Глава 1-2
1 декабря 2017 г., 22:38
Глава 1
Очередная железная дверь с режущим слух грохотом захлопнулась за ее спиной. Маргарет неосознанно поежилась. Место, куда она направлялась, смело можно было назвать чем-то вроде «Чистилища на земле». Сопровождающий ее охранник привычно проходил мимо безликих дверей, за каждой из которых скрывалась причина чьих-то слез и трагедий. Она торопливо шла вслед за ним по узкому тюремному коридору, надеясь не увидеть на очередном повороте кого-то из местных заключенных.
Напряжение, охватившее Маргарет, не укрылось от ее сопровождающего.
– Не бойтесь, мисс, в этом блоке давно уже никого не селят. Заключенные находятся этажом ниже, – улыбнулся он ей слегка беспечно.
Маргарет кивнула и немного расслабилась. С чего это она так разволновалась в самом-то деле? Ведь ясно же, что посторонних, таких как она, например, в тюремные блоки не допускают. Да и вообще, все эти люди – они не должны ее волновать. Сейчас она должна думать только о человеке, к которому направляется. О Джейкобе Блэке.
Она – Маргарет Монро, внештатный журналист местной газеты и по совместительству частный детектив. В определенных кругах довольно известная особа, способная выполнить щекотливые и сложные задания и умеющая, когда надо, держать язык за зубами.
Сегодняшнее задание было из разряда тех, которые она выполняла без особого удовольствия, отсюда и излишняя нервозность. Ее патрон, по совместительству – редактор, настоял, чтобы она взяла реальное интервью у мистера Блэка и параллельно раскопала на него все, что можно и нельзя найти.
Только вот незадача... какой компромат можно найти на человека, который и так вроде бы не скрывает обстоятельств своей жизни? Однако, аванс, выданный накануне, был достаточно щедрым, и Маргарет взялась за работу. Она всегда относилась к ней ответственно и сегодня тоже не собиралась отступать от своих принципов. Хотя задание ей и не по нраву. Маргарет возьмет интервью у этого человека, она составит о нем свое мнение. Ее вопросы и интуиция позволят вычислить его слабые стороны, укажут, в каком направлении копать. Пока же она только вскользь ознакомилась с его биографией и составила список вопросов. Таковы были установленные ею правила: не делать никаких выводов о личности клиента, пока она не познакомится с ним лично.
В это время, в соседнем крыле этого же здания, Джейкоб Блэк сидел за столом и просматривал книгу в толстом внушительном переплете. Он ждал гостя – журналиста, который должен был взять у него интервью и рассказать читателям своей газеты о проводимой им здесь работе. Блэк недолюбливал журналистов и не стремился ни к какой известности, но в этот раз ему пришлось поступиться.
На прошлой неделе с ним связался представитель адвокатской конторы, с которой он уже не первый год сотрудничал, и рассказал о заинтересованности неких третьих лиц в проводимой им работе.
– Это политика, Джейк, а у нас на носу выборы. И тема о необходимости смертной казни снова начнет обсуждаться. Они пришлют к тебе своего журналиста. Поговори с ним. Даже если благодаря их корыстному интересу удастся спасти хоть одного человека – это уже будет хоть что-то.
Мисс Маргарет Монро оказалась именно такой, какой он себе представлял, когда договаривался с ней о встрече по телефону. Уверенный, цепкий взгляд, который замечал и оценивал каждую деталь его коморки. На ее лице не было знакомого удивления, которое он привык видеть у людей, увидевших его впервые. Джейкоб отметил этот штрих про себя. Направляясь сюда, она, видимо, внимательно изучила его фотографии.
Несколько секунд прошли в тишине, пока они рассматривали друг друга. Маргарет молчала, ожидая инициативы со стороны Блэка. Едва войдя в эту комнату, она отбросила все свои сомнения и теперь готова была, если понадобится, раскопать всю подноготную этого человека.
Но, признаться, даже ей стало не по себе от его вида, когда она впервые взяла в руки его фотографию. А сейчас Маргарет видела его вживую… Внимательно рассматривая этого мужчину, она не могла понять, что такого мог сделать этот тюремный священник, чтобы им так заинтересовался ее патрон? Что такого, ради чего наняли ее?
Во взгляде священника она успела заметить небольшое смущение, но в целом он смотрел на нее открытым, твердым взглядом… Да, тяжело ей придется: такому человеку, быть может, и нечего скрывать. Тем более что он еще достаточно молод; если она правильно помнит, ему только недавно исполнилось тридцать.
