ID работы: 6252720

Nassau Shores

Гет
NC-17
Завершён
38
автор
Размер:
93 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Январь, 1713 год.       Джулия Гатри — старшая дочь нынешнего губернатора Нассау, торопливо шагала по узкой улочке города, спеша на встречу со своей сестрой. Однако даже спеша, она успевала замечать любую деталь в этом городе и его жителях. Девушка обогнула угол деревянного дома и уже через мгновение оказалась у порога таверны.       Она уверенно зашла в здание, и с минуту погодя, обвела помещение взглядом. Заметив у барной стойки светловолосую девушку, которая больше напоминала девчонку, она направилась к ней. — Сколько можно тебя ждать, я уже истратила сотню реалов на выпивку! — недовольно начала Элеонор. — И между тем, вы только гляньте, как твердо ты стоишь на ногах, — Джули стала рядом, облокачиваясь о деревянный стол. — И все же, мне, кажется, ты звала меня не для того, чтобы просто поболтать. Насколько я помню, — она взяла кружку с ромом, — приливы нежности случаются у тебя не часто.       Элеонор недовольно вздохнула и поджала губы. — Контрабандисты из Мэлттауна, планируют подорвать наше дело. Они скупают у команд товары по большей цене, а продают дешевле. Уже три капитана заключили с ними сделку, — Элеонор подозрительно обернулась по сторонам, а затем указала взглядом влево: — Капитан Майерс, Лодж и Хопкинс. Их корабли прибыли, где-то с неделю назад. Все в городе только и трещат о том, сколько они привезли тканей, драгоценностей и еды, причем все отменного качества. — Она достала из кармана юбки кожаный мешочек и вытащила оттуда золотую цепочку с рубиновой подвеской в золотой оправе. Джули заинтриговано взяла украшение в руки, а затем еще раз взглянула на сестру. — Видишь? Я ходила на рынок, видела ткани. Чистый шелк, здесь такой и подавно не сыскать, а если найдешь, то стоить он будет недешево. Но они продают его почти за копейки. Сто реалов за ярд! — возмутилась она. — А, что отец? Он думал, как это решить? — Джули вернула цепочку сестре, и та спрятала ее обратно в мешочек. — Ты же знаешь, он уже давно ничего не решает. Ах, все этот Адерли! Запудрил ему голову, теперь власть в его руках практически, — она допила свой ром и глянула в сторону, — что ж, мне нужно идти. — К Чарльзу? — усмехнулась Джули. — Это тебя уже не касается.       Элеонор, поправив прическу, быстро направилась к выходу из таверны. Джули провожала взглядом сестру, пока темноволосый молодой человек, молча ее разглядывал.       В то время, когда век пиратов достиг своей вершины, Нассау стал главным оплотом дебоша и разбоя. К тому же, остров на котором он располагался, был отличной природной крепостью. Северная часть острова прекрасно оберегалась некогда королевским фортом, а за двести метров от берега дно мельчало, так, что подобраться к пристани могли лишь небольшие шхуны и бриги.       Ближе к востоку раскинулся лес, пройдя, который, можно было очутиться в Мелттауне — небольшом селении фермеров. Чуть южнее располагался Бэдтаун — маленький городишка контрабандистов, рабов и их рабовладельцев. А рядом был небольшой залив, на берегах которого, жили отошедшие от дел моряки.       Всем этим успешно руководил Ричард Гатри. Его отец — Фрэнк Гатри — прибыл на остров в 1662 году и сразу же завел выгодное предприятие с тогдашними капитанами. Сначала он был просто торговцем, а потом успешным предпринимателем. Тогда Нассау, а точнее Чарльзтаун, не был чем-то большим, чем просто островом, где временами останавливались пираты. Когда же Фрэнк умер в 1685, предприятие досталось Ричарду — его сыну.       Нельзя сказать от чего, но именно при нем Чарльзтаун начал расти и развиваться. То ли от его ума, то ли он просто вовремя пришел. Но все больше моряков стали прибывать. Постепенно город перестал быть просто временным пристанищем. Многие захотели поселиться и осесть тут. Поэтому не редкостью было, когда в город прибывали новоявленные пираты с их семьями.       С ними же на кораблях прибывали торговцы и фермеры, уставшие от сковывающих их законов. В конце концов, тогдашний губернатор Уильям Борнс, просто сбежал с острова в 1690 году, оставив остров под полным контролем пиратов и разбойников.       В конце 1694 года в Чарльзтаун прибыл Эдвард Тэтч. А в 1695 году Чарльзтаун был переименован в Нассау в честь Вильгельма III Оранского-Нассау. Именно с тех пор, пираты стали звать Нассау своим домом, превратив городишко в котором едва насчитывалось тысяча домов, в "гнездо разбоя и разврата", как позже заявлял Борнс.       В том же году с помощью Эдварда Тэтча, Нассау был объявлен пиратской республикой, а Ричард Гатри объявлен ее губернатором. Тогда на торжественной церемонии присутствовали его две маленькие дочери: трехлетняя Джулия и двухлетняя Элеонор.       Годы шли и две маленькие девочки превратились в юных девушек. К шестнадцати годам они знали все, что следовало знать девушкам в ту пору. Ричард всегда заботился об их грамотности и образованности, поэтому не жалел денег на воспитательниц для своих дочерей.       Миссис Маккаби научила их шитью и пению, а ее муж научил девочек арифметике, географии, грамоте и литературе. И Джулия и Элеонор отличались завидными способностями и усидчивостью. Однако со временем одна стала превосходить другую в каком-то предмете.       Так, Джули была просто отвратительна в шитье: ее пальцы то и дело потели или путались в нитке, поэтому она частенько сбегала с уроков шитья к Грегу Бекеру — оружейнику и ее первой влюбленности. Проводя с ним дни напролет, она научилась ловко управляться с саблей и луком, а также неплохо выучила все те женские хитрости, касающиеся обаяния мужчин. Впрочем, его ей так и не удалось заполучить — он оказался мужчиной с твердыми моральными устоями и никак не отвечал на смешные и нелепые заигрывания со стороны пятнадцатилетней девочки.       Элеонор же, напротив, в шитье была хороша, вот только петь она вовсе не умела. И миссис Маккаби, чтобы избавить свой слух от этого кошмара, нарочно отпускала Эли с уроков. А та и не была против. Она приходила к отцу и, он давал ей одну из своих книг. И пока она увлеченно читала, он бормотал, какие-то непонятные цифры себе под нос.       Стоит отметить, что любовь к чтению была свойственна обеим сестрам. Порой они читали весь день напролет, закрывшись в своей комнате. Они читали Джеффри Чосера, пока служанки плели им косы, они зачитывались Шекспиром и Данте, просто сидя на берегу.       И вообще, дела на острове шли тогда неплохо. Город все рос, а девочек готовили к тому, чтобы вскоре продолжить дело отца. Однако в 1713 в город прибыл некий Кристофер Адерли — молодой человек без рода и, казалось бы, будущего, но он обладал незаурядным умом и вскоре буквально захватил власть в городе. Он управлял любым решением Ричарда, проник ему в голову и вытеснил оттуда здравый смысл.       Ричард не мог принять не одно решение без совета Адерли. Так что вскоре, все недавние друзья Ричарда отвернулись от него. Последним был Тэтч. Элеонор и Джули надолго запомнили тот последний разговор. — Ты, глупец, Ричард! — воскликнул Эдвард. — Твое дело просто чудом еще не разваливается. У тебя двое дочерей, что им останется, когда этот мерзавец Адерли заберет у тебя последнюю копейку.       