ID работы: 6252720

Nassau Shores

Гет
NC-17
Завершён
38
автор
Размер:
93 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Элеонор стояла у фальшборта, глядя на мерцающие огоньки Кингстона. Две недели пролетели смертельно быстро, и хотя временами ей и хотелось, поскорее добраться до города, сейчас она хотела этого меньше всего. Солнце медленно опускалось за горизонт, отбрасывая золотисто-кровавые лучи на тихую гавань, в которую входил их корабль. Она обернулась. Капитан Кидд стоял за штурвалом, чем-то озадачен. Впрочем, после той дуэли он часто бывал таким мрачным, и как казалось Элеонор, опечаленным. В небе пролетела стая птиц. — Я ожидал большего восторга в ваших глазах, когда мы прибудем в Кингстон, — Элеонор воспрянула, резко обернувшись, и увидела Эдварда. Мужчина осторожно подошел к ней, и облокотился о фальшборт, с легкой усмешкой глядя вдаль. Элеонор отвернулась от него. Хорошо, что лучи солнца достаточно красные, чтобы он не смог увидеть ее румяных щечек. — Думаю, это вы были бы рады поскорее сбежать от сюда после... — После чего? — спросил он с небольшой издевкой. Элеонор повернулась к нему, сдвинув тонкие брови. — Сами знаете, — резко ответила она. — Но ведь, не я же избегал встречи все две недели, — спокойно ответил он, уже не обращая внимания на ее раздражительность и колкости. — Более того, я бы и не стал пытаться. Элеонор глянула на него, в изумлении приоткрыв рот. Эдвард смущенно опустил голову, а затем бросил взгляд на Кидда. Вдруг лицо девушки переменилось. — Но вы же женаты, — с грустью заметила она, отвернувшись к морю. Эдвард тяжело выдохнул. Мысли о Кэролайн все еще иногда тревожили ее, но ведь она сама ушла. Он словно проснулся. Да, горькие воспоминания все еще лезли голову, но только не вызывали прежнего трепета и волнения. Кэролайн ушла, а вместе с ней и его любовь. — Я был женат, — твердо проговорил он, — но теперь все в прошлом. Но Элеонор это не совсем убедило. Уж, столько раз она слышала такого рода обещаний от Чарльза. — Может, — начала она, — да только прошлое имеет дивное свойство возвращаться. И если ваше прошлое — нет, то мое — да, — грустно вздохнула она. — И, увы, независимо от моей воли. Она вновь отвернулась, и над ними повисло странное молчание. Оба смотрели на то, как садиться солнце. Эдвард немного призадумался, о существовании в ее жизни Чарльза он совсем забыл. — Я думаю, мы могли бы хотя бы попытаться, — заметил он, глядя на девушку, полными надежды глазами. — Элеонор? — спросил он чуть тише. Элеонор растерянно потупилась в пол. На берегу мельтешили люди, словно муравьи. Эдвард глядел на другие причалившие корабли, ища взглядом уже знакомый, но ничего не мог разглядеть издалека. — Может, — тихо ответила она. Эдвард улыбнулся уголками губ, незаметно положив свою ладонь совсем рядом с ее. Сверху донесся голос Кидда, выкрикивающего команды. Элеонор резко обернулась, одернув руку. Они оба обернулись на мимо проходящего матроса. Она еще раз бросила взгляд на Джеймса, а затем обратилась к Эдварду: — Моя сестра просила узнать, не злиться ли капитан Кидд на нее, — молвила девушка, то и дело бросая взгляды на Джеймса. — Он уже около двух недель не появлялся ни поесть, ни выпить... Эдвард глянул на друга через плечо. Да, странное выражение серьезности и незаметной грусти, он тоже заметил. — А с чего бы ему злиться на вашу сестру? — спросил он, стараясь рассеять смуту. — Просто капитан Кидд очень занят, мы вот-вот причалим, и нам надо решить, что делать дальше, — затараторил он. — Во всяком случае, ваша сестра может не беспокоиться — капитан вовсе не держит на нее зла. — Странно, — протянула она, не удовлетворившись его ответом, — во время боя с этим матросом, он был так зол... — А я разве не рассказывал вам? — мужчина в удивлении приподнял брови. — Кидда и впрямь тяжело вывести из равновесия, но тогда матрос зашел к нему в каюту и с порога обвинил в изнасиловании вашей сестры, — Элеонор подняла на него изумленные глаза. — Честно говоря, я бы удушил