппи и побежала к толпе уходящих. Она подошла поближе к Гарри и спросила его имя. Потом она подошла обратно к Джинни и сказала ей в лицо: -Это Гарри, сын Поттеров, ваших давних соперников. Джинни услышала это и была потрясена, осознав, что она его полюбила по глупости и незнанию. Она шептала это про себя. Поппи услышала ее и спросила: -Что ты шепчешь такое? -Да так, просто. От кого-то услышала из разговора, - ответила Джинни. Вдруг послышался громкий голос Молли Уизли с криком: «Джинни!». Няня отозвалась и ответила: -Мы все слышим и знаем, что все уже ушли и пора ложиться спать. Пошли, детка, - она взяла Джинни за руку и повела по лестнице в комнату.
8 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник