ID работы: 6234824

Сто драбблов для Мастрейда

Слэш
PG-13
Завершён
186
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 63 Отзывы 41 В сборник Скачать

Run for it! / Бежим!

Настройки текста
      — Чего ты там так долго? Давай быстрее! Они нас сейчас догонят!       Лестрейд притормозил, оборачиваясь и нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Майкрофт пытался отдышаться, держась за левый бок и морщась от недовольства.       — Это все твоя вина. Почему страдать из-за этого должен я? — недовольно пробурчал Холмс-старший, сейчас так сильно напоминая своего вредного брата. Даже мимикой. Особенно мимикой.       — Что значит — моя вина? — возмутился Лестрейд, подходя к «соучастнику» и хватая его под локоть так, чтобы можно было удобно тащить вперед. — То есть, ты хочешь сказать, что забрать у Шерлока основную улику, которая вообще-то должна храниться у полиции, было моей идеей? Автомобиль тоже я отпустил, да? Мы бы сейчас могли ехать, а не нестись, сломя голову.       Майкрофт умоляюще посмотрел на Грегори, который пытался тащить его вперед.       — И вообще, почему твои занятия спортом никак на тебе не отражаются?       Услышав недовольное фырчание, Лестрейд поспешил объясниться до тех пор, пока невинная фраза не переросла в огромный семейный скандал:       — Нет, меня устраивает твой внешний вид. Более чем. Я не школьница, чтобы думать о чем-то подобном. Но ты даже сто метров не можешь пробежать без одышки.       Холмс холодно глянул на своего партнера, отбирая у него пакет с вещественным доказательством и, гордо выпрямив спину, побежал вперед. Грегори чуть ли не согнулся пополам от смеха, но решил ускориться, когда в соседнем переулке раздался топот и громкая речь Шерлока. Ругательная.       Через пару метров им все же повезло выскочить на оживленный проспект и практически сразу словить такси. Водитель нажал на газ как раз в тот момент, когда растрепанный, разозленный Шерлок вылетел из переулка, оглядываясь по сторонам. Грегори успел увидеть, как, осознав, что упустил улику, детектив отчаянно взмахнул руками. Точно так же, как иногда делал Майкрофт. Поразительно похожи.       — И все же, — начал Лестрейд, поворачиваясь лицом к своему спутнику, делающему вид, что этикетка на пакете вещдока его интересует куда больше. — Почему ты отпустил машину? На тебя это не похоже.       — Я думал, Шерлок поймет положение дел и сдастся без боя, — мгновенно ответил Майкрофт, переводя взгляд за окно. Лишь бы не смотреть на Грега.       — Вранье, — безапелляционно заявил Лестрейд, складывая руки на груди. — Ты прекрасно знаешь повадки своего брата и наверняка предугадал такое развитие событий.       Майкрофт закатил глаза, понимая, что было ребячеством надеяться на то, что подобная отговорка прокатит. Разумеется, Шерлок никогда не отдал бы вещдок так легко.       — Ладно, — хмыкнул Холмс, отдавая пакет Лестрейду. — На самом деле я знал, что так будет. Поэтому я забронировал столик в ближайшем ресторане. Он довольно-таки дорогой. Охрана позаботилась бы, чтобы нам никто не мешал. Даже Шерлок. Но ты с какого-то перепугу понесся в другую сторону!       Грегори рассмеялся, опуская голову на плечо Майкрофту. Тот лишь вздохнул, прижавшись к чужой голове щекой.       — Надо было сразу сказать. Водитель, в Ciao Bella на Лэмбс-Кондуит-стрит*, пожалуйста!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.