мальца на месте, но Кидд решил выслушать все обвинения, а под конец, ясное дело вспылил, — он вздохнул. — Я и не ожидала... — задумчиво протянула она. Эдвард замялся и отвел глаза вдаль. — А знаете, я тут подумал, — он смущенно почесал затылок, — нам ведь нужен ночлег. Я знаю, здесь есть одна приличная гостиница у мадам Тюссо, и подумал, что вы будете рады спать на матрасе из перины, после этих неудобных кроватей, — он бросил на нее лукавый взгляд. Элеонор рассмеялась, заставляя всех остальных, заинтересовано глядеть в их с Эдвардом сторону. Девушка развернулась спиной к морю, все еще держась руками за перила, и глядя на Эдварда смеющимися глазами. — Таких изящных намеков мне никто еще не делал, — сказала она. Эдвард ухмыльнулся. В небе пролетела стая птиц, в сторону алого солнца. Джон сматывал канаты, когда к нему подошел Джерри с тряпкой в руках. — Ты только глянь, — парень кивнул в сторону капитана Кенуэя и мисс Гатри, — как наши голубки воркуют. — А тебе то, что? — насмешливо спросил Джон. — Ревнуешь что ль? — Джон рассмеялся, а Джерри шлепнул его мокрой тряпкой по плечу, отчего тот вскрикнул. — Иды ты, балбес тупоголовый! — Смущенно ответил тот. Джон продолжал смеяться, сматывая канаты, а Джерри и дальше продолжил прочищать пушки. Джеймс стоял за штурвалом, задумчиво наблюдая за палубой. Подул теплый ветерок, приятно вороша одежду. Он взглянул на небо. Кое-где уже виднелись звезды. "Жаль, мисс Гатри не придет", — подумал он, но тут же отогнал эти мысли прочь.

***

Наконец, их корабль причалил. Команда ловко спустилась на землю, разбредаясь по вечернему городу в поисках плотских утех. Джули удивленно стояла, глядя на то, как быстро команда растворилась в толпе. Элеонор устало присела на их с сестрой сундук. — Разве они не должны дождаться приказа или чего-то вроде этого? — Джулия удивленно обратилась к стоящим позади нее Элеонор и Эдварду. — Зачем? — ответил Джим, подходя к ней сзади. — Я отдал им приказ еще до того, как мы причалили. — Ах, понятно, — сконфуженно ответила она, поспешив отвернуться. Эдвард немного усмехнулся глядя на них. — Думаю, после такого плаванья, нам тоже не помешало бы немного расслабиться, — начал он, поставив одну ногу на платяной сундук. — К тому же нам нужно подумать о приличном ночлеге, — мужчина вскинул бровями, а Элеонор озлобленно пыталась отдернуть подол платья, на которое он наступил. — Согласен, — ответил Джим. — Неподалеку есть хорошая таверна, заодно можно спросить там про четыре комнаты. Элеонор ударила Эдварда ладонью по ноге, и тот резко опустил ее на землю. — У меня идея получше, — начал он, встряхивая ногой. — Как насчет комнат в гостинице мадам Тюссо. Нам ведь нужно куда-то деть сундуки в начале. Джеймс вздохнул, но возражать не стал. Он и сам ужасно устал после плаванье, хотя оно было отнюдь не самым долгим. — Ладно, — ответил он. Эдвард, довольный счастливым стечением обстоятельств, оставил их втроем, а сам побежал в пресловутую гостиницу. Не прошло и двадцати минут, как он вернулся в сопровождении четырех бравых парней, что должны были отнести сундуки в покои. Когда, наконец, все насущные вопросы были решены, они отправились в таверну, чтобы поесть. В душном помещении было полно народу. Мужчины и женщины весело плясали под музыку, и казалось, вся таверна сотрясается от их топота. Четверо уселись за столик у окна, и к ним тут же подошла прелестная официантка. Через десять минут на стол подали сытный ужин. Эдвард с аппетитом уплетал жареную куриную ножку, впрочем, Джеймс тоже не отставал. Эдвард, заметив, что Элеонор смотрит с удивлением, игриво вскинул бровями, смутив девушку еще больше. — Ешьте, мисс Гатри, — обратился к ней Джим, допивая кружку с элем. Джули, сидевшая до этого в некой отрешенности, вдруг повернулась к нему: — Можно мне? — девушка протянула руки к испробованному доселе напитку. Джеймс сначала удивился, а затем, улыбнувшись, угостил ее недопитым элем. — Никогда раньше не пробовали? — спросил он, заметив, как она