ID работы: 624479

Теория невероятности

Слэш
R
Завершён
358
автор
Размер:
140 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
358 Нравится 109 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
– Почему ты меня не позвал? – Мукуро ткнул его пальцем в грудь. Ему понравилось, и он проделал это снова несколько раз, пока Хибари не перехватил его руку. – Не хотел будить. Мукуро демонстративно надулся – но он выглядел отдохнувшим, и Хибари был рад, что не стал его тревожить. – Ладно, в этот раз прощу. Но вообще-то я тоже участвую в расследовании. – Я все равно пересказал тебе разговор. Мы владеем информацией в одинаковой мере. – Не совсем, – Мукуро улыбнулся и взял его под локоть. Хибари даже не дернулся; он начинал привыкать к его тактильной жадности. – Ты не видел Пламя. – Видел. – То, что ты видел... считай, что ничего. Бьякуран ждал их в комнате для визитов, не один. Рядом с ним, разложив на столе схемы и углубившись в них, сидел молодой парень в очках. – Это Ирие Шоичи, – представил его Мукуро. – А это Хибари Кея, злой и страшный прокурор. Шоичи кивнул ему и вернулся к бумагам. – Неважно выглядишь, Хибари-чан. Плохо спал? К сожалению, сам Бьякуран казался воодушевленным и лучился довольством жизнью, поэтому Хибари придержал готовую сорваться ответную колкость. – На твоем месте я бы его не трогал, – весело сказал Мукуро. – Кея мало спал, так что в ужасном настроении, покусает еще. Меня вот покусал, просто под одеждой не видно. – Ближе к делу, – Хибари надоела их пустая беседа. – Покажи Пламя. Бьякуран пожал плечами, снял кольцо и бросил его в графин с водой. Шоичи отвлекся от своих чертежей, снял очки, протер их и вернул на место. – Ваше Пламя становится сильнее, Бьякуран-сан. – И станет еще сильнее. Нужно только два условия. Одно выполнишь ты, Шо-чан, – Бьякуран изогнул губы в тягучей сладкой улыбке. – Вопрос во времени. Сколько еще? – Не давите на меня. Я почти закончил с чертежом. На то, чтобы собрать механизм, – Шоичи задумчиво постучал пальцами по подбородку, – понадобится часов шесть. Кропотливая работа. Попрошу Спаннера помочь. Бьякуран внимательно посмотрел на него. – Как мне повезло с тобой, Шо-чан. Большего я и желать не мог. Столько вариантов, столько миров, где тебя не существует, а мне повезло попасть именно в этот – где ты начал разрабатывать машину перемещения между мирами еще до нашей встречи. – Бьякуран перевел взгляд на графин; на дне искрилось и переливалось оранжевым Пламенем кольцо, но огненный столб уже исчез. – Мир, где существует Пламя, пусть и в таком странном состоянии. Если кольцо Маре пробуждается в воде, что служит катализатором для остальных частей Тринисетте? Хотел бы я знать. – Воздух? – предположил Хибари. – Или земля? Все то, что, как считается, отравляет людей, из-за чего пришлось создать вакцину, чтобы выжить. Какая чушь, думал Хибари, когда собирался утром. Пламя, параллельные миры, все то, что наплел Мукуро Бьякуран. Но сейчас Бьякуран стоял перед ним и вовсе не казался сумасшедшим и – для разнообразия – отъявленным лжецом. Ирие Шоичи ему верил. У Хибари не было никаких причин полагаться на Ирие Шоичи, но Мукуро, Мукуро, черт побери, тоже ему верил. Это было заметно по блеску в его глазах, по напряженной позе, по тому, как он вцепился ему в локоть и заглянул в лицо, без слов спрашивая: а ты, ты веришь? И Хибари кивнул, понимая, что не может не согласиться с ним, – и что гораздо хуже, чувствуя, как крепнет его собственная уверенность. – Думаю, да, – согласился Бьякуран. – Семь типов вакцины здесь – семь видов Пламени в том мире, откуда я пришел. – И откуда пришел Савада Цунаеши? – уточнил Мукуро. – Верно. Вы закатите вечеринку, когда от нас избавитесь? Хибари перевел тему: – Даже если путешествие между мирами возможно, даже если вы создадите для этого прибор, – Шоичи вскинул голову, но он махнул рукой, пресекая возмущения. – Ты поменяешься местом с Бьякураном Джессо из этого мира, а Савада Цунаеши из этого мира – с трупом Савады Цунаеши из того? – Да жив он! – процедил Бьякуран, и его улыбающееся лицо перекосило от внезапной злобы. – Труп без головы, свидетели видели меня везде, где ему выгодно и где меня не было, даже записная книжка, где упоминаются наши общие дела, хотя Бьякуран Джессо и Савада Цунаеши из этого мира знать друг о друге не знали. А главное – я его не убивал. Этот ублюдок жив, но прячется в тени. – Откуда ты..? – начал Мукуро, но Бьякуран прервал его. – У меня свои каналы связи. Разве ты еще не понял, что за вами все время следили мои люди – издалека или вблизи, как Айрис и Блюбелл? – он расхохотался. – Савада Цунаеши больше проиграл, чем выиграл, когда решил положиться на Шо-чана и перебросил нас обоих в этот мир. – На меня? – Шоичи нервно поправил очки, и Бьякуран протянул руку, взъерошил ему темные волосы. – Не бери в голову, Шо-чан. Я люблю тебя любого. Тот вывернулся и снова склонился над схемами. – Я доработаю чертежи за пару часов. – Когда все будет готово? – Дайте мне времени до завтра. – Идет. – Бьякуран повернулся к Мукуро. – Мукуро-кун, у меня к тебе просьба. – Только не снова, – Мукуро закатил глаза, но Хибари видел, что он доволен. – Что еще? – Мне нужно освобождение. Под залог, на время, как угодно. Мне хватит пары часов. – Рехнулся? Синьора Висконти тебе и шагу за пределы участка ступить не даст. – Это не от нее зависит, – вмешался Хибари и покосился на Бьякурана. – Зачем? Тот пожал плечами. – Какая разница. В результате вы получите на руки Бьякурана Джессо из этого мира. Он будет в курсе всего, что происходит, и не станет доставлять проблем. – А Савада Цунаеши? – Понятия не имею. – Замечательно, – буркнул Мукуро. – Я зря понадеялся, что проблемы исчезнут вместе с тобой. – Большая часть исчезнет. Просто вытащи меня отсюда, Мукуро-кун. – Попробую, – тот вздохнул. – Сейчас позвоню Спаннеру. Шоичи встал из-за стола, полез в карман в поисках телефона. Что-то упало на пол, и Хибари нагнулся, поднял внушительную связку ключей. – Надо было оставить их дома, – пробормотал Шоичи и проговорил в трубку. – Спаннер? – Сколько ключей, – Мукуро подошел ближе. – Это не ключи, – Хибари сжал тяжелую связку в кулаке. – Это отмычки. Шоичи как раз закончил говорить по телефону, и он глянул на него. – Эй, Ирие Шоичи? *** Франческа Висконти оказалась на месте. Она выслушала Мукуро с непроницаемым выражением лица и кивнула. – Хорошо, я посмотрю, что можно сделать. Созвонюсь с судьей Тесс. – Как-то слишком просто она согласилась, разве нет? – сказал Мукуро, когда они сели в машину. – О чем она думает? – Это так уж важно? Она согласилась рассмотреть твою просьбу. Этого недостаточно? – Достаточно, но... – с сомнением протянул Мукуро, но тут же мотнул головой и выглянул в окно. – Неважно. Куда мы едем? – Ко мне. – Всегда хотел посмотреть, как живут прокуроры. – В другой раз. Он остановился перед высоким белым зданием. Кабинет был заперт, и Хибари открыл его ключом, раздвинул шторы, впуская солнечный свет. Прошла всего неделя, но ему показалось, что он не заглядывал сюда очень давно. – Серые стены, темная мебель, черные шторы, никаких признаков, что в этой комнате вообще бывали люди. Почему я не удивлен? – Потому что уже был здесь? – Тогда меня мало интересовал интерьер, – хмыкнул Мукуро, сел в высокое кресло и крутанулся. – О, кресло помню. Хибари поймал кресло за спинку, но Мукуро легонько ударил его по пальцам и отъехал в сторону. – Не будь занудой. – Это ты не будь ребенком, – Хибари нахмурился, но передумал и махнул рукой. Мукуро мгновенно потерял всякий интерес к креслу. – Зачем мы сюда приехали? – Хотел удостовериться, что никто не рылся в моих вещах. Вроде все нормально, – он пролистал бумаги, кипой лежавшие на столе. Ничего важного. Все важные документы Хибари хранил в сейфе, и его тоже стоило проверить. – Сейф за картиной – как банально. – Мукуро застыл в расслабленной позе, вытянув длинные ноги, и лениво наблюдал за ним. – Кто на ней, кстати? Судя по носу, кто-то очень древнеримский. – Гай, – Хибари поймал взгляд Мукуро и приподнял бровь. – Серьезно? Институции Гая? Ты точно закончил университет? – Даже не помню. Я же тогда ублажал весь преподавательский состав, по твоим словам. Мог что-то и пропустить, – ехидно отозвался Мукуро. – Забудь те мои слова, – буркнул Хибари и ввел пароль. В сейфе все было на месте, так что он закрыл его и вернул картину на место. – Почему же? – глаза Мукуро весело блеснули. – Я запомню, что ты считаешь меня достаточно привлекательным, чтобы очаровать весь факультет юриспруденции. – Я такого не говорил. – Но подумал же? – не унимался Мукуро. Хибари вздохнул. – Вообще-то я приехал сюда, чтобы найти Реборна, не могу до него дозвониться. – Я здесь подожду, – Мукуро откинулся на спинку и закрыл глаза, но Хибари не церемонясь вытащил его