ID работы: 6258966

Ложь закрытых глаз

Слэш
NC-17
Завершён
1274
автор
Размер:
801 страница, 96 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1274 Нравится 775 Отзывы 466 В сборник Скачать

Засахаренный имбирь

Настройки текста
      Однако другой раз наступил не так скоро, как надеялся Саске. Следующая неделя получилось такой насыщенной, что у них просто не было времени уединиться. Сначала — день рождения мамы. Он проходил хоть и скромно, но бурно. Из гостей присутствовали только Хокаге со своей семьёй и Шисуи, но Кушины и Наруто хватило, чтобы разжечь всех Учих. Затем братьев то и дело отправляли на миссии, причем в разных командах: Саске и Наруто в основном работали днём, а Итачи и Шисуи выходили на задания ночью. Они так уставали, что приходя домой, просто падали и засыпали. К тому же, была ещё одна проблема, которая не давала младшему Учихе покоя — день рождения брата стремительно приближался, а подарка он так и не придумал.       «Я бы мог предложить ему себя, но мной он и так может воспользоваться в любое время. К тому же, у нас не так много этого времени», — мрачно подумал Саске, вернувшись после очередной миссии. Восьмое июня уже подходило к концу, и времени что-то выдумывать совсем не осталось.       — Итачи сегодня снова на миссии? — хмуро спросил Саске, помогая матери готовить ужин.       — Нет, сегодня должен вернуться домой, — та посмотрела на часы, — не может же Хокаге заставлять его работать в день рождения, — улыбнулась она. — Минато-сан всегда был очень чуток к таким вещам. Жаль только, что завтра он опять весь день будет работать в кондитерской — так хотелось бы видеть его дома, — немного печально улыбнулась она и вздохнула. Саске внезапно эта мысль зацепила. Снимая пенку с варившегося бульона, он задумался, связывая все интересы брата в одно целое.       «А почему бы и нет?» — юноша отложил шумовку в сторону, вытер руки и снял фартук.       — Саске? — удивилась мама, заметив, что сын остановился.       — Прости, я не буду ужинать. Появилось срочное дело. Когда Итачи придёт, передай ему, чтобы завтра он не вставал — я сам разберусь с хозяйством, — быстро произнёс младший сын и торопливо поднялся наверх. Микото, пожав плечами, взяла шумовку и сама убрала остатки пенки с бульона. Всё-таки её сыновья уже взрослые, и у них своя жизнь, свои секреты, надежды и желания. Что-то выспрашивать или контролировать выйдет себе дороже. Хотя она догадывалось, что это срочное дело наверняка связано с днём рождения Итачи.       — Наруто, — поднявшись в свою комнату, Учиха первым делом позвонил другу. Включив громкую связь, он бросил телефон на кровать и начал переодеваться.       — Если ты называешь меня по имени, значит, случилось что-то важное, — ухмыльнулся Узумаки на том конце.       — Да, дело очень серьёзное. Завтра день рождения Итачи, и… мне нужны деньги. Очень много денег, — ответил молодой наследник клана.       — Да? Ну ты знаешь, что у меня только с последней выручки. Если нужно, я…       — Нет, этого слишком мало, — перебил его Саске. — Ты сегодня ночью занят?       — Ну, собирался спать, — протянул тот. — А что?       — Нужно попасть в увеселительный квартал столицы, — резко произнёс владелец Шарингана, а у Наруто отвисла челюсть.       — Туда же? — воскликнул он. — Что, твой брат опять устраивает шоу с переодеваниями?       — Нет, тупица. Мы туда идём не развлекаться. Так ты со мной?       — Ещё спрашиваешь? Конечно, иду! Через двадцать минут буду у Главных ворот!       — Хорошо, тогда встретимся там.       План Саске был простым и выстроился в голове буквально за несколько секунд. Чтобы осуществить задуманное, ему требовалась крупная сумма денег, и достать такую за одну ночь можно было лишь в одном месте.       — Казино? — присвистнул Наруто, когда молодые люди остановились напротив яркой мигающей вывески. Саске, надев капюшон толстовки, кивнул и поманил друга за собой. Здание, куда они пришли, выделялось среди всех остальных кричащей иллюминацией, музыкой и сборищем народа. Внутри оказалось так же ярко, пёстро и многолюдно, как снаружи. Интерьер был очень роскошным и мгновенно приковывал внимание. Огромный зал разделялся на несколько секций, отведенных под разнообразные азартные игры: обтянутые зеленым столы для карточных игр и игр в кости, несколько рядов игровых автоматов, разных размеров и форм, рулетки, букмекерские отделы, тотализаторы и прочее. И везде толпился народ. У Наруто даже голова закружилась от этой пёстрости, но прилив адреналина он почувствовал сразу.       — И? С чего начнём? — крутя головой во все стороны, спросил Узумаки. — Игровые автоматы?       — Нет, — негромко произнёс Учиха, держа руки в карманах. — Машиной я не могу управлять, в отличие от людей.       — Ты… собрался как-то задействовать свои способности? — зашипел Наруто, пока друг покупал фишки.       — А ты думаешь, нам хватит одной лишь твоей удачи? — усмехнулся тот, подходя к одному из зеленых столов с нанесенной разметкой, состоящей из красных и черных квадратов.       — Рулетка подойдёт, — добавил Учиха, присаживаясь на свободное место и кладя фишки на стол.       — Ты уверен, что знаешь правила? — пробурчал Наруто, стоя у него за спиной.       — К черту правила, главное — угадать поле. Точнее, увидеть его, — черные глаза Учихи замерцали алым, а Узумаки нервно сглотнул, надеясь, что под капюшоном никто не увидит этой перемены. К счастью, все были поглощены игрой, и парень в тёмной толстовке мало кого интересовал. До тех пор, пока вокруг него не начали расти горки фишек.       — Саске, может, попробуем что-то другое? — нервно спросил Наруто, — мы привлекаем всё больше внимания.       — Знаю, — процедил тот, снова делая ставку. — Но рулетка — для меня самая эффективная. Благодаря Шарингану я вижу, в какой сектор упадет шарик. Хотя… — он скосил глаза на соседний стол, где играли в покер. — Пожалуй, ты прав. Если сделать удачную ставку, можно отхватить хороший куш. Забирай их все, — закончив с рулеткой, Учиха перешёл за соседний стол, где карточная игра была в самом разгаре. Наруто, захватив все выигранные фишки, последовал за ним и разложил их на столе, ловя на себе недовольные взгляды играющих. Он думал, что его друг сразу же включится в игру, однако Саске не спешил тратить свои фишки. Он делал небольшие ставки и, похоже, что-то выжидал. Мало того — проигрывал.       — Надеюсь, это твой план, — продолжал зудеть Наруто ему на ухо, — или ты решил спустить всё? Твой Шаринган в покере не работает? Тебе нужна помощь?       — Заткнись, усуратонкачи, — в итоге не выдержал молодой Учиха. — Я знаю, что делаю.       Наруто, хоть и с трудом, но заставил себя замолчать и стал напряженно наблюдать за игрой. Саске никак не проявлял себя, и некоторые игроки даже бросали презрительные взгляды на его слабые комбинации. Одни сменяли других, а Учиха всё сидел и сидел. Терпение у Наруто почти закончилось, он снова хотел потребовать ответов от Саске, как вдруг его напарник произнёс:       — На все, — и выдвинул все свои фишки в центр стола.       Все играющие и Наруто удивленно вскинули брови, не ожидая подобного резкого хода от человека, который только ставил по одной-две фишки и проигрывал. Сидящие мужчины и женщины снисходительно усмехнулись неумелому ходу молодого глупца.       — Саске, ты что?! — зашипел перепуганный Наруто. — У тебя же карты…       — Молчи, — на грани терпения процедил тот и сменил две карты. Наруто чуть язык не проглотил, когда увидел сложенную комбинацию — одну из сильнейших в покере.       — Стрит флэш, — объявил крупье, когда игроки открыли карты. Все недоуменные взгляды уставились на Саске, а тот спокойно придвинул все выигранные фишки себе.       — Полагаю, этого хватит, — прикинув полученную сумму, пробормотал Учиха. — Бери фишки и пойдём, пока нами не заинтересовались, — проговорил Саске, поднимаясь на ноги.       — Похоже, уже, — пробормотал Наруто, стараясь, чтобы вся эта куча фишек не разлетелась. Они едва успели обменять их на деньги и выйти из казино, как за ними увязались несколько крепких амбалов. Впрочем, двум талантливым шиноби скрытого Листа они не причинили вреда: добравшись до безлюдной местности, Наруто и Саске, будто сговорившись, исчезли в одно мгновение, заставляя вышибал теряться в догадках.       — Как тебе это удалось? — восхищенно спросил Наруто, когда ребята встретились через несколько минут в лесу по пути в Коноху. — Сорвать такой куш?       — Я наблюдал, — спокойно рассказал ему Саске, перепрыгивая с дерева на дерево. — Следил за каждой картой и запоминал её местоположение. Особенно, когда колоду тасовали и смешивали. Я ждал удачного момента — у меня в рукаве были необходимые карты, из которых получился бы стрит флэш, но не доставало ещё двух. Я ждал, когда они окажутся сверху.       — Но это невероятно! — продолжал недоумевать Наруто. — Подстроить такое совпадение? А если бы у тебя не получилось?       — Отыгрался бы в рулетку, — передёрнул плечами Учиха. — К тому же, я знал, что получится, иначе не было бы смысла так рисковать.       — И что же ты сделаешь с этими деньгами? — полюбопытствовал друг.       — Завтра увидишь, — бросил Саске и рванулся вперед, спеша вернуться домой. Однако как он не торопился, устроив с напарником гонку, вернулся почти под утро. Спрятав деньги у себя в комнате, Саске инстинктивно двинулся к спальне брата, но остановил себя перед самой дверью. Уже глубокая ночь, несмотря на то, что юноша жаждал быть рядом с ним, он очень не хотел его будить. К тому же, после напряженной игры в покер он устал, как после тяжелой миссии. Решив оставить все удовольствия на завтра, Саске вернулся к себе и, не раздеваясь, прилёг на кровать, планируя встать с первыми петухами и пойти доить корову. Странно, но в последнее время ему редко снились сны о детстве, либо не снились вовсе. Вот и сегодня он только закрыл глаза, как буквально через несколько мгновений услышал крик петуха. Подниматься ужасно не хотелось, но памятуя о своём обещании, он пересилил себя и спустился во двор. Работа по хозяйству сегодня заняла больше времени, чем обычно. Возможно, потому что Саске делал все почти по два раза, проверяя и перепроверяя за собой. Наконец, закончив поливать овощи, он вернулся в дом, когда солнце уже согревало лучами землю.       — Саске, с добрым утром, — улыбнулась мама, когда сын, приняв душ, заглянул на кухню. Он взял со стола чашку чая и с удовольствием выпил половину.       — Нии-сан уже ушёл? — из хлебной корзинки юноша достал ароматную булочку с маком и с удовольствием проглотил её, запивая чаем.       — Да. Вчера я передала ему твои слова, однако он всё равно встал рано и испёк их, — указывая на булочки, ответила Микото. — Я даже раздумала печь торт — всё равно мне с ним не тягаться, — ухмыльнулась она.       — Не надо ничего печь. И ничего готовить, — внезапно объявил Саске, съев ещё одну булочку. — Ты сегодня тоже отдыхай, а я позабочусь, чтобы Итачи особо не напрягался. И отдам ему свой подарок.       — И что же ты хочешь ему подарить? Тебя из-за этого не было почти всю ночь?       — Да, я готовился, — согласился Саске и, сполоснув чашку, поставил её на полку. Затем поднялся к себе, быстро переоделся и захватил сумку со вчерашними выигранными деньгами. Перед уходом потрепал Мадару по голове и направился прямиком в кондитерскую.       Обычно по утрам здесь было мало народу — в будни школьники были на уроках, студенты — на занятиях, шиноби на миссиях, а остальные — на своих рабочих местах. Однако в выходные ситуация менялась кардинально — прямо с открытия кондитерской к ней тянулись очереди буквально с улицы. Саске не знал, повезло ему, или нет, но день рождения брата выпал на субботу. Поэтому, ещё не доходя до кондитерской, он уже услышал шум и смех. Недовольно цокнув языком, юноша остановился у соседнего здания, наблюдая за тем, как люди входят и выходят из магазина сладостей. Ему не хотелось дарить свой подарок при всех, поэтому молодому Учихе пришлось выждать около получаса, пока народу не стало поменьше. Понимая, что времени у него не так много до следующего наплыва, он поторопился зайти внутрь.       — Саске? — первым делом он услышал изумленный голос Наруто, затем увидел его самого. Светловолосый напарник стоял рядом с Итачи, и тот, почувствовав брата, тоже слегка удивился.       — Что-то случилось? — мягко спросил хозяин кондитерской, когда Саске приблизился к стойке.       — Да, — в своей обычной суровой манере ответил тот. — Хочу купить пирожные.       — Правда? — удивление Итачи возросло сильнее. — И какие же?       — Все, — коротко сказал младший Учиха и поставил перед братом сумку с выигранными накануне деньгами. Наруто невольно вздрогнул, видя эти пачки купюр при свете дня, а старший Учиха смотрел сквозь брата, пытаясь связать его мотивы и слова.       — Ты хочешь купить все пирожные в кондитерской? — переспросил Итачи, опасаясь, что не так понял его. — Но зачем?       — Есть причина, — сухо отозвался Саске. — Хотя тебе не следует задавать таких вопросов, если клиент платит, — он вытащил деньги, сложив их ровными рядами, и двинул прямо к рукам кондитера. Тот, ощупав эту стопку, слегка нахмурился и подозрительно поджал губы.       — Наруто, можешь позвать Шисуи? — попросил он. Узумаки, тоже с сомнениями поглядывая на друга, быстро двинулся на кухню.       — Откуда у тебя такие деньги? — строго спросил старший брат, и в его голосе Саске уловил нотки, которым захотелось подчиниться.       — Не волнуйся, ничего противозаконного не совершил, — протянул он, противясь собственной покорности, взращенной им.       — И что же ты задумал? Хочешь, чтобы мы закрыли кондитерскую на несколько дней и потеряли клиентов? — голос Итачи снова давил, но Саске прогибаться не собирался. Он не успел ответить, поскольку с кухни вернулся Наруто вместе с Шисуи. Глаза повара сначала скользнули по Саске, а затем остановились на пачке денег, что была между ним и Итачи.       — Шисуи, сколько партий ты сегодня успел приготовить? — спокойно спросил старший Учиха, продолжая устремлять свои мысли к младшему.       — Два — эклеров, две — безе, и ещё три вафельных трубочек с кремом. А что?       — Я покупаю. Всё, что на витринах и всё, что на кухне, — повторил Саске, кося глаза на ошеломленного кулинара.       — Хаха. Это такая шутка? — переспросил Шисуи, глядя на суровые лица братьев и загадочное — Наруто.       — Нет. Можешь проверить каждую купюру, если не веришь, — Саске сложил руки на груди, осматривая всех мрачным взглядом. — И долго я ещё буду ждать?       — Шисуи, принеси всё, что сделал вчера и сегодня, — в итоге ответил Итачи, понимая, что все ждут решения от него, как от управляющего кондитерской. Кулинар, пожав плечами, снова вернулся на кухню, захватив Наруто, и через минуту они вынесли оттуда всю свежую выпечку и разложили по всей стойке. Итачи тем временем, быстро рассчитал стоимость всей продукции, что находилась в магазине и показал её Саске.       — Как раз хватит, — ухмыльнулся тот. — Даже на чаевые останется.       — Что ж, прекрасно. Можешь забирать всё, — негромко произнёс старший Учиха, выписывая ему чек.       — Ты расстроен? Что я лишил тебя чего-то столь ценного? — даже не глядя на полученную бумажку, пытливо спросил Саске. Ему показалось, что лицо брата немного посерело, хотя это могла быть лишь игра света.       — Саске, это не самое ценное в моей жизни, хотя солгу, если не скажу, насколько ты удивил меня таким внезапным решением, — ровно произнёс Итачи, а его лицо стало мягче. Почувствовав уверенность, младший Учиха сделал глубокий вдох и также уравновешенно, как его брат, произнёс:       — Что ж, тогда может быть я удивлю тебя ещё больше, когда скажу, что это всё, — он указал на витрины со сладостями и прилавок, — принадлежит тебе.       