ID работы: 6250269

Пятьдесят оттенков ярости

Гет
NC-17
Завершён
188
автор
Размер:
454 страницы, 95 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 444 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 82

Настройки текста
Оглушенный и пришибленный этой новостью, я, сам того не осознавая, позволил увести себя и посадить в машину. Джеймс что-то говорил, но я был в такой глубокой прострации, что ничего не слышал. Маттео. Мой лучший друг. Мой брат. Нет, быть не может! Ведь не может, так?! Он бы никогда не попался ни в какую ловушку. Хотя, с другой стороны, в противном случае, опасности подверглись бы Нина и Луна. А уж за свою невесту парень и голову сложить не побоится, это я знал точно. И, сейчас моего друга, вероятно, уже допрашивают, особо не церемонясь. В том, что Маттео, скорее, сам умрет, чем выдаст кого-либо, я нисколько не сомневался. Тем более, что он понимает: Луна будет поблизости. Нет, парень, конечно, ничего не скажет, какие бы жуткие пытки к нему ни применяли. Но вот эти самые пытки меня и пугали. Что ни говори, а Маттео был мне очень дорог. Я меньше всего хотел, чтобы он страдал. И потому, когда машина ехала к моему дому, я пытался привести голову в порядок. Загнав шок и ужас в отдаленный уголок мозга, я запретил воображению рисовать страшные картины. Нет, не время было поддаваться панике! Нужно было что-то делать, как-то спасать Маттео! И, когда автомобиль остановился в нашем дворе, мне, действительно, удалось взять себя в руки. Черта с два! Ничего еще не кончено! Я сделаю все для того, чтобы спасти своего друга! Вот, проверю, в порядке ли Нина, — и тут же возьмусь за операцию спасения! — Сеньор Мартино! — крикнул Мариано, когда мы вошли в прихожую. — Все в порядке, я привез их! В ту же секунду из гостиной вышел мой отец. Но что-то с ним явно было не так. Пропала обычная опрятность и педантичность. Взлохмаченные волосы, небритое лицо, круги под глазами. Кроме того, он был одет не в костюм, а в голубые джинсы и белый свитер с какими-то коричневыми узорами, похожими на оленей. — Ну, наконец-то, — облегченно вздохнул Мартино Перида. — Я так и думал, что он сразу помчится туда! — Очень предусмотрительно, — отрезал я. — Где Нина? — Я здесь, — отозвалась моя девушка, выходя оттуда же, откуда вышел отец. Из моих легких разом выбило весь кислород. Уже не контролируя себя, я метнулся к возлюбленной и заключил ее в теплые объятия, стараясь этим простым жестом дать ей то, в чем она нуждалась: любовь, обещание защиты и успокоение! И девушка меня, похоже, поняла, потому что обхватила за шею. Ее тело мелко дрожало, но постепенно она расслаблялась в моих объятиях. — Все будет хорошо, детка! — прошептал я, целуя волосы любимой. — Никто тебя не тронет! Клянусь! Наконец, мы перешли в гостиную, где находились мама, Хим, дядя Леон и Анхелло Бальсано. Вид у всех был такой же помятый, как у моего отца. Похоже, они всю ночь не спали. Но самое несчастное лицо я увидел в уголке гостиной. Луна сидела, сжавшись в комок, и тупо смотрела в одну точку перед собой. — Так это правда? — спросил я у присутствующих. — Маттео, действительно… у них? Луна разрыдалась, а Анхелло, бросив на меня укоризненный взгляд, быстро подошел к своей будущей невестке, приобнял ее за плечи и протянул носовой платок. — Прости, Луна, — беспомощно извинился я. — Не хотел тебя расстраивать. Просто пытался выяснить правду. — Да, он у них, — ответил мне дядя Леон. Грудь мою словно полоснули ножом. Я содрогнулся, но устоял и сумел быстро взять себя в руки. Мне ничего не удастся сделать, если поддамся панике! — На самом деле, — продолжала Хим, — мы как раз спорили, имеет ли смысл переходить в более безопасное место. Ведь, если Маттео сдастся… — Он не сдастся! — отрезал я. — И хватит об этом. Я знаю его лучше, наверное, чем большинство из вас. За исключением, разве что, Луны. Мой друг ничего этим ребятам не скажет. А мы сейчас должны думать совсем о другом. Нам нужно приложить все усилия для того, чтобы установить личность злоумышленника и вытащить из его лап Маттео. — Я говорил им то же самое, — добавил мой отец. — Думаю, раз ты так доверяешь парню, у тебя есть на то причины. Тут он повернул голову назад и позвал: — Мариано! Его ассистент почти мгновенно возник в дверях. — Ты сделал то, о чем я тебя просил? Мужчина с готовностью кивнул и показал папку, которую держал в руках. Он всегда все делал наперед. Я иногда даже шутил, что он читал мысли моего отца. — Вот фотографии всех мужчин, у которых заключены браки с женщинами-политиками, — пояснил он. — Пока я взял только высшую ступень. Если здесь этого человека не окажется, продолжим. — Понял, — кивнул