из кресла. – Эй! – Ты ему тоже не нравишься. Но я собираюсь запереть кабинет и не возвращаться сюда, так что пойдем. Он распахнул дверь. Кто-то ойкнул и отскочил в сторону. – Ты еще кто? – Уборка помещений, – высокий парень в кепке потряс ведром и натянул козырек почти на нос. – Среди дня? Где синьора Реци? – Приболела чуток. – У меня чисто, – Хибари бросил взгляд на Мукуро; тот со странным выражением на лице смотрел на уборщика. – Мукуро? – Иду, – Мукуро вышел из кабинета, и Хибари смог, наконец, запереть дверь. Проходя мимо, он пробормотал. – Дежавю. Кабинет Реборна оказался заперт, а когда Хибари раздраженно подергал ручку в третий раз, из соседней комнаты выглянул полисмен. – Где Реборн? – сразу спросил Хибари. – Не видел его с четверга, – отозвался тот. – Спросите на ресепшене. На ресепшене ему тоже не помогли. В последний раз Реборна видели поздно вечером в четверг. – Он не искал меня? – уточнил Хибари, но ресепшионистка пожала плечами и потянулась к зазвонившему телефону. – Как-то странно это, не находишь? – протянул Мукуро, когда они вышли на улицу. – Твой приятель исчезает как раз тогда, когда к нему появляются вопросы. Тот самый приятель, который набросал тебе столько нитей, оказавшихся ложными. Свидетель, который видел Бьякурана в «Чьело», «Алиби», официант из него… Хибари дернул плечом, уходя от ответа. Мукуро не доверял Реборну, и у него были свои причины – как у адвоката. Хибари казалось, что он знает Реборна целую вечность, и ему хотелось верить, что тот сам оказался жертвой обстоятельств. – Поехали в «Чьело», – коротко бросил он, достал ключи. Мукуро нахмурился, но промолчал, устроился на переднем сидении и не сказал больше ни слова, пока впереди не замаячил особняк Савады. Хибари предпочел бы, чтобы он говорил, тишина действовала на нервы, но первым заводить беседу он тоже не стал. – Добрый день, синьор прокурор. И синьор адвокат. Ямамото Такеши сидел на капоте серебристого «бугатти» и вертел в пальцах неприкуренную сигарету. Зажигалка лежала рядом, но он не обращал на нее внимания, продолжая выписывать воображаемые восьмерки в воздухе. – У вас какое-то дело в «Чьело»? – спросил Ямамото и, не дожидаясь ответа, продолжил. – На вашем месте я бы уехал прямо сейчас. – Почему? – Хибари не понравились его слова, как и то, что их встретили на подъезде к особняку. Ямамото казался расслабленным, но – Хибари это чувствовал – только казался. – У вас было достаточно времени разузнать все, что вы хотели. Боюсь, теперь «Чьело» закрыт для всех, – Ямамото пожал плечами и извиняюще улыбнулся. – Это слова Хаято, не мои. – А ваши? Ямамото вздохнул, подбросил сигарету, поймал и сжал ее в ладони. – При других обстоятельствах я бы помог вам, но мои руки связаны. Просто считайте, что дело закрыто. – Как оно может быть закрыто, если Бьякуран по-прежнему за решеткой? – раздраженно вмешался Мукуро. Хибари хотел остановить его, но передумал. От бессмысленности происходящего у него начинала болеть голова. Возможно, Мукуро был прав, когда предлагал ему взять пару дней для отдыха. Ямамото перевел взгляд на Мукуро. – Он там пробудет недолго. Так или иначе, – его губы сжались в плотную складку, и Хибари неожиданно вспомнил, что Ямамото Такеши – тоже часть Вонголы, часть мафии, о чем легко было забыть, глядя на него. – Судья Тесс… – начал Мукуро, но Хибари положил руку ему на плечо, все же останавливая, повернулся к Ямамото. – Вы не пустите нас в «Чьело»? Что, если я позвоню? – Попробуйте, – беззаботно хмыкнул Ямамото и все-таки зажег сигарету. Домофон остался глух к его попыткам, и Хибари отошел от него. – Хаято ждал, что вы приедете, – сказал Ямамото. – По видеосвязи видно, кто звонит. Он даже не станет вам отвечать. – Я хотел бы поговорить с Бьянки. – Она уехала на свадьбу к подруге в Венецию. Вернется через неделю. – Очень удобно, – буркнул Хибари. Он перекатился с пятки на носок, пристально изучая непроницаемое лицо Ямамото, и спросил прямо: – Где Савада Цунаеши? В холодильнике у вашего судмедэксперта. В лучшем из миров. Хибари был готов к любому ответу, но Ямамото Такеши отвел взгляд и стряхнул пепел на землю. – Кто знает, – отозвался он и повторил. – Кто знает. *** Остаток дня прошел, как в тумане. У Хибари еще больше разболелась голова, и он позволил Мукуро прогнать его домой отдыхать, хоть и сделал вид, что сопротивляется. Он уснул, стоило прилечь на диван, и проболтался в мутном сне без снов до позднего утра. Когда он открыл глаза, голова трещала так, что не спасал даже кофе. Хибари не мог отделаться от мысли, что забывает о чем-то важном. От попыток вспомнить, о чем именно, его отвлек телефон. – Привет, – голос Мукуро звучал напряженно. – Мне только что позвонила синьора Висконти. Судья Тесс согласилась выпустить Бьякурана на сегодня. – Какой залог? – Мое честное слово, что приведу его обратно, – хмыкнул Мукуро. – А перед этим мне позвонил Шоичи. Все готово. – Возле участка через полчаса, – коротко бросил Хибари и отключился, не попрощавшись. Он не стал завтракать, только допил остывший кофе и через двадцать семь минут уже парковал машину перед полицейским участком. Мукуро был здесь, стоял, обхватив себя руками и подрагивая на холодном ветру. – Ты долго, – буркнул он, когда увидел Хибари. – Это ты рано, – Хибари сунул часы ему под нос. – Зашел бы внутрь и все. Он толкнул стеклянную дверь и придержал, чтобы она не ударила Мукуро. – Мне это место ужасно надоело, – пожаловался тот. – Скорей бы уже отделаться от Бьякурана и обязанности здесь появляться. – Ты и правда веришь, что у него получится вернуться в свой мир? – Давай не здесь. – Мукуро улыбнулся пропорхнувшим мимо девушкам в форме – новичкам, судя по бейджикам. – Или хотя бы сделай вид, что мы обсуждаем фантастический сериал, а не сошли с ума. Хибари фыркнул и не стал больше ничего говорить. Франческа Висконти изучала бумаги в своем кабинете, изредка делая глоток из чашки и поправляя съехавшие на нос очки. Дверь была открыта, но она услышала шаги и подняла голову. – Привет. Бьякуран Джессо уже заждался. – Он готов? – спросил Мукуро. – К тому, чтобы выйти на свободу? Странно, если бы не был готов. Она поднялась из-за стола, взяла чистый лист бумаги и ручку и протянула Мукуро. – Судья Тесс разрешила выпустить его на один день, но я предпочту перестраховаться. – Франческа Висконти поймала вопросительный взгляд Мукуро и слабо улыбнулась. – Напишите расписку, синьор Рокудо, или что-то в этом роде, чтобы в том случае, если мы не получим Бьякурана Джессо обратно до конца дня, она цеплялась к вам, а не ко мне. – А я думал, что нравлюсь вам, – Мукуро насмешливо цокнул языком, но послушался. – Нравитесь. И нравились бы еще больше, если бы мы виделись реже, – Франческа Висконти пробежала глазами текст и кивнула. – Бьякуран Джессо в комнате номер три. Забирайте его и валите к черту, но чтобы до полуночи он был здесь. – Я словно вернулся в прошлое, когда мама не разрешала мне гулять допоздна, – притворно вздохнул Хибари. Мукуро засмеялся, а Франческа Висконти хмыкнула, все же вытолкала их из кабинета и закрыла дверь. Бьякуран был не один, рядом сидел, уронив голову на стол, Шоичи. В этот раз не было никаких чертежей, только устройство размером с мобильный телефон, которое крутил в руках Бьякуран. – Наконец-то, – выдохнул он, когда Хибари и Мукуро зашли в комнату, и ткнул Шоичи в плечо. – Шо-чан, подъем. Тот что-то невнятно промычал и стряхнул руку Бьякурана. – Шо-чан не спал всю ночь. Собрать этот механизм оказалось сложнее, чем он думал, – пояснил Бьякуран и почти ласково взъерошил Шоичи волосы. – Шо-чан, мы постараемся справиться побыстрее, и ты сможешь отдохнуть. – Хорошо, Бьякуран-сан, – Шоичи поднял голову, тряхнул ей и надел очки. – Не знаю, почему, но судья Тесс согласилась тебя отпустить, – сказал Мукуро. – И не знаю почему, но она поверила мне на слово, что я верну тебя обратно до конца дня. – Связи и деньги творят чудеса, а с мафией мало кто хочет иметь дело. Разве ты и сам не такой, Мукуро-кун? – спокойно отозвался Бьякуран. Мукуро вздрогнул и отвел глаза, и он продолжил, словно не заметил реакции. – Кстати насчет мафии. Я слышал, дон Каваллоне дает сегодня грандиозный прием. – Дино? – удивился Мукуро. – Твой друг, да? Любопытно, в моем мире вы едва знакомы. – Хибари вспомнил витиеватое «Д», аккуратно выведенное на записке, и не сразу понял, о чем говорит Бьякуран. – Дон Каваллоне очень неожиданно решил устроить прием, о нем стало известно только сегодня ночью, но все, кто получил приглашение, не посмеют отказать дону второй семьи в Альянсе. – Бьякуран покосился на Хибари и многозначительно улыбнулся. Хибари прищурился и кивнул, показывая, что понял намек. – Там будет Вонгола? – Гокудера Хаято, Ямамото Такеши, даже невеста Савады. – Значит, «Чьело» будет пуст, – пробормотал