поморщилась. — Не доводилось, — ответила она, покашливая. — Здесь всегда подавали отменный эль, — заметил Эдвард, лениво потягиваясь. Джулия вновь отвернулась к окну, раскрасневшись, не то от напитка, не то от пристального взгляда капитана Кидда. Элеонор, вдоволь насмотревшись на жадно уплетающих свою еду мужчин, и сама обрела аппетит. Чем темнее становилось, тем больше людей приваливало в таверну, отчего становилось еще громче. Эдвард, чуть охмелев, задумчиво поглядел на пляшущую толпу, а затем перевел взгляд на смеющуюся Элеонор. — Мисс Гатри, — он встал и протянул ей свою ладонь, — вы позволите? Девушка чуть умолкла, лукаво глядя на Эдварда. — Ну, давайте, сэр, — ее маленькая ладошка легла на его, и Кенуэй затащил Элеонор в самое сердце толпы. Джулия с улыбкой наблюдала за веселой сестрой. Давно Элеонор не смеялась так часто, и давно, так лихо не выплясывала под музыку. Джеймс, воспользовавшись моментом, позволил себе засмотреться на глубокое декольте девушки. Вкус алкоголя заметно прибавил ему смелости, однако, он отнюдь не был пьян. Девушка, заметив, куда направлен взгляд капитана, накинула на плечи шаль. Джим стыдливо опустил голову вниз, отчего-то сжав кулаки. Однако, как только он вновь поднял на нее свой взгляд, Джули уже задвигала стул. — Вы-ы? — неловко протянул он, не зная, что сказать. Девушка перекинула шаль через плече. — Я сегодня очень устала, и хотела бы лечь пораньше. Завтра составим план действий, — она бросила взгляд в сторону толпы, но сестры там не увидела. — На трезвую голову. Джулия поспешила выйти из душного помещения. Она не врала, усталость действительно одолела девушку. Она завернула за угол, выйдя на широкую тропинку, бросив беглый взгляд на парочку, что спьяну целовалась за таверной, у черного входа. Игривый смех девушки показался ей знакомым, но она не придала этому большого значения. Ночь уже опустилась на город, позволяя его жителям тонуть в пороках, несмотря на мнимый порядок. Мимо прошла группа из четырех куртизанок в компании двух мужчин. Краем уха ей удалось расслышать чей-то разговор, отчего-то показавшийся ей необычным. Девушка быстро прислонилась к стене здания, спрятавшись за углом. — Я говорю, Бэдтаун останется мой, я уже заключил сделку с одним работорговцем, — взволновано лепетал тонкий голос. — Мы договорились о ежемесячных поставках на полгода, а там, как пойдет. Девушка осторожно выглянула из-за угла, прикрыв шалью волосы. Краем глаза ей удалось заметить копну каштановых кудрявых волос, но и этого было достаточно, чтобы узнать капитана Лоджа. — А как же Адерли? — обеспокоенно поинтересовался второй собеседник. Лодж и незнакомый мужчина вышли на дорогу из темного закоулка. Джули резко спряталась за стену. Мужчины медленно зашагали в ее сторону, минуя двух стражников и группы, веселых дам. — Я полагаю, — начал Лодж закручивая пальцем ус, — что с мистером Адерли мы вполне договоримся, — он резко остановился, с лицом, обращенным прямо в сторону девушки. Джули приняла как можно более расслабленный вид, прикрывая лицо шалью. К счастью тень от дома прекрасно закрывала ее. — Ми-леди, — девушка резко глянула влево, увидев пьяного вдребезги мужчину. Однако не было никаких сомнений, что обращался он к ней. Лодж и незнакомец тоже заинтересовались. — Мисс, — протянул он пьяным голосом, — а я для вас тут цветочки нарвал, — он всучил ей цветы не первой свежести. Однако, ей не хотелось, чтобы придя на помощь прекрасной незнакомке, эти двое обнаружили перед собой мисс Гатри. Поэтому ей не оставалось ничего иного, как подыграть. — О, вы очень галантны, мой друг, — начала она томным голоском, — может у меня найдется, чем отблагодарить вас. Пока она разыгрывала эту комедию, Лодж и мужчина успели потерять к ней интерес и скрылись в неизвестном направлении. Когда пьянчуга полез к ней с поцелуями, девушка резко оттолкнула его повалив наземь. Он был настолько пьян, что не был в состоянии встать, однако, она не стала искушать судьбу, и поскорее отправилась в свою комнату.