Две девушки сильнее прислонились к двери, отделяющей их от кабинета отца. — Уходи Эдвард! Не желаю более слушать этот бред. Кристофер порядочный молодой человек. А о своих дочках я сам позабочусь.       Тэтч ничего не сказал, все, что им удалось тогда услышать это звук удаляющихся шагов, и наконец, удар закрывающейся двери. Больше Тэтч не появлялся в таверне Гатри. Свою кружку рома он, с тех пор, заказывал в трактире "Старина Эвери".       Никто не знал, откуда Адерли родом. Одни говорили, что он шотландец, хотя его акцент мало чем отличался от акцента англичан, другие говорили, что он прибыл из юга Англии, хотя не одно из этих предположений не получило подтверждения.       Но, несмотря на степень влияния Адерли, его власть была не безгранична. В 1711 в Нассау прибыли небезызвестные на тот момент пираты Эдвард Кенуэй, Чарльз Вэйн, Джеймс Кидд и Джек Рэкхем. Слава о первых трех, как о жестоких, справедливых и умелых моряках быстро распространилась по городу.       И потому, когда каждый из них решил набрать свою команду, свободные на тот момент моряки, поспешили устроиться к ним. За два года они успели нажить неплохое состояние, и, потому власть денег, которая царила в Нассау в то время, позволила им составить прослойку богатых и влиятельных капитанов Нассау. Иже с ними туда входили Тэтч, Бенджамин Хорниголд и Джеймс Флинт.       Джек Рэкхем, поняв, что ему мало что светит, примкнул к команде Чарльза, но боевыми заслугами он не мог похвастаться.

***

      Элеонор уже который час пила ром в компании Чарльза Вэйна. Он только недавно вернулся из двухмесячного плавания и стоило ему сойти, на берег, как слух о контракте трех капитанов с контрабандистами молниеносно дошел и до него.       Он взял железный фужер с ромом в руку, откинулся на спинку стула, глядя на Элеонор. Он глядел на нее, где-то с минуту, пока она, с ярым румянцем на щеках, злобно подняла свои глазенки на него. — Так и будешь молча смотреть? Знай, у меня есть дела поважнее, чем сидеть тут с тобой. Хотя я думаю, ты уже в курсе.       Чарльз лениво прикурил сигару, не отрывая своего взгляда и даже ничуть не смущаясь, продолжил смотреть с еще большим чувством. — Мы не виделись два месяца. Ты может, конечно, не заметила, но я скучал, — он сделал затяжку и пустил клуб дыма почти ей в лицо. — Ах, ты как всегда. Знаешь, я пойду, — она встала и задвинула за собой стул. — Майерс, Лодж и Хопкинс... — Заключили сделку с контрабандистами, — перебил он ее, все так же лениво прикуривая и попивая ром. — Знаю, твоя сестра что-нибудь уже думала об этом? — Нет, она сама только сегодня об этом узнала. Не знаю, только кажется мне, без Адерли тут не обошлось, — она тяжело вздохнула. Вся дневная усталость теперь отзывалась ужасной головной болью.       Чарльз допил ром и начал, вставая: — Что ж, могу сказать твои подозрения не так беспочвенны. Кидд отправил одного своего человека проследить за Адерли, и тот видел, как он, Майерс, Лодж и Хопкинс, что-то решали в Бэдтауне, а за тем на борт Майерса повели десять бравых рабов, — Чарльз задвинул стул и потушил сигару. — Причем здесь рабы? Дьявол, нужно обо всем рассказать Джули. — Да, идея неплохая, — Чарльз подошел к ней вплотную, так, что она могла почувствовать запах только что выкуренной сигары.       Они простояли так еще немного, как вдруг Чарльз наклонился к ее уху. — Я скучал по тебе, Элеонор.       Щеки ее мгновенно залило краской, стоило лишь ощутить его горячее дыхание на своей коже. Она обеспокоенно посмотрела в сторону, прикусив губу.       Ей стоило бы рассказать сестре о том, что она узнала, но она не видела его два месяца, и потому, когда он предложил пойти к нему, она радостно согласилась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.