Хибари и впервые за день растянул губы в улыбке сам. – Великолепно. Разберетесь и без меня. Мне нужно подготовиться. Он развернулся и направился к двери, но остановился, когда его окликнул Мукуро. – Кея, – повторил тот и подошел ближе. Он хмурился, и Хибари захотелось протянуть руку, разгладить эту складку на лбу, но он не стал этого делать. – Ты же не будешь меня останавливать? – Нет, – Мукуро вздохнул. – Ты бы все равно не стал меня слушать, – он вдруг заговорщически улыбнулся и взял Хибари за руку; он дернулся, но по пальцам скользнул холодный металл, и он сжал ладонь. – Ты помнишь, где я живу. Сумка в моей комнате. Хибари на миг сильнее сжал его пальцы, прежде чем отпустить, и молча вышел из комнаты. *** – Все же будет в порядке, да? – пробормотал Мукуро, когда за Хибари закрылась дверь, и повернулся к Бьякурану. Тот кривил губы в удивительно неприятной улыбке. – Что? – Ты волнуешься о Хибари Кее. Непривычно, – Бьякуран обошел вокруг него, как змея, сжимающая кольцо, – Мукуро постарался изобразить безразличие, но вряд ли тот обманулся – и заглянул в лицо. В его голосе звякнула сталь. – В моем мире вы ненавидите друг друга. Мукуро на миг закрыл глаза. Слова Бьякурана его не удивили, даже не застали врасплох, он вполне мог предположить нечто подобное, но все равно слышать их было неприятно. – Не спросишь почему? – голос Бьякурана долетал издалека. Мукуро досчитал до пяти и открыл глаза. – Нет, – он сам удивился собственному спокойствию. – Меня не интересует твой мир. – Верно, – согласился Бьякуран. – Тебя интересует этот Хибари Кея. Как-то он плохо выглядит, нет? – Благодаря тебе у него сейчас нелегкие времена. У меня, впрочем, тоже. Бьякуран расхохотался, хотя, на взгляд Мукуро, он не сказал ничего смешного. – Думаешь, дело в этом? – спросил он. – У меня сложилось впечатление, что ему нездоровится. – Мукуро не ответил, и следующие слова Бьякурана стали неожиданностью. – Он ведь не забывает принимать эту вашу вакцину? Я словно в зеркало посмотрел. – Да нет, не может быть. Такой дисциплинированный человек, как Кея, не мог забыть... – Мукуро прикусил губу, подсчитывая. Он вел это дело две недели. Он ни разу не видел, как Кея принимает вакцину, хотя это ничего не означало. Зато он видел, как легко Кея забыл о нем и своем любопытстве, касающемся Бьякурана, как только понял, что дорога свободна. Мукуро мотнул головой. – Я сейчас ему позвоню. Хибари не ответил ни на первый его звонок, ни на пятый. – Ладно, – Мукуро раздраженно отправил мобильник в карман. – Я знаю, где его искать. Он резко развернулся, но Бьякуран положил руку ему на плечо и остановил. – Куда это ты собрался? Без тебя меня не выпустят. – Но... – Отправишь меня и делай, что хочешь. Ты мой адвокат, забыл? В плечо впились острые ногти, Мукуро показалось, что сейчас затрещит ткань, но Бьякуран хмыкнул и убрал руку, посмотрел ему в глаза – и Мукуро не смог отвести взгляд. – Хорошо, – он услышал свой голос со стороны. – Пойдемте. Наверно, Бьякуран был прав: в первую очередь сейчас он был адвокатом. – Наконец-то, – довольно кивнул Бьякуран. Проходя мимо Мукуро, он наклонился к его уху и сказал: – Я мог и ошибиться. – Мукуро удивленно поднял глаза на Бьякурана, пытаясь понять, действительно тот попробовал его поддержать или ему показалось, но Бьякуран тут же испортил впечатление, выдохнув: – Но вряд ли. Их никто не остановил. Казалось, они вообще превратились в невидимок, потому что даже Франческа Висконти с кипой бумаг в руках равнодушно прошла мимо, не наградив их даже взглядом. Ни машины Хибари, ни его самого на улице не было. Бьякуран остановился и поднял голову к небу, серому и предвещающему самую ненастную погоду на ближайшую неделю. – Совсем скоро разразится гроза, – сказал он, и Мукуро не понял, говорит он о погоде или о чем-то другом. Сам он чувствовал только близкий дождь и хотел разделаться с делами до того, как он начнется. Бьякуран, похоже, разделял его мнение, потому что дернул плечом и пошел вперед. – Давайте поспешим. Он направился к припаркованному у тротуара джипу, остановился и распахнул дверцу. Мукуро ожидал, что сработает сигнализация, но машина молчала. Он заметил ключ в замке зажигания. – Хорошая работа, Кике, – хмыкнул Бьякуран и повернулся к Мукуро и Шоичи. – Кто-то из вас умеет водить машину? – Нет, – отозвался Шоичи. Мукуро медленно покачал головой. Пару лет назад он собирался научиться, но отвлекся на очередное дело. – А ты умеешь? – спросил он у Бьякурана. Тот рассмеялся и сел на место водителя, подождал, пока Шоичи сядет рядом, а Мукуро устроится на заднем сидении, и повернул ключ. – Умею. Но у меня нет прав. То, как вел машину Бьякуран, совсем не походило на выверенную езду Хибари. Даже когда тот повышал скорость до сотни и выше, он делал это аккуратно, и Мукуро понимал, что у него все под контролем. Бьякуран же, казалось, вообще не осознавал, что значительно превышает скорость, допустимую в черте города, а иногда и проскакивал на красный. Правил для него не существовало. – Может, немного сбавите скорость, Бьякуран-сан? – Шоичи нервничал, и Мукуро сложно было его в этом винить. – Времени мало, – отмахнулся от него Бьякуран и посмотрел на Мукуро в зеркало. – Кстати, любопытства ради. Ты попросил Каваллоне устроить прием? – А? – он не сразу понял, о чем спрашивает Бьякуран, и нахмурился. – Я ни о чем его не просил. О том, что Дино сам позвонил вчера и он пожаловался, что в «Чьело» невозможно попасть, Мукуро умолчал. Он и представить не мог, что Дино решит помочь и устроит прием, на который выманит Вонголу. «Когда все закончится, я приглашу его на ужин, – подумал Мукуро, а потом мысленно добавил: – И Кею тоже, а то снова неправильно поймет». Мысль о том, что он предпочел бы пригласить только Хибари, он быстро прогнал. – Куда мы едем? – Мукуро перевел тему. Он привык, что Бьякуран не отвечает на вопросы, поэтому обратился к Шоичи, но тот покосился на Бьякурана и пожал плечами. – Даже не пытайся переманить Шо-чана на свою сторону, – сказал Бьякуран, не отрывая взгляд от дороги. Его голос звучал одновременно весело и серьезно, понять, о чем он думает, было сложно. – Все равно не получится. Так или иначе, его жизнь всегда будет вращаться вокруг меня. – Слишком много о себе мнишь, – пробормотал Мукуро, достаточно громко, чтобы Бьякуран услышал, но тот не стал развивать тему. Мукуро снова подумал о Хибари и попробовал позвонить ему, но трубку по-прежнему никто не брал. Тогда он откинул голову на сидение и закрыл глаза. Наверно, он задремал. Когда он открыл глаза, Бьякуран перегнулся через сидение и тормошил его за плечо. Шоичи в машине не было. – Прости, мало сплю в последнее время, – сказал Мукуро, но Бьякуран не стал его слушать и выбрался из машины. Он последовал его примеру. Мукуро понятия не имел, куда мог везти их Бьякуран, он готовился к любому варианту, не желая, чтобы Бьякуран видел его растерянность, но все равно изумленно распахнул глаза, когда в лицо ударил прохладный соленый воздух, а уши наполнили рокот волн и крики чаек. – Где мы? – выдохнул он. – Удивлен? – Бьякуран улыбался так широко и довольно, что бледные губы напоминали одну сплошную линию. – Для того, чтобы привести в действие прибор, который создал Шо-чан, понадобится Пламя, очень много Пламени. Ты видел – кольцо Маре пробуждается в воде, а где можно найти много воды, как не в море? – В море? – медленно повторил Мукуро и уставился на Бьякурана. – Ты собираешься опуститься под воду? – Бинго! Всегда мечтал заняться дайвингом. Ну что, Шо-чан? Шоичи с трудом брел по мокрому песку, увязая в нем ногами. – У них есть нужное снаряжение, Бьякуран-сан, – он остановился и поправил очки. – Говорят, желающих опускаться в воду сейчас немного, они собирались закрыться пораньше, но утром кто-то позвонил и сказал, что через пару часов приедут люди, которым понадобится их помощь. Вы что-то об этом знаете? – Неа. – Мукуро уже достаточно привык к Бьякурану, чтобы понимать, когда он врет. Сейчас был именно этот случай. Бьякуран не спеша направился к маячившему впереди домику, который Мукуро не заметил. Волны за спиной с силой ударились о берег и разлетелись брызгами, долетевшими до него, и он поежился и припустился следом. – Мне же не нужно будет нырять с тобой, правда? – обреченно спросил он, уже догадываясь, каким будет ответ, и Бьякуран оправдал его ожидания. – Нужно, конечно. Как мой адвокат, ты должен проследить, чтобы все прошло хорошо, а потом забрать меня из этого мира и объяснить ему, что происходит. – Ты говорил, он будет в курсе. – Разве тебе самому не любопытно? – Бьякуран легко ушел в сторону. – Любопытно. Но я терпеть не могу воду и стараюсь без надобности в нее не лезть. – Правда? – Бьякуран покосился на него со странным выражением на лице. Мукуро хотел знать, о чем он