А его лицо…
Она внимательно изучила его по фотографиям и именно поэтому сумела сдержать себя и не вздрогнуть при встрече. Такое лицо тяжело забыть.
Лицо ангела или демона, зависит от того, как или, точнее, с какой стороны на него посмотреть. Красивый мужчина: пронзительные глаза, высокий рост, и даже сквозь его коричневую сутану можно было заметить очертание развитых бицепсов. «Наверняка занимается в тренажерном зале», – отметила она про себя.
Он мог бы сниматься в кино.
Он мог бы с такой внешностью заставить гулко биться миллионы женских сердец.
Мог бы… если бы не след от ожога, тянувшийся с левой стороны его щеки, вниз по подбородку и скрывавшийся ниже, за воротом его темного одеяния.
– Добрый день, мистер Блэк. Мы разговаривали с вами по телефону, – уверенно начала она разговор, незаметным движением руки включая диктофон.
Глава 2
Маргарет уже по третьему кругу прослушивала запись вчерашней беседы со священником. Впечатление от разговора с этим человеком осталось двоякое. С одной стороны, ей понравилась его открытость и то, как он без заминок отвечал на ее вопросы; с другой – это же ее и настораживало…
Или Блэк прекрасно владеет собой, или ему действительно нечего скрывать.
Многолетний опыт подсказывал Маргарет, что у каждого человека есть свои скелеты в шкафу. И Джейкоб Блэк – пусть даже он и священник – не может быть исключением.
Да, ни один мускул его одновременно прекрасного и внушающего отвращение лица за весь их разговор так ни разу не дрогнул; да, ни движением рук, ни движением тела не выдал он своего волнения. Все это так… но тем не менее чутье подсказывало ей, что он что-то скрывает, и ее задача – выяснить, что именно.
Еще раз нажав на кнопку «play», она снова начала прослушивать запись. Только в этот раз она, сосредоточившись на интонациях, пыталась уловить в них нужные ей нюансы.
«Вы в этой тюрьме уже восемь лет. Сколько заключенных за это время казнили?»
«Семь».
«Вы были их духовным наставником?»
«Да».
«Сколько приговоренных к смертной казни получили помилование благодаря вам?»
«Пятнадцать».
Маргарет уловила, как в этом месте поменялась интонация священника. Гордость? Или довольство? Даже если и так, ему было чем гордиться. Пятнадцать человек – это не мало.
Сделав пометку в блокноте, она снова нажала на кнопку диктофона, приготовившись слушать дальше.
Маргарет не зря считалась лучшей в своем деле, потому что уже через несколько минут задумчиво прокручивала фрагмент с одним и тем же вопросом:
«Что стало причиной вашего обращения к вере?»
Вот оно – едва заметное напряжение в голосе. Почему-то на этом простом вопросе священник занервничал и потерял контроль над своим голосом. Еще через полчаса Маргарет выделила у себя в блокноте вопросы, на которых Джейкоб Блэк споткнулся точно так же, как и на вопросе о вере.
«…вы пострадали в пожаре? Как это произошло?»
«Епископ поддерживает вас в ваших начинаниях?»
«Личный вопрос: современная пластическая хирургия в состоянии избавить вас от этих шрамов, почему вы не воспользуетесь ее услугами?»
Суть ответов ее не волновала. Что бы он там не отвечал – он ей лгал. Теперь она была в этом уверена и знала, в каком направлении ей надо копать дальше.
***
Его жизнь навсегда изменилась двенадцать лет назад. В день того самого пожара.
Сейчас ему казалось, что было два совершенно разных Джейкоба Блэка. Один из них существовал до пожара – торговал наркотиками, похитил и насиловал любимую девушку, собирался двигаться дальше по пути вниз, оставляя за собой только слезы и боль.
Другой Джейкоб Блэк появился потом, после пожара. Появился, чтобы вырвать его из пропасти, спасти. Из-за того, первого Джейкоба, его до сих пор мучила совесть, потому что, несмотря на искреннее раскаяние и полученное отпущение грехов, он все равно чувствовал вину за загубленную жизнь девушки, которую он все еще продолжал видеть в своих кошмарах.
Исповедуя заключенных, провожая в последний путь приговоренных к смертной казни, он всегда задумывался, что только благодаря милости Всевышнего, он находится по эту сторону решетки, а не на месте очередного убийцы. И дарованное ему спасение все равно не давало забыться. Джейкоб знал: его место среди убийц. Поэтому, несмотря на покровительство епископа, перспективы получения собственного прихода, он оставался в этой тюрьме, отбывая свой, назначенный им самим срок за преступление двенадцатилетней давности.
