ID работы: 6234824

Сто драбблов для Мастрейда

Слэш
PG-13
Завершён
186
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 63 Отзывы 41 В сборник Скачать

Not everyone is out to get you. Stop thinking that. It's annoying. / Не все хотят прикончить тебя. Перестань так думать. Это раздражает.

Настройки текста
      Майкрофт осторожно расправил складки на шторах в своем кабинете таким образом, чтобы занавески не пропускали лишний свет. Грегори сидел на стуле, рассматривая напряжённую в тот момент спину своего супруга. В этот раз он мог не добраться до дома. Грег нахмурился. — Значит, — Лестрейд прикрыл глаза и глубоко вдохнул, прежде чем продолжить мысль, — в тебя стреляли? Майкрофт отстранённо кивнул. Он всегда оставался в тени, все всегда знали, кто за чем стоит, но никогда не видели его лица. Поэтому нападений до этого не случалось. Только принятие последнего закона обернуло некоторых влиятельных людей против того, кто этот закон продвигал. И тогда Холмс просто усилил свою охрану. Как показал опыт, недостаточно. — В меня стреляли, — подтвердил Холмс. — И самое худшее в том, что у них почти все получилось. Одному охраннику прострелили плечо. Буквально в сантиметре от артерии. Ещё немного, и попало бы в меня. Грегори хмуро кивнул и задумался. Спустя нескольких минут тишины он сделал вывод: — Мне нужно выпить. Сейчас же. Майкрофт не возражал.

***

      Спустя месяц после покушения на Холмса все было стабильно. Политические дрязги более-менее улеглись, охрана Майкрофта была снижена до обычного уровня, а Грегори отделался от шока. Правда, теперь появилась другая проблема: Майкрофт всюду видел врагов. Однажды охрана повязала ни в чем невиновного подростка просто потому, что он прошел мимо Холмса, не снимая капюшон. Грегори все понимал, но такая подозрительность в его некогда уверенном, но осмотрительном муже начинала раздражать. Лестрейду казалось, что его будто подменили во время покушения. В очередной раз приступ паранойи напал на Майкрофта в редкий для них день, когда Холмс решил по пути забрать Лестрейда с работы. Он вышел из машины и ожидал его на улице. Когда Грегори наконец вышел и Майкрофт был уже готов в очередной раз начинать ворчать насчёт его медлительности, внимание Холмса привлек человек, стоящий метрах в двадцати от них. Лицо его было удивительно знакомым, хотя шапка и была натянута практически до бровей. Этот прохожий осторожно озирался по сторонам, и в тот момент, когда он потянулся рукой к карману, Майкрофт скомандовал: — Грег, забирайся в машину. Сейчас же. Лестрейд сразу понял, в чем дело, и раздражённо хмыкнул, но последовал указу. Судя по всему, ждал прохожий не Майкрофта, потому что он тоже невредимым забрался в салон. По дороге повисло напряжённое молчание. Оба ненавидели такие моменты, но оба ничего не могли с ними поделать. Все же нарушить молчание решил Майкрофт: — Грег, я… — Да не все вокруг пытаются пришить тебя, Майк! — вскипел Грегори, не давая Холмсу даже слова вставить. — Перестань так думать. Это раздражает! И снова оба замолчали. Майкрофт лишь тихо хмыкнул, направляя взгляд в сторону, а Лестрейд виновато опустил глаза. — Извини, — мягко произнес он, понимая, что так может и разозлить Майкрофта. Холмс в ответ лишь покачал головой. — Все в порядке. Я знаю, что то, как я поступаю, выглядит трусливо. И глупо. Грег покачал головой, но ничего не ответил. Когда автомобиль припарковался возле их дома и Майкрофт уже был готов открыть дверь, Грегори положил ладонь на его плечо, тем самым останавливая. Холмс устало посмотрел на него. — Майк, — Лестрейд обеспокоенно посмотрел на мужа, — Правда, извини. С тобой все в порядке. Я просто не могу себе представить, что бы делал, если бы вдруг потерял тебя. Холмс тихо вздохнул и за руку притянул Грегори ближе к себе. Ведь эти слова были всем, что он хотел услышать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.