думает, но даже не стал спрашивать. – В любом случае, считай это надобностью. Мукуро вздохнул и закатил глаза. – Нам нужно три полных комплекта, – Бьякуран поднял три пальца. Девушка за столом жевала жвачку и смотрела на него без интереса. Тесная комната была завалена досками для серфинга, аквалангами, ластами и масками. – Плохая погода для погружения, – безразлично проинформировала его девушка. – Море сильно штормит. – Неважно. – Как знаете. Шум волн долетал даже сюда. Мукуро все меньше нравилось это мероприятие. В кармане завибрировал телефон. – Хибари Кея? – Бьякуран отвлекся от выбора маски и посмотрел в его сторону. – Не знаю, – нахмурился Мукуро; на дисплее мигал неизвестный номер. – Слушаю. – Рокудо Мукуро? – Утром вроде был он. Вы... – Савада Цунаеши. Мукуро чуть не выронил телефон. – Что за дурная шутка? – пробормотал он, но собеседник его услышал, хмыкнул. – Это не шутка. Я хочу встретиться с тобой. Немедленно. Уверенный тон Савады Цунаеши, если это действительно был он, не оставлял сомнений, что этот человек привык приказывать. – Где? – В Сан-Феличе есть туристические пещеры, немного в стороне от них есть еще одна, о ней знают немногие. – Я знаю, где она. Жаркий июльский день, солнце бьет в глаза; Дино прячет лицо под смешной, почти детской панамкой, и тащит его за собой вверх, туда, где кончается туристическая тропа. – Там ничего нет, – протестует Мукуро, но позволяет увлечь себя дальше. Гул туристов и щелчки фотокамер остаются далеко внизу. – Тут есть еще одна пещера. Хочу показать ее тебе. Прошлое лето. Или все-таки за год до этого? – Хибари Кея с тобой? – голос Савады вернул его в настоящее. Мукуро тряхнул головой. Солнце больше не слепило, вернулся полумрак комнаты и едва уловимый запах воска, которым девушка с жвачкой натирала доску. Бьякуран рассматривал гидрокостюмы, Шоичи с опаской косился на акваланги, и никто не обращал внимания на него. – Нет, – честно ответил Мукуро. – Жаль. Но и тебя будет достаточно. Я жду тебя. – Хорошо. Мукуро отключился и направился к Бьякурану. – Эй, я тоже не против познакомиться поближе, но не при других же, – рассмеялся Бьякуран, но Мукуро не ответил, продолжая сосредоточенно шарить по его карманам. Под пальцами звякнуло, и он вытащил ключи. – Я уезжаю, – коротко бросил он. – Где мы находимся? – На побережье Сан-Феличе. Не узнал? – Я редко бываю на море, – огрызнулся Мукуро и посмотрел на девушку, которая продолжала полировать доску и игнорировать все вокруг. – Далеко отсюда до пещер? – Километр, не больше. – Пешком доберусь. – Он бросил ключи Бьякурану, и тот легко поймал. – Куда собрался? – Мне только что позвонил Савада Цунаеши и предложил встретиться. Бьякуран присвистнул. – Это ловушка. – Не держи меня за полного идиота, сам знаю. – И все равно пойдешь? – Конечно. Поболтаем с ним по душам. Я научу его, что нехорошо имитировать убийство и подставлять других. – Скорее он тебя чему-то научит, – растянул губы Бьякуран. – Хотя мне все равно. Через час меня здесь уже не будет. Его кстати тоже. Передай ему от меня кое-что. – Что именно? Бьякуран подошел ближе, наклонился к его уху и выдохнул. – Скажи ему, что он проиграл. – Он отодвинулся. – Ладно, иди поиграй с Савадой Цунаеши. Мы с Шо-чаном разберемся сами. – Удачи, – Мукуро отсалютовал им и вышел. Он на удивление быстро сориентировался и вскоре уже подходил к горе Сан-Феличе. *** Сумка оказалась там, где сказал Мукуро. Хибари потянул молнию, убедился, что все нужное на месте, выбросил прибор ночного видения на кровать и вышел из квартиры. Он выкурил сигарету, прежде чем вернуться за руль, размышляя, попробовать войти в «Чьело» через парадный вход или же сразу отбросить эту идею. На потемневшем небе начали собираться тучи, и он сел в машину, но так и не принял окончательного решения. Дорога в «Чьело» заняла больше времени, чем обычно. За городом по земле стелился туман, ограничивая обзор, а Хибари был слишком занят своими мыслями, чтобы уделять достаточно внимания дороге, поэтому он просто сбавил скорость. Когда впереди показался особняк, Хибари решил, что все же попробует сначала поступить в соответствии с законом. Он понял, что надеяться не на что, как только на экране домофона появился мрачный дворецкий. Он сухо проинформировал Хибари, что особняк закрыт для посещения, пожелал ему приятного вечера и попрощался. – Значит, будем действовать по-плохому, – буркнул он, обходя «Чьело» по периметру. В этот раз он не собирался проникать на территорию со стороны зверинца, наоборот. Вычислив, где должны находиться хозяйственные пристройки, он остановился и смерил взглядом высокую стену, потом огляделся по сторонам. В ноябре в Италии темнело рано, вот и сейчас сумерки уже сгустились, а туман только дополнил картину. Если бы сейчас появился другой человек, Хибари не заметил бы, пока они не столкнулись бы носом к носу. Это обнадеживало. «Кошка» зацепилась со второй попытки. Хибари размахнулся, перебросил сумку через ограду, а потом перебрался сам и прислушался. Тихо, не слышно ни шагов, ни рычания зверей. Сумку он не стал брать с собой, оставил валяться на земле, решив забрать, когда вернется, взял только фонарик и отмычки. Вечер выдался темным, и он нажал на кнопку фонарика, бросил вперед пучок света и сразу выключил. Свет могли заметить в доме, и рисковать не стоило, тем более он уже и так понял, куда идти. В мелком озере резвились карпы. Хибари остановился на пару секунд, чтобы понаблюдать за ними, перешел по мостику и пошел вперед – туда, где чернел пустыми глазницами окон дом. В комнатах было темно, светилось только несколько окон на втором этаже. В том крыле, как помнил из схемы особняка Хибари, располагались комнаты прислуги. Он закрыл глаза, продолжая воскрешать в памяти расположение комнат. Кабинет Савады выходил окнами на другую сторону, и Хибари пошел вокруг «Чьело», стараясь не выходить в круги света от фонарей. С этой стороны темными были все окна, и Хибари подошел ближе, остановился возле одного. Окно выглядело подходящим – достаточно большое, без рамы, а главное – не запертое. Хибари аккуратно протиснулся внутрь, закрыл окно и клацнул фонариком. – Кухня, – пробормотал он. Глаза привыкали к темноте, и он погасил свет, постоял, выхватывая черные силуэты предметов вокруг, и двинулся на выход, стараясь ничего не задеть. Холл прочерчивали белесые полоски света, падающие из окна. Хибари не стал задерживаться и поднялся на второй этаж. Кабинет был не в том крыле, где жили слуги, и он немного расслабился, хотя все же продолжал ловить краем уха окружающие звуки. Он достал отмычки, но для верности подергал ручку и нахмурился, когда она без всякого сопротивления пошла вниз и дверь открылась. Кто угодно на месте Хибари порадовался бы, решил, что ему благоволит удача, но он только насторожился – меньше всего в жизни Хибари верил в счастливые совпадения. В идиотов, способных оставить незапертым место преступления, к которому пытались перекрыть доступ, он верил больше, но ни Гокудера Хаято, ни Ямамото Такеши не казались настолько глупыми и беспечными. Хибари вошел внутрь, аккуратно прикрыв дверь, и вздрогнул, когда услышал щелчок выключателя и комнату залил горячий желтый свет. – Подруга отменила свадьбу? – спокойно поинтересовался он. Бьянки не ответила, обошла вокруг стола и взяла в руки фотографию в рамке. – Они хотели пожениться в январе. Кеко надеялась, что пойдет снег и церемония будет похожа на зимнюю сказку, а Цуна смеялся и говорил, что если ей хочется снега, необязательно ждать зимы, он увезет ее на север, в Норвегию, Исландию, куда она только пожелает… Но Кеко мало волновал снег… Зачем вы здесь, синьор прокурор? – Хочу осмотреть кабинет. – Здесь ничего не изменилось с вашего последнего визита. – Надеюсь. Почему вы солгали, что видели Бьякурана Джессо возле особняка во время приема? Бьянки смерила его цепким взглядом и дернула плечами, будто ей вдруг стало холодно. – Так было нужно. – В суде вам придется сказать правду. Вас могут привлечь к ответственности за дачу ложных показаний. – Не будет никакого суда. Она вздохнула и вернула фотографию на место, скользнула мимо Хибари, как мимолетная тень, остановилась в дверях. – Мне очень жаль, синьор прокурор. – О чем вы жалеете? – О многом. О том, что я сделала в прошлом, и о том, что придется сделать в будущем. В данном случае я говорила о втором. Бьянки резко развернулась, качнулись волной светлые волосы, и Хибари удивленно спросил. – Вы не станете мне мешать? – Ни к чему, – она оглянулась и улыбнулась. – Делайте, что хотите. Дверь закрылась. Хибари еще услышал негромкий стук каблучков Бьянки, вскоре стихли и они. Он решил больше не терять времени. Как и в прошлый раз, подпер дверь креслом на всякий случай и сел за стол, перекидывая между пальцами отмычки. Первые три не