В кондитерской почти на полминуты повисла тишина, и даже посетители куда-то исчезли, будто чувствовали, что внутри происходит нечто невероятное.       — Что? — почти одновременно спросили Итачи и Шисуи, а Наруто вытянул губы, будто хотел присвистнуть.       — Я дарю их тебе, — повторил Саске, нервно стиснув ладони. — Сегодня ведь особый день, верно? День удивлений, — ухмыльнулся он, наслаждаясь их ошеломленными лицами.       — Всё… мне? — рассеянно пробормотал Итачи, готовый вцепиться руками в стойку, лишь бы не упасть.       — Вот это да! — восторженно воскликнул Наруто, жадно облизывая губы, будто ему сделали такой подарок. — Саске, ну ты даёшь! — пытался подбодрить друга он, но тут внезапно очнулся главный кулинар.       — Ты с ума сошёл? — вдруг выпалил Шисуи, глаза которого округлились донельзя. — Да он же после этого на дерево не залезет! — разъяренно добавил он, указывая на напарника, который уже взял в руки свежие эклеры и сделал глубокий вдох, наслаждаясь их запахом.       — Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы он сжёг все лишние калории, — усмехнулся Саске, глядя на необыкновенно мягкое и светлое выражение на лице брата. Нет, он не мог быть солнцем, но серебристая луна во мгле ночи блистала также ярко. Она была прекрасной, немного прохладной, но такой желанной в этом зное уходящего дня.       — Саске… — начал было Итачи, вернув эклеры на место. Все тут же замерли, а Наруто так вообще зажал рот ладонями, ибо его распирало от такого долгого молчания. И такого грандиозного подарка. Ведь хоть и немного, но он тоже принимал в этом участие.       — Ты ведь знаешь, что я всё это не съем, — рассмеялся Итачи, ощущая, как младший брат ловит каждое его слово с волнением, несмотря на свою браваду.       — Знаю, — согласился тот, — ты можешь делать с ними всё, что захочешь. Хоть играть в снежки в июне. Просто знай, что они твои…       — И что тебе удалось меня удивить, — прервал его Итачи и, перегнувшись через стойку, внезапно стиснул ладонями его лицо, заставляя младшего братишку затрепетать. — Спасибо, Саске… — проронил он и нежно поцеловал его в лоб. Шисуи с Наруто, переглянувшись, театрально возвели глаза к небу и не смогли сдержать задорных смешков.       — Ладно тебе, — пробурчал Саске, смущенный таким прилюдным показом чувств. На что брат лишь потрепал его по голове и выпрямился.       — Наруто, чувствую, тебе тяжело сдержаться, — заметил старший Учиха, — можешь взять любые пирожные, которые тебе нравятся.       — Правда?! — изумился тот, а глаза так и забегали по прилавкам. — И угостить Сакуру-чан?       — Не просто угостить, — улыбнулся тот. — Я хочу, чтобы ты пригласил всех, кого знаешь. И объяви в Конохе, что сегодня в кондитерской Учих — все пирожные бесплатные.       — Ого! — Наруто посмотрел на Саске, а тот лишь пожал плечами, повторяя, что брат волен делать со своим подарком всё, что захочет. Ему было достаточно лишь увидеть этот свет на его лице.       — Я ведь мигом, вы же знаете! — тут же создав клонов, произнёс парень. — Готовьтесь к грандиозному наплыву! — прокричал он и умчался.       Наплыв действительно получился грандиозным. Буквально через несколько минут в кондитерскую повалил народ, ибо многочисленные клоны Наруто заглянули в каждый, даже самый отдаленный уголок деревни. Новость о том, что сегодня там бесплатные пирожные заставила всколохнуться каждого жителя скрытого Листа. В первую очередь, конечно же, молодёжь, которая после полудня хлынула в несколько потоков. Школьники, после уроков, студенты, после занятий, служащие в свой перерыв… А к вечеру пришли взрослые шиноби, и даже сам Хокаге вместе с женой.       О причине такого праздника Итачи попросил умолчать, однако Минато с Кушиной знали, какой сегодня день и подарили имениннику очень изысканную парфюмерную воду, которая по мнению красноволосой Узумаки превратила бы его в настоящего искусителя.       