Блэк плохо помнил то, что произошло тогда. Он очнулся на улице, не имея ни малейшего понятия, как очутился на улице, когда и как начался пожар. Последнее, что Джейк помнил – это то, что находился в комнате с Беллой. А потом… вот он на улице и, судя по характерной и знакомой боли справа, у него сломана пара ребер.
И тем не менее первое, что он произнес, когда с трудом приподнялся и оглядел полыхающий огнем дом, было ее имя: «Белла…»
Что бы Джейкоб с ней ни делал, как бы ее ни мучил, он все же любил ее по своему. И тогда, наблюдая за тем, как огонь прокладывает себе путь на второй этаж, к комнате, где находится она, он долго не раздумывал. Превозмогая мучившую его боль, он побежал к пожарной лестнице.
Наверное, отчаяние придало ему сил, потому что каким-то чудом ему удалось добраться до второго этажа, до комнаты, в которой он ее держал. Но там его ждало разочарование…
Двери не было, а из проема полыхало так, что казалось, это место подожгли специально.
– Белла! – кричал он в отчаянии.
Ответа не было. Прикрыв рукавом рубашки рот, он попытался заглянуть в комнату, все еще не желая признавать очевидного – если Белла и была в этой комнате, то ее уже давно нет в живых…
Глотая появившиеся слезы, Джейкоб осознал свое бессилие и кинулся назад. Однако путь, которым он добирался до комнаты, был уже отрезан. Оставался другой – двигаться к окну в конце охваченного огнем коридора. Или он рискнет, или у огня сегодня будет еще одна жертва.
Урывками вдыхая отравленный дымом воздух, Джейкоб бросился бежать. Острая боль слева – ожог… Боль справа – еще один ожог… А потом эта балка: она упала прямо перед ним, придавив его и раскидав сноп искр и новые языки пламени прямо перед лицом.
Это был конец…
Джейкоб понял это и непроизвольно, не отдавая себе отчета, начал молиться, благо в приюте их вымуштровали, и нужные слова сами ложились на язык.
Ему была уготована страшная смерть. Наверное, он ее и заслуживал.
Стекла, не выдержав жара, лопнули, и от поступившего в помещение воздуха огонь разошелся еще больше и добрался до него…
Боль… Как же это было больно…
Он почти потерял сознание, когда почувствовал, как кто-то хватает его за шиворот и поднимает словно пушинку. А потом он летел, летел к свету вместе со своим ангелом, холодные руки которого успокаивали разгоряченное тело, мелодичный голос шептал, чтобы он потерпел еще немного, а скорость, с которой он передвигался, заставила его в конце концов потерять сознание.
Когда Блэк пришел в себя в больнице, за много миль от Лос-Анджелеса, у него было только одно объяснение случившемуся – его молитвы были услышаны.
***
Карлайл сдержал свое обещание: он вынес Джейкоба на улицу и, пока тот находился без сознания, использовал бензин и поджег дом.
Он уже собирался возвращаться за парнем и раствориться с ним в ночи, когда из объятого пламенем дома услышал крик:
– Белла, Белла!
Ему понадобилась пара секунд, чтобы понять, кто кричит. Чего-чего, а вот того, что Джейкоб придет в себя и кинется в огонь за Беллой, он не ожидал. Но, несмотря на вину парня, Карлайл не мог позволить ему сгореть заживо.
Огонь для вампиров опасен, иногда даже смертелен. И Карлайл, решившись сунуться в пекло, конечно, рисковал. Всегда есть место слепому случаю, глупой случайности, которая может обернуться его смертью.
Поэтому он действовал на максимально возможной для его сущности скорости. Ворвался в дом, словно порыв ветра, нашел Джейкоба, находящего все еще в сознании, закинул его себе на плечи и ринулся прочь.
На улице уже собралось достаточно народу, и, учитывая вмешательство Эдварда, Карлайл не хотел, чтобы Блэка связали с этим пожаром, или – еще хуже – обвинили во всем случившемся. Поэтому, шепча на ходу парню, чтобы он потерпел еще немного, Карлайл помчался прочь, как можно дальше от этого места.
Спустя двадцать минут он оформлял Джейка в приемном отделении госпиталя в Пасадене, как пострадавшего в автомобильной аварии.