подошли, и он начал сомневаться, что даже Ирие Шоичи смог сделать что-то принципиально новое и лучшее, как вдруг четвертая скользнула в отверстие, и нижний ящик открылся с легким щелчком. От нетерпения закружилась голова, перед глазами потемнело, но Хибари мотнул головой и потянул за ручку. Он успел ощутить укол досады и разочарования, когда ничего не увидел внутри, но тут дерево чуть поддалось под пальцами, Хибари зацепил его и приподнял, открывая тайник. – Все-таки пистолет, – пробормотал Хибари. Он не стал брать его голыми руками, сперва надел перчатки и поднес находку к глазам. Казалось, это был обычный черный пистолет, но Хибари наметанным глазом определил, что делали его под заказ и в магазине такого не купишь. Он не сомневался, что роковая пуля была выпущена из него. Но зачем было прятать его здесь, почему не забрать с собой, размышлял Хибари, машинально скользя пальцами по дорогой, усыпанной плотными точками рукояти. Хибари неожиданно обратил на нее более пристальное внимание. Часть дизайна, как он подумал вначале, оказалась чем-то иным. Точки были разными, одни выступали сильнее, другие почти не ощущались, и все вместе складывались в определенный узор, невидимый глазу, но ощутимый. Его отвлек зазвонивший телефон. – Добрый вечер, профессор Верде. – Не вижу в нем ничего доброго, – буркнул в ответ Верде, и Хибари улыбнулся. – Мне нужно с вами поговорить, прокурор. – О чем? – Не по телефону. Приезжайте ко мне в лабораторию. – Прямо сейчас? – У вас есть другие дела? – Есть, – немного подумав, ответил Хибари. – Но я могу отложить их ненадолго. – Буду премного благодарен. – Буду через час. Хибари забрал пистолет с собой, отодвинул кресло и вышел из комнаты. Голова снова закружилась, виски стиснула резкая боль, а потом все прошло, будто и не было. Хибари отпустил дверной косяк, в который вынужденно вцепился секундой раньше, и пошел вниз. Он не стал морочить себе голову тем, как незаметно ускользнуть из особняка, поэтому просто отомкнул входную дверь и вышел на улицу. Сумка лежала там, где он ее оставил, и перебраться через забор не составило труда. Хибари оправил пиджак, когда оказался на залитой светом фонарей улице, сел в автомобиль и направился к Верде. *** В пещере было темно, хоть глаз выколи. Когда Мукуро в четвертый раз оступился, заскользил и сумел удержаться на ногах лишь в последнюю секунду, его терпение лопнуло. – Какого черта я должен лазить по каким-то пещерам, пока Кея где-то прохлаждается? – раздраженно пробормотал он. На самом деле он прекрасно осознавал, что Хибари вряд ли сейчас отдыхает, возможно, ему даже сложнее, чем самому Мукуро, особенно если он действительно давно не принимал вакцину. Мукуро старался не думать об этом и убеждал себя, что Бьякуран ошибся, потом вспоминал, что Бьякуран не ошибался ни разу, а вот Хибари – да, начинал злиться еще больше, и это только портило дело. В любом случае Мукуро любил воспринимать себя как человека, над которым навис злой рок, и не собирался отказываться от удовольствия. Под ногами похрустывал гравий и что-то еще, о чем он предпочитал не раздумывать. Воображение рисовало кости людей, которые забрели в эту пещеру и не нашли выхода, скелеты древних чудищ, живших здесь тысячи лет назад, и Мукуро не сдерживал фантазию. Картина с огромным белым драконом и прекрасной темноволосой принцессой, которую он уволок сюда, уже стояла у него перед глазами, когда нога снова не опустилась на твердую поверхность, а скользнула куда-то вниз, и Мукуро быстро вцепился в шершавую стену пещеры, охнул и чертыхнулся. Эхо с удовольствием повторило все цветистые выражения, и он зажал рот рукой и снова выругался, на этот раз тише. Где-то вдалеке звучала музыка. Мукуро никогда не увлекала классика, он предпочитал что-то посовременнее, хотя песни из ночных клубов казались ему надоедливыми и – самую малость – пошлыми, но мелодия, лившаяся в застывшем воздухе, была прекрасна и печальна. Мукуро помедлил, но все же двинулся дальше, стараясь ступать тише и идти на звук. Когда угрюмые своды пещеры разошлись, и Мукуро оказался в просторном, залитом искусственным светом зале, он присвистнул. – С ума сойти. Савада, ты притащил сюда пианино? Савада Цунаеши – Мукуро помнил это лицо по фотографиям и не мог ошибиться – поднял глаза, вздохнул и опустил крышку фортепиано – большое белое пятно в большом белом зале. – Оно было здесь, когда я пришел. – И кто его приволок? – Какая разница. – Не хочешь терять времени, – понимающе кивнул Мукуро. – Правильно, его осталось мало, переходи к той части, где ловушка захлопывается. – Ты думаешь, я устроил тебе ловушку? – Слова Мукуро, похоже, позабавили Саваду; он чуть приподнял уголки тонких обескровленных губ в едва обозначившейся улыбке, но тут же снова поник. – Ты прав. – Это было понятно с самого начала. – Мукуро качнулся с пятки на носок и громко заявил: – Почему бы тебе не перестать прятаться в тени, Реборн? Я все равно тебя вижу. Реборн хмыкнул и оттолкнулся от стены, подошел к Саваде и оперся о фортепиано. – Ты, похоже, не удивлен? – То, что с тобой что-то нечисто, стало ясно, как только ты исчез. – Ты бы заметил раньше, если бы не отвлекался на Кею. – Заткнись, – буркнул Мукуро и перевел взгляд с ухмыляющегося Реборна на Саваду. Тот кусал губы и отсутствующе смотрел перед собой. Возможно, он вообще сейчас не здесь, подумал Мукуро, мыслями так точно. – Твой напарник неважно выглядит. – Он не мой напарник, – отозвался Реборн и, помедлив, продолжил, неожиданно серьезным голосом. – Он мой ученик. – Не надо посвящать меня в подробности вашей личной жизни, – насмешливо протянул Мукуро. Реборн хмыкнул и отошел, но недалеко, замер за плечом Савады молчаливой узкой тенью. Как телохранитель, подумал Мукуро. Мрачный страж, ангел, нет, демон-хранитель, личный Кербер... Из потока бессвязных мыслей его вырвал бесцветный голос Савады. – Я не собираюсь причинять тебе вред, Рокудо Мукуро, просто хочу, чтобы ты понял. Бьякуран Джессо, которого ты защищаешь, разрушил множество миров и хочет уничтожить тот, из которого пришли мы оба. – Как? У него есть атомная бомба, и он мне не сказал? – Он собирает Тринисетте. Тебе достаточно знать, что будет, если у него получится, – очередной сломанный и выброшенный на помойку мир. Сожженный дотла, опустившийся под воду, замерзший во льдах. Вариаций уйма, и ни одна из них не предполагает, что выживут люди. – Зачем ему это? – Потому что ему скучно. Потому что он опасный психопат, которого нужно изолировать от общества. – Поэтому ты упек его за решетку? – Мне нужно было убрать его из моего мира. Мы с Ирие-саном нашли идеальный, как нам казалось, вариант. Мир, в котором нет Пламени. Здесь сила Бьякурана будет бесполезна. Я же должен был разобраться с тем Бьякураном, который придет вместо него. – Что-то пошло не так? – Все. С самого начала, – Цунаеши посмотрел на него усталыми больными глазами. – Ты и Хибари Кея оказались меньшей из проблем. – Но на всякий случай ты спустил с цепи Занзаса? – Я давно уже самоустранился. Я расставил фигуры – вы их разыграли. Сквало действовал по собственной инициативе, хотя меня это, конечно, не оправдывает. Их прервал телефонный звонок. Мукуро машинально потянулся к карману, но остановился на полпути – мелодия была незнакома. Савада оглянулся через плечо, Реборн пожал плечами, достал разрывающийся телефон. – Да. Что случилось? – он помолчал, слушая собеседника, и резко бросил. – Я понял. Делай то, о чем мы договаривались, сама ни во что не лезь. Савада не спускал глаз с Реборна, но тот смотрел не на него, а на Мукуро. – Пару минут назад прокурор Хибари Кея проник в «Чьело». А теперь скажи, Рокудо Мукуро, разве мы вас не предупреждали? – Достаточно, Реборн, – прервал его Савада, в его голосе снова зазвучали властные нотки, но Реборн только раздраженно отмахнулся. – Игра окончена. Никто не выиграл. – Пока. – Едкая усмешка Реборна совсем не понравилась Мукуро. – Стоит прокурору и адвокату исчезнуть, и картина изменится. Мукуро отступил на шаг и остановился, когда в спину уперлось что-то твердое, скосил глаза. – Не большевата пушка для вас, синьорита? – Заткнись. – Женщина в военной форме держала огромный дробовик, словно игрушечный. – Задержись ненадолго, мальчик, разговор не окончен. За ее спиной маячил еще один солдат. – Хорошие связи, – похвалил Мукуро. – Даже военные. – У мафии длинные руки и плотные сети, – отозвался Савада. На его лицо вернулась осмысленность. – Не скажу, что мне нравятся твои методы, Реборн, но... – Но они эффективны. – Да. Давай поболтаем, Рокудо Мукуро. У тебя наверняка есть вопросы. – Кто тот несчастный, которому пришлось стать тобой посмертно? – Просто парень, которому не повезло. Он напоминал меня телосложением, большего и не требовалось. – Секретарь? – Откуда узнал? – У меня тоже есть