Мартино Перида. — Передай папку Нине, пожалуйста. Моя девушка все еще прижималась ко мне, поэтому я был рядом, когда вышеупомянутая вещь оказалась у нее. — Дорогая, — мягко обратился к ней мой отец, — я хочу, чтобы ты внимательно посмотрела на все эти фотографии — нет ли там того мужчины, которого ты видела в доме своей мамы. Мы с возлюбленной уселись на диван, и та начала листать папку. Кого там только не было. И молодые, и старые, и средних лет! Некоторых людей Нина отметала почти сразу, а над некоторыми — задумывалась. И вот, почти в конце альбома она вдруг вскричала: — Этот! Точно! На фотографии был изображен представительный мужчина лет сорока трех, Короткие темные волосы его были уже тронуты сединой, а лоб испещряли морщины. Очевидно, он много и часто хмурился. Круглое лицо этого человека наводило на мысль о мячах, а большие глаза были совершенно черными и холодными. Это даже пугало. Непонятно было, что могло привлечь Ану. Хотя, какое мне до этого дело? Главное — защитить Нину и вытащить из беды Маттео. — Мариано, — приказал отец ассистенту. — Пробей этого человека. Выясни о нем все, вплоть до настоящего местоположения. Тот кивнул, забрал папку и вышел из гостиной. — А теперь объясните мне, — заявил я, — что произошло в доме Луттео, ради всего святого?! — Ну, после того, как ты отключился и, насколько мы поняли, побежали собираться, — ответила Нина, — охрана сообщила о приближении неизвестного фургона. Маттео сразу понял, что к чему, поэтому тут же позвал шофера и велел увезти нас. То есть не только меня и Луну, а весь персонал. Он собирался задержать этих людей в одиночку. Впрочем, охранники ему не позволили. Шофер увез женщин, а все мужчины остались встречать врага. Дальше я ничего не знаю. — Зато я знаю, — вмешался мой отец. — Когда, по указанию Маттео, водитель привез девочек сюда, я немедленно отправил на место своих людей. Резню преступники, конечно, устроили знатную. Будь я проклят, если тот парень, которого видела Нина, не связан с головорезами! Четыре охранника мертвы, садовник тяжело ранен, второй шофер умер по дороге в больницу. В общем, из всех, кто оставался в доме, говорить могли только еще два охранника и разнорабочий. Они-то и сообщили, что, несмотря на все старания, хозяина дома утащили с собой. Парни оказались неглупыми. Они понимали, что Маттео, вероятнее всего, знает, куда увезли Нину. — Да, — всхлипывая, заключила со своего дивана Луна. — А теперь его будут пы-пытать! Господи, бедный мой мальчик! Она снова разрыдалась, уткнувшись в грудь Анхелло. — Мы найдем его, — приободрил я невесту своего друга. — Главное — не впадать в панику. Имя злоумышленника и все остальное скоро будут у нас, а это станет огромным шагом вперед. Я тебя прекрасно понимаю, Луна. Мне тоже страшно за Маттео. Но все эмоции сейчас нужно загнать в отдаленный угол души, иначе, будет только хуже. — Он прав, — согласился мой отец. — Луна, мы все понимаем твое состояние, но ты ничем не поможешь Маттео, если будешь паниковать. — Так, — подытожил Анхелло Бальсано. — Думаю, сейчас тебе лучше просто умыться и выпить горячего чаю. Идем, дорогая. С этими словами, он увел будущую невестку в сторону кухни. — Слушайте, — спохватился я. — А никто не пробовал выйти на связь с Аной? Если этот мужчина, не моргнув глазом, всадил Море пулю в лоб, он и для нее представляет опасность. — Ты за идиотов нас держишь? — осведомился мой отец. — Разумеется, мы первым делом попытались ее найти. Но в доме Симонетти никого уже не было. Тело той бедной женщины, Моры, оказалось наспех закопано в саду, а пятно крови в доме замыто, но не очень умело. И еще, соседка видела, как мать Нины уезжала с каким-то мужчиной. Причем, совершенно добровольно. Так что, не хочу вас пугать, но, похоже, она на стороне своего любовника. Я нахмурился. Откровенно говоря, меня это не удивило. После того, как Ана застала нас с Ниной, она, по-моему, окончательно превратилась в бесчувственного робота, раз так и не навестила дочь. И все же, когда человека (особенно, того, которого ты знаешь) убивают на твоих глазах, это должно пробудить в тебе хоть какие-то эмоции. Ну, что ж, наверное, я ошибался. — Тогда нужно увезти из дома Рикардо, — подал голос Джеймс. — Наверняка, Ана уже рассказала любовнику, где жила Нина. — Все уже сделано, — отмахнулась моя мама. — Вот только отцу Нины сейчас нужна помощь, поэтому он не с нами. — Вы рассказали ему о смерти Моры? — догадался я. — Да, — вздохнул дядя Леон. — И бедняга воспринял все не очень хорошо. Одним словом, сейчас Рикардо занимаются психиатры. Нервный срыв.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.