***

Джулия была рада, наконец, оказаться в своей спальне. Как и говорил Эдвард, комната была роскошной, по крайней мере, для такого города. Ее опочивальня находилась на втором этаже, и представляла из себя небольшую, но весьма комфортабельную комнатку, с небольшим балконом. У правой стены стояла красивая двухместная кровать, а подле нее столик, с цветами. Девушка подошла к вазе. Красные розы, ей показалось, что принесли их совсем недавно. Она провела пальцами по нераскрывшемуся бутону, и довольная плюхнулась на кровать. Повернув голову в сторону ширмы с бадьей, рядом с которой был ее сундук и туалетный столик. Надо рассказать, остальным, с кем она встретилась. С этой мыслью она присела на кровать. Но, перед этим она решила переодеться. Она ходила в этом платье последние несколько дней, и от него уже начал исходит тошнотворный запах рыбы и пота. Порывшись в сундуке, она достала легкое красное платье, которое отец привез ей из Франции. А точнее купил у капитана, что ограбил французское торговое судно. Покончив с переодеванием, она вышла во внутренний дворик, что служил второй таверной в городе. За одним из столиков она увидела Джеймса, который пил вино. Девушка поспешила присоединиться к нему. — А где Эдвард и Элеонор? — поинтересовалась она, наливая себе вино. — Я видел, как они выходили из таверны, черным входом. Как раз, когда вы ушли. — Ох, неважно, — резко сменила тему она. — Я искала кого-нибудь... Это касаемо нашего дела, — она заметила интерес в глазах парня, однако был ли этот интерес вызван ее платьем или тем, что она говорит, девушка не знала. — По пути сюда, — Джули пригнулась над столом, — я встретила Лоджа и некоего мужчину. — Значит, некоторые из них уже здесь, — про себя заметил он. — Логично, ведь их встреча через два дня. — Да, но мне кажется, даже среди ближайшего окружения Адерли есть крысы. — О чем это, вы? Не успела девушка ответить, как сзади нее к ним подошла высокая женщина средних лет с корзиной цветов. Женщина оперлась ладонью о спинку стула девушки, широко улыбаясь. Джули метнула взгляд на Кидда, и отчего-то он показался ей крайне смущенным. — Ох, и снова здравствуйте, сэр, — воскликнула женщина. — И вправду, ваша дама очень красива, — женщина глянула на ничего недоумевающую девушку. — Надеюсь, мисс, понравились цветы, — Джули метнула взгляд в ее полупустую корзинку, углядев пару нераскрывшихся алых роз. — Да, да, несомненно, — выдавил из себя Джим, отчаянно краснея. — О, ну тогда не буду мешать, — испортив, все, что только можно было, как казалось Джиму, женщина оставила их. Джим залпом выпил остатки вина в своем бокале. С минуту они сидели молча. Кидд отчаянно думал, как бы ему выкрутиться из столь нелепой ситуации. — У нас последние две недели не заладилось, — начал он, — и я решил, что цветы... — Да, — буркнула девушка, опустив голову. Ночью Джули спала беспокойно. Ее мечты о Роберте, которые посещали ее почти каждую ночь, неожиданно были прерваны волнующими мыслями о капитане Кидде. Девушка открыла глаза, и еще раз бросила взгляд на букет алых роз. Девушка вытащила одну розу, и поднесла к носу, вдыхая свежий аромат. Ночь была почти позади.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.