связи, – улыбнулся Мукуро. – Даже в мафии. Савада улыбнулся в ответ, и Мукуро вдруг показалось, что они вполне могли бы поладить, там, в другой реальности, при иных обстоятельствах. – Вы хорошо постарались, – продолжил Мукуро. – Фальшивый ежедневник, фальшивые показания фальшивых свидетелей. – Вы тоже хорошо постарались, чтобы все это раскрыть. Признаться, когда я услышал, что ты и Хибари-сан работаете сообща, удивился, ведь... – Да-да, в твоем мире мы ненавидим друг друга, – оборвал его Мукуро, резче, чем хотел бы. В глубине души он все еще надеялся, что Бьякуран солгал, но одного взгляда на Саваду было достаточно, чтобы все понять. – Пожалуй, да. Вы похожи, мне всегда казалось, что вы могли бы стать друзьями, если... Неважно. Рад видеть, что не ошибся. – Кстати, раз уж ты вспомнил о Кее. Мне нужно срочно ему позвонить. Я пойду. Дуло винтовки все еще упиралось между лопаток, поэтому Мукуро шагнул в сторону и обернулся. Теперь он мог не выпускать из поля зрения и женщину. Темноволосая, с кривым шрамом от виска, в форме – он узнал ее – «Комсубин», она продолжала держать его на прицеле, и по жесткому излому твердых губ было легко понять, что она не преминет пустить оружие в ход, если понадобится. Ее спутник тоже держал в руках винтовку, хоть и расслабленно опустил ее. Поймав взгляд Мукуро, он ухмыльнулся. – Не рыпайся, приятель. Не усложняй жизнь всем нам. – Ты понимаешь, что знаменитый адвокат не может просто бесследно исчезнуть? – Мукуро решил, что стоит сосредоточиться на Саваде Цунаеши. Из них всех он единственный казался способным на компромисс. – Прокурор тоже. Есть множество людей, которые будут меня искать. – Сомневаюсь, – встрял Реборн. – Даже если так, они хватятся не сразу. – Дино – сразу. Реборн неожиданно расхохотался, и этот смех не понравился Мукуро даже больше, чем его кривая ухмылка. – С Дино Каваллоне я смогу договориться. Ты, видимо, не знаешь, но он тоже был моим учеником когда-то. Это я научил его стрелять. – Ты впервые в руках пушку держишь, что ли? Так ты никогда не попадешь, – Дино смеется и поправляет его руки, всю его изломанную позу, словно скульптор лепит статую. – Давай еще раз. Мукуро старается, но толку мало. Железная банка бьется на ветру, но пуля лишь самую малость задевает ее. Дино улыбается и хлопает его по плечу. – Уже ближе. Потренируешься немного и станешь стрелять лучше самого знаменитого киллера. В следующую встречу Мукуро смог его удивить. Кажется, этих встреч было гораздо больше, чем он предпочитал думать. – А он научил стрелять меня, – улыбнулся Мукуро, с удовольствием глядя, как вытягивается лицо Реборна, и снова обратился к Саваде. – Будешь держать меня в плену? – Мне всего лишь нужно немного времени. Как только Бьякуран сядет на электрический стул, ты будешь свободен. Судья Тесс не откажет мне в услуге. – Возможно, так, но у тебя нет этого времени. Когда я уходил, Бьякуран Джессо готовился погрузиться в море. Думаю, максимум через пятнадцать минут он это сделает, сможет активировать свое кольцо – Маре или как его там – и с помощью прибора, разработанного Ирие Шоичи, вернется в свой мир. Ты, вероятно, тоже. Савада побледнел. Реборн зло сузил глаза. – Блефуешь. Мукуро демонстративно посмотрел на часы и протянул скучающим тоном: – Уже через четырнадцать. Савада охнул, и мир вокруг него утонул в оранжевом пламени. Когда оно улеглось, Савада – другой, в светлом костюме, с отросшими волосами, которые непослушными волнами обнимали его плечи, – вскинул голову, затравленно огляделся и почему-то потрогал лоб. – О, – только и смог выдохнуть Мукуро. – Похоже, я ошибся. Всегда был не в ладах со временем. – Реборн? – Савада остановил дикий взгляд на единственном знакомом лице. – Что происходит? Я жив? Мукуро сочувственно поцокал языком. – Твоя судьба незавидна в любом мире, да, Савада Цунаеши? Думаю, на этом мы завершим нашу встречу. – Реборн? – женщина бросила на Реборна вопросительный взгляд. Тот раздраженно вздохнул. – Просто отлично, – сквозь зубы процедил он. – Но мы все еще можем избавиться от Бьякурана Джессо из этого мира. – Бьякурана Джессо? – повторил Савада, но Реборн покачал головой, и он замолчал. – Вряд ли судья Тесс согласится отправить его на электрический стул, когда я приведу в суд синьора «трупа». Возможно, она любит деньги, но она не дура. – С чего ты взял, что сможешь это сделать? – Реборн повернулся к Саваде и начал рвано выдавать указания: – Тебе придется исчезнуть на время. Возьмешь ночной билет до Перу и завтра будешь в Южной Америке. Там тебя никто не будет искать. Мукуро кашлянул, но Реборн с нажимом повторил: – Никто не будет. Синьор адвокат составит мне компанию. Что касается Кеи, – Реборн насмешливо глянул на Мукуро, – с ним разберется Верде. – Верде? – Мукуро приподнял брови, но Реборн проигнорировал его. – Не спускай с него глаз, Лал. – Сама знаю, – огрызнулась женщина и обратилась к Мукуро. – Не глупи, если не хочешь, чтобы я тебе что-то прострелила, настроение у меня паршивое. – Как всегда, – хохотнул светловолосый солдат, но вскинул руку в примирительном жесте, когда поймал тяжелый взгляд. – На выход, – Лал подтолкнула Мукуро, и он сделал шаг вперед, но остановился, когда услышал другой голос. – Не нужно торопиться. – Дай угадаю, – усмехнулся Мукуро. – Прощальный подарок от Бьякурана? Айрис хмыкнула. – Цитирую: раз уж этот идиот поперся в заведомую ловушку, вытащите его из задницы напоследок, – она держала в руках пистолет, целясь в Лал. – Опустите пушку, леди. Та неохотно подчинилась. – Одна ты не справишься, – весело заметил Реборн. То, как блестели его глаза, не предвещало ничего хорошего. – Она не одна, – Мукуро дернулся, услышав знакомый голос. За спиной Айрис появились два мужчины, тоже вооруженные. Один, рыжеволосый и небритый, был ему незнаком, второй больше не был одет в форму уборщика и сменил ведра и швабру на пистолет, но Мукуро сразу его узнал. – Чертов Бьякуран, – пробормотал себе под нос Мукуро и спросил Айрис. – Это все, или у Бьякурана в шпионах пол-Рима? – Снаружи ждут Блюбелл и Генкиши, и скоро прибудет полиция. Разумеется, та, которая лояльна к семье Мельфиоре. – Семья Мельфиоре? – подал голос до сих пор молчавший Савада. – Никогда о ней не слышал. Айрис обнажила в улыбке острые белые зубы. – Еще услышишь. *** – Вы закончили? – спросил Шоичи, когда Бьякуран вернул ему телефон, который одолжил минутой раньше. – Уже стемнело. – Ничего. Под водой ты не заметишь разницу, – Бьякуран протянул руку, привычным жестом взъерошил волосы – темные, не рыжие – и подумал о другом Ирие Шоичи, с которым он скоро должен был встретиться. Его переполняло чувство нетерпения. – В любом случае давай поторопимся. Девушка выдала им снаряжение и помогла облачиться в него. – Уверены, что хотите лезть в воду? – равнодушно спросила она. – Шторм усилился. Бьякуран только махнул рукой, и они оставили ее в домике в компании досок и аквалангов. – Тебе не обязательно спускаться со мной, Шо-чан, – сказал Бьякуран, с трудом бредя через тяжелый влажный песок. Последние дни лил дождь, до него в камеру долетало только легкое его дуновение, но на побережье весь воздух пропитался влагой. Бьякуран поежился под холодным ветром и ускорил шаг. – Кто тогда заберет прибор? – буркнул Шоичи. – Вы так просто от меня не избавитесь, Бьякуран-сан. – Даже и не пытался, – Бьякуран засмеялся и поднял руки в шутливой капитуляции. – Но и тебе никуда от меня не деться, запомни, Шо-чан. – Угрожаете? – Разве что немного. Вода показалась ему ледяной и в то же время обжигающей. Кольцо на пальце едва ощутимо вибрировало, словно тоже сгорало от предвкушения и ждало, когда его отпустят. Еще немного, мысленно пообещал Бьякуран, еще пара минут – и ты будешь свободно. Шоичи рядом поправил маску и спросил: – Вы готовы, Бьякуран-сан? Бьякуран кивнул, понял, что в воде его жест вряд ли был заметен, и повторил: – Да. – Тогда начнем. Возьмите прибор и нажмите кнопку. Шоичи отдал ему прибор. Бьякуран в последний раз посмотрел на него, на бледное лицо, которое под водой приобрело синеватый оттенок, без малейшего намека на веснушки. – Увидимся, Шо-чан, – он нажал кнопку, одновременно активируя кольцо Маре. Вода вокруг него встревоженно забурлила, закрутилась воронкой, щедрой волной отдавая Пламя. Бьякуран еще увидел изумленное лицо Шоичи, прежде чем Пламя поглотило его и через секунду, показавшуюся вечностью, выкинуло. Издалека доносились голоса. – Он сейчас будет здесь, – кричал Дино Каваллоне. – Он идет, – вторил ему голос Савады Цунаеши – детский, срывающийся от страха и напряжения. Бьякуран успел сделать шаг, когда воздух перед ним поплыл, обретая очертания, и в лицо заглянули глаза – красный и синий; в красном горела единица. – Давно не виделись, Мукуро-кун, – Бьякуран рванул вперед, одновременно зажигая Пламя, и Мукуро оказался рядом, принял удар на трезубец. – Рад, что ты жив. *** Лаборатория Верде напоминала живой хищный организм больше, чем когда-либо; Хибари даже показалось, что она двигает стенами, будто пережевывая что-то. – Зря вы пришли. Фран оказался рядом, ткнул пальцем стену, и она вдруг довольно заурчала, как кот, которого почесали за ухом. Хибари тряхнул головой и пообещал себе, что после разговора с профессором Верде сразу поедет домой и ляжет спать. – Профессор Верде занят? – Он ждет вас, – бесцветным голосом ответил Фран. – Даже отложил свои сумасшедшие эксперименты на время. Это и пугает, – он вздохнул. – Вам обязательно туда идти? Хибари кивнул. – Тогда ладно. Передавайте привет учителю. Фран двинулся вглубь коридора, завернул за угол. Хибари пошел за ним, но за углом не оказалось ни души. Иногда ему начинало казаться, что Фран – призрак этого места. Дверь в кабинет профессора Верде была приоткрыта, из-за нее падал свет. Хибари из вежливости стукнул по двери костяшками пальцев и вошел, не дожидаясь ответа. Профессор Верде сидел за столом и выстукивал пальцами одному ему понятную мелодию. Заметив Хибари, он повернулся к нему, что-то в его лице едва ощутимо изменилось, место профессионального отстраненного интереса заняла мрачная решимость. – Добрый вечер, синьор прокурор. – Вы хотели меня видеть? – В кабинете было душно, и Хибари снял пиджак, наклонился и положил его на кресло. Когда он выпрямился, голова закружилась. – Что-то не так? – профессор Верде наблюдал за ним цепким взглядом. Хибари покачал головой и пояснил: – Слишком мало отдыхаю. – Выглядите уставшим, – согласился профессор Верде и взял со стола колбу с прозрачной жидкостью. – У меня есть кое-что, что вам поможет. – Что это? – спросил Хибари, расстегивая манжету. – Энергетик в каком-то роде. Вам сразу станет лучше. Профессор Верде продезенфицировал кожу и ввел лекарство. – Посидите пару минут, и станет легче. Хибари расслабленно устроился в кресле и прикрыл глаза. Голос профессора Верде долетал издалека и звучал удивительно убаюкивающе. – Очень жаль, что вы так много раскопали, синьор прокурор. Вы мне нравились. – За волосы потянули, и Хибари открыл глаза, попробовал сфокусировать взгляд, но лицо профессора Верде, внимательно вглядывающегося в него, расплывалось. Профессор отпустил его, снял очки и начал их протирать. – Хотя, признаюсь, рад, что передо мной сейчас вы, а не Мукуро. Мукуро. Имя ярким огоньком вспыхнуло в мозгу, но тут же погасло под натиском новой волны головокружения. Хибари зевнул. Кто такой Мукуро, когда так хочется спать? – Вы догадались о пуле, – теперь голос профессора Верде искажался, шел рябью, словно в воду бросили камень. Пиджак на спинке кресла зашевелился, как гусеница, и Хибари отодвинулся от него подальше. Профессор Верде – очки уже вернулись к нему на нос, Хибари и не заметил, когда – разогнулся, в руках он держал пистолет, который Хибари забрал из «Чьело». – Нашли пистолет Реборна. Второе имя вспыхнуло и исчезло даже быстрее, чем первое. – Мы с Реборном давние знакомые, – вдруг сказал профессор Верде. – Я знал его еще как киллера, а он меня – как ученого, который проводил эксперименты над людьми. Но это все в прошлом. Когда это дело будет закрыто, мы снова станем законопослушными гражданами. Вам хочется спать? Хибари попытался ответить, но язык свернулся во рту громоздкой змеей и отказывался повиноваться, поэтому он просто кивнул, и это стоило ему не меньших усилий, чем совсем недавно, когда он проснулся в квартире Мукуро. В памяти всплыл жуткий суп с устрицами, записка с дурацким старательно выведенным «Д» и темное обжигающее чувство в груди. «Это не мое дело» – сказал он тогда, хотя на самом деле ему хотелось вцепиться Мукуро в плечи, встряхнуть его, заставить смотреть только на него, видеть только его. Мукуро что-то пробормотал, а он не стал прислушиваться, ошеломленный странными неуместными желаниями, но сейчас вдруг снова увидел, как движутся губы Мукуро, услышал то, что не захотел слышать тогда. «Хотел бы я, чтобы ты думал по-другому». Хибари распахнул глаза. Мир вокруг снова обретал четкость и цвет, все еще клонило в сон, но Хибари напрягся, прогоняя предательскую расслабленность. Только сейчас он понял, что профессор Верде все еще о чем-то говорит и крутит в руках пистолет. Пистолет Реборна, вспомнил его слова Хибари. – Я давно уже провожу эксперименты по улучшению вакцины, хочу продлить ее действие. Несколько лет на это убил. Но пока я не проверю эффективность своих наработок на человеке, они так и будут оставаться теоретическими. – Тон профессора Верде нравился Хибари все меньше. – Я увеличил эффективность вакцины вдвое, довел ее до двухсот шести процентов, больше пока не получается. Если я прав, это позволит продлить действие одной вакцинации до двух – трех недель против недели сейчас или трех дней, если принимать таблетки... – Вы вкололи мне не энергетик. – Что мне всегда в вас нравилось, синьор прокурор, так это ваш ум и быстрота реакции. Да, я вколол вам дозу усовершенствованной вакцины. Скорее всего, она приведет к передозировке и летальному исходу. Ваш организм просто не сможет выдержать такого количества вакцины. Как вы себя чувствуете? Хочется спать? Перед глазами все плывет? Хибари не ответил и спросил: – Что случается, если человек не принимает вакцину? – Как я уже говорил Мукуро, вакцина не выводится из организма полностью, часть ее оседает на стенках внутренних органов, задерживается в крови и даже костях, то есть можно сказать, что она обладает аккумулятивным свойством, – профессор Верде поправил очки и сразу же стал похож на преподавателя, читающего лекцию. – Если человек не принимает вакцину, то организм начинает черпать ее из внутренних резервов, но по мере их истощения человеку становится хуже и хуже, его преследуют головокружение, тошнота и сухость во рту. Рекомендуется не доводить до такого состояния и немедленно принять вакцину, иногда даже в двойном объеме, если этого не сделать, последствия станут необратимыми. – И человек умрет? – Да. Раньше или чуть позже – зависит от выносливости организма. Но итог один. Хибари помолчал, а потом сказал: – Ваш телефон на столе мигает, профессор. – Благодарю, – профессор Верде машинально отвлекся и отвернулся к столу, застыл. – Постойте, как вы..? Он отшатнулся в сторону, но Хибари оказался быстрее и поймал его в захват, сжал горло. – Мне вдруг стало лучше. Я, оказывается, забыл принять вакцину, а вы, профессор, поняли это с первого взгляда и помогли мне. Спасибо. – Ты... – начал профессор Верде, но Хибари усилил хватку, и он захрипел и обмяк. Хибари подхватил его под мышки, подтянул к креслу и аккуратно усадил. – А теперь вы просто немного отдохнете, профессор. Я пока займусь своими делами, а разговор мы продолжим позже. Хибари закрыл дверь и замер, почувствовав за спиной чужое присутствие. – В следующий раз я обязательно тебя послушаю, – сказал он и медленно провернул ручку. Когда Хибари обернулся, в коридоре никого не было. Он вытащил из кармана телефон, выругался, когда увидел семь пропущенных звонков от Мукуро, и набрал его номер. *** – Я буду пасту с осьминогом, шоколадное мороженое и «Маргариту», – Мукуро вернул меню официантке. Хибари протянул ей свое. – Мне то же, что и ему. Официантка кивнула и ушла. Хибари насмешливо посмотрел на Мукуро. – Алкогольные коктейли с утра пораньше? – Нам есть, что праздновать. – И мороженое? Я, конечно, уже давно понял, что ты мазохист... Мукуро рассмеялся и ткнул его в бок. Хибари не остался в долгу, и скоро Мукуро поднял руки, признавая поражение. – Хватит. Я боюсь щекотки, если ты еще не понял. Хибари перехватил его взгляд и сказал: – Надо будет проверить. Позже. Они сидели за столиком уличного кафе, одного из немногих, которое еще не закрылось на зиму и не переехало внутрь. Раскрасневшийся Мукуро кутался в шарф и время от времени дул на руки. Хибари не чувствовал холода, но предложил Мукуро поесть внутри. Мукуро отказался. – Свежий воздух улучшает аппетит, – заявил он, и теперь Хибари не мог сдержать усмешки, наблюдая за Мукуро, который пытался завернуться в длинный шарф, как в кокон. Официантка принесла заказ. Мукуро вдруг бросил попытки окуклиться и посмотрел куда-то за плечо Хибари, обратился к официантке. – Повторите все то же еще раз, – Мукуро подмигнул Хибари. – Хочу тебя кое с кем познакомить. Хибари оглянулся, как раз вовремя, чтобы увидеть резко притормозивший красный «феррари». Из него вышли два мужчины. Один – высокий, широкоплечий, со светлыми, сверкающими на солнце волосами – направился к ним, второй, с усами и в очках, опустился за столик у входа в кафе и поднял руку, подзывая официантку. Светловолосый плюхнулся на соседний стул и улыбнулся Мукуро. – Рад, что с тобой все хорошо. – А я-то как рад, – буркнул Мукуро, но тут же сам расплылся в улыбке. – Кея, познакомься, это Дино Каваллоне. Босс мафиозной семьи, но на самом деле не такой уж плохой парень. – Ты мне льстишь, – хмыкнул Дино, перегнулся через стол и протянул Хибари руку; он пожал ее. – Значит, ты тот самый Хибари Кея, прокурор? Больше не заставляй Мукуро так волноваться, а то будешь иметь дело со мной, – он поиграл мускулами, которые не скрывала тонкая рубашка. Мукуро фыркнул. – Идиот. Он в этом не виноват, – но тут же добавил серьезно, глядя на Хибари. – И все же не надо. Хибари кивнул. Из кафе вышла официантка, поставила перед Дино тарелку с пастой и бокал. – Пьете с утра? Мне это нравится, – Хибари покосился на усатого мужчину, который подавал Дино выразительные сигналы глазами; Дино проследил за его взглядом и махнул рукой. – Не обращай внимания на Ромарио. У меня сегодня еще куча работы, если я сейчас выпью этот коктейль, он прожужжит мне все уши, но я готов пойти на риск, ведь в этот раз действительно есть, что праздновать, да? – Да, – согласился Мукуро. – Дело закрыто, я бы даже сказал, замято, Бьякуран Джессо свободен, Савада Цунаеши больше не притворяется трупом. Жизнь налаживается. Прошло всего три дня, а Хибари казалось, что целая вечность. Выйдя из лаборатории профессора Верде, он первым делом набрал Мукуро. Он дозвонился только с третьей попытки, ничего не понял из сбивчивых объяснений и просто спросил куда приехать. Кажется, впервые он несся на машине с такой скоростью, не обращая внимания на сигналы светофора и возмущенные гудки других водителей. Когда он приехал к пещерам Сан-Феличе, полиция уже была на месте. Он поймал взгляд Реборна, но тот только пожал плечами, и Хибари не стал к нему подходить. Мукуро он застал в компании Ирие Шоичи, Бьякурана Джессо, казавшегося удивительно незнакомым, и Савады Цунаеши, на плечи которого вернулась голова, и теперь в нее упиралось дуло пистолета, который держала высокая девушка с весьма пышными формами. – Привет, – Хибари подошел к Мукуро и хлопнул его по плечу. Мукуро поморщился. – Что я пропустил? – Все. Познакомься, это Бьякуран Джессо из нашего мира, – Бьякуран кивнул ему; Хибари ожидал, что человек, перенесшийся из другого мира, будет выглядеть растерянным и дезориентированным, но Бьякуран не производил подобного впечатления. – А это Савада Цунаеши из нашего мира и Айрис – если не давать ей в руки оружие, она кажется более дружелюбной. – Неплохо выглядите, прокурор. Лучше, чем когда я видела вас в последний раз. Правда, вы тогда валялись в отключке и вряд ли меня запомнили. – К сожалению. Но у меня чувство, что мы уже были знакомы до этой встречи, леди-фальшивый-ветеринар. Айрис хмыкнула, но улыбка сошла с ее лица, когда она посмотрела на Саваду Цунаеши. – Даже не думай, что сможешь сбежать. Мы сейчас же поедем к судье Тесс, и ей придется снять с Бьякурана все обвинения. – Хорошо, – Савада вздохнул так, словно бесконечно устал от всего вокруг. – Я понятия не имею, что здесь произошло, но я сделаю все, чтобы вам помочь. – Так-то лучше, – Айрис осталась довольна. – Поехали, – к ней подошел высокий мужчина с выкрашенными в неоновый бирюзовый волосами. – Я уладил все с копами. Айрис кивнула и бросила быстрый взгляд на Мукуро. – Вряд ли мы снова увидимся. – Это не может не радовать, – в тон ей отозвался Мукуро. Айрис и мужчина ушли, увлекая за собой Саваду Цунаеши. – Мне тоже пора, – сказал Бьякуран. Хибари все никак не мог привыкнуть к странному ощущению – внешне он был похож на того, другого, Бьякурана Джессо, но в голосе звучали совсем другие нотки – более мягкие и спокойные. – Не стану говорить, что мы больше не увидимся, Мукуро-кун. Когда мне станет скучно, я позвоню. – У тебя нет моего номера телефона, – напомнил Мукуро. – Уверен? – Бьякуран растянул губы в улыбке и снова стал таким, каким его запомнил Хибари. Он развернулся и зашагал вперед, но вдруг оглянулся. – Ты идешь, Шо-чан? – Д-да, Бьякуран-сан. Шоичи неуверенно помахал им рукой и поспешил за Бьякураном. Полицейские машины начинали разъезжаться, и последняя согласилась прихватить Хибари и Мукуро. – Где ты был? – обвиняюще спросил Мукуро, когда захлопнул дверцу. – Я тебе сто раз звонил. Ты забыл принять вакцину, да? Поэтому и выглядел так паршиво. – Да. – Как там Верде? Реборн сказал… – Пытался меня убить. – О, – у Мукуро округлились глаза, но Хибари протянул руку и легонько пихнул его в плечо. – Как видишь, не получилось. – От тебя так просто не избавишься, да, Хибари Кея? – Верно, – осклабился Хибари. Мукуро вздохнул и неожиданно уронил голову ему на плечо. – Я ужасно устал. А ты выглядишь таким свежим и отдохнувшим, что раздражаешь. Я подремлю немного. Разбудишь, когда приедем. Хибари не знал, действительно уснул Мукуро или нет, но старался не двигаться всю дорогу, чтобы его не беспокоить. То, что Савада Цунаеши сумел договориться с судьей Тесс, стало понятно, как только она позвонила Хибари, официально сообщила о закрытии дела и попросила сдать все документы, связанные с ним, ее поверенному. Хибари не сомневался, что в архив они не попадут. Реборн больше не появлялся в полицейском управлении и не отвечал на звонки. Профессор Верде позвонил на следующий день и попросил приехать. Когда Хибари вошел в кабинет, он сосредоточенно расставлял на столе свои пузырьки, но отвлекся на миг, извинился за непрофессиональное поведение и высказал надежду, что это не помешает им плодотворно сотрудничать в будущем. Хибари кивнул и собрался уходить, но оглянулся на пороге и успел заметить, как профессор Верде поглаживает горло, глядя в одну точку перед собой. Потом он тряхнул головой, поправил очки и склонился над микроскопом, и Хибари тихо закрыл дверь и ушел. – Кея, ты меня слушаешь? – Мукуро щелкнул пальцами у него перед носом, и Хибари моргнул, возвращаясь в реальность. – Что? – Говорю, подумываю взять себе ученика. Тот мальчишка у Верде, Фран, вроде смышленый, как думаешь? – Если тебе нужен тот, кого ты будешь гонять за шоколадом и мороженым в любое время дня и ночи и заставлять таскать за тобой кипы дел, так и скажи. – Вот всегда он так, – пожаловался Дино Мукуро. Тот склонился над тарелкой, пряча улыбку. – Почему я вообще терплю его общество? Скоро Дино извинился и ушел, оставив их одних. «Феррари» взвизгнул, мгновенно разгоняясь, и умчался стрелой. Хибари проводил его взглядом и прищурился. – Твой друг совсем не соблюдает дисциплину. – Он не мой… – начал Мукуро, но вдруг махнул рукой. Хибари не сдержался. – Потому что тебе нравится. – А? – Мукуро недоуменно уставился на него, и Хибари медленно повторил. – Потому что тебе нравится мое общество. Потому и терпишь. Мукуро застыл, а потом приподнял уголки губ в легком намеке на улыбку и придвинулся ближе. – Что, если так? – Как насчет того, чтобы сходить к Паоло? Например, завтра вечером. Он говорил мне, что в меню появилось новое блюдо. – Ты приглашаешь меня на свидание? – нарочито удивленно спросил Мукуро, Хибари помедлил и ответил: – Что, если так? – Тогда я, пожалуй, соглашусь, – Мукуро отвел взгляд и улыбнулся, снова принялся за мороженое. – Я не против сходить еще куда-нибудь. – Только не в «Алиби». – Само собой. Я сыт этим местом по горло. – Мукуро вдруг вздрогнул и хлопнул себя по лбу. – Кстати, у меня есть для тебя подарок. Совсем забыл. – Какой? – Увидишь. Подкинешь меня домой? Хибари хотел подождать Мукуро в машине, но тот покачал головой, схватил его за руку и потащил за собой. – Ты не понимаешь, Кея. Я не рискну вынести это из квартиры. Ему оставалось только смириться. В квартире Мукуро ничего не изменилось за те пару дней, что он здесь не был. Хибари успел так подумать, прежде чем над головой заухало и спикировало вниз нечто большое и белое, задев его волосы крылом. – Смотри, какая красавица, – гордо сказал Мукуро и потрепал по голове крупную сову; та заухала еще радостнее. – Но с гостями так себя не ведут, Мукуроу. – Ты назвал сову Мукуроу? – переспросил Хибари. – Да, а что? Хибари потряс головой, отчаянно пытаясь не расхохотаться. – Что за подарок? – выдавил он. – Точно! Сова возмущенно забила крыльями, взлетела с плеча Мукуро и устроилась на люстре, а Мукуро выбежал из комнаты, чтобы тут же вернуться, неся в руках что-то круглое и желтое. – Вот, это тебе, – он сунул взъерошенный комок Хибари в руки и сказал с явным облегчением. – Теперь она твоя, и если улетит, это не мои проблемы. Хибари посмотрел вниз. На его ладонях, недовольно топорща во все стороны перья, сидела канарейка. Она чирикнула, покосилась на него черным глазом и неожиданно больно клюнула. Мукуро рассмеялся. – Вся в хозяина. Хибари поймал себя на том, что тоже не может сдержать улыбки, осторожно погладил канарейку и задумчиво сказал. – Я назову ее Хибердом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.