Саске очень хотелось, чтобы брат сегодня отдыхал, но выгнать его из кондитерской он никак не мог: Итачи получал особое удовольствие от ощущения счастья стольких людей. Саске остался в кондитерской, чтобы помочь ребятам справиться с таким наплывом и украдкой контролируя старшего Учиху. Надев фартук поверх тёмной одежды Учих, он постарался взять большую часть работы на себя, успевая и здесь и там: столики были не только внутри помещения, но и снаружи. Шисуи и Наруто тоже не отставали, а клоны последнего крутились как могли, но больше мешали, чем помогали.       Трое Учих и один Узумаки едва справлялись, стараясь, чтобы ни один посетитель не ушёл недовольным. Ближе к вечеру к ним присоединилась и Микото, помогая «своим мальчикам» раскрасить этот праздничный день.       Настолько насыщенного рабочего дня в кондитерской ещё не было за всё время её существования. Несмотря на то, что деньги за все пирожные были получены так легко, ребятам пришлось их хорошо отработать. К концу дня осталось всего несколько пирожных разных видов, которые забрали с собой Шисуи и Наруто, а Итачи, помимо съеденных за день с лёгкой руки брата (они показались Саске самыми красивыми и аппетитными), достался роскошный фруктовый торт с творожно-сметанным кремом. Саске специально берег его, не позволяя никому притронуться, ибо даже он, держащийся в стороне от сладкого, хотел попробовать кусочек этого произведения искусства.       Впрочем, он всё равно оказался слишком сладким, и даже три чашки крепкого чая не помогли перебить этот вкус. Вечером, сидя за одним столом у себя дома, Микото то и дело посмеивалась, глядя на то, как младший сын морщит нос, но ест, а старший уплетает за обе щёки, как будто весь день не ел пирожных.       — Надеюсь, у тебя не будет болеть живот, — в итоге вздохнула она, когда Итачи понял, что в него больше не влезет. — Ты всегда любил сладкое, но всегда контролировал себя. Хотя… как тут не сорваться? — она снова усмехнулась. — Когда Саске сделал такой подарок.       — Да, поэтому я постарался принять как можно больше его частей, — Итачи довольно поглаживал свой отяжелевший живот, пока его брат мыл посуду, что-то бормоча себе под нос.       — В любом случае, этот день рождения я запомню надолго, — мягко произнёс старший, а Микото снова рассмеялась.       — Когда-то, перед самым рождением Саске, Фугаку тоже сделал мне необычный подарок, — вспомнила она, — только это были не пирожные, а цветы. Он скупил все цветы из лавки Яманака и устлал ими практически весь дом. Куда бы я не ступила, везде были цветы, а от запахов кружилась голова. Всё-таки, в романтике он не знает меру: либо её нет совсем, либо вот такой перебор. Да, были времена, — ностальгически вздохнула она и слабо улыбнулась. Затем встала из-за стола и отправилась в гостиную, а следом за ней потрусил и Мадара, ощущая грусть своей хозяйки.       — За пятнадцать лет так и не может забыть его, — хмуро пробормотал Саске, невольно злясь на отца за то, что заставляет маму печалиться. — Хотя он бросил вас и уехал.       — Такова участь всех Учих, — ответил ему Итачи, — нам очень сложно полюбить кого-то, а полюбив, мы не сможем забыть о нем даже после смерти. К тому же, несмотря на ярость отца в тот момент, он всё же оставил нам с матерью дом и хозяйство, а не выгнал на улицу. Думаю, в глубине души он всегда хотел вернуться сюда. И вернуться не в пустой дом.       — А если вернётся, что будем делать? — голос Саске по-прежнему был мрачен. — Играть в счастливую семью не получится.       — Не знаю, — пожал плечами Итачи, — раньше я планировал свою жизнь чуть ли не до самой смерти, а сейчас даже загадывать не хочу, что произойдёт завтра, — он тоже поднялся на ноги и потянулся. — Пожалуй, мне надо размяться. Не хочешь проверить со мной стельную корову? Теленок вот-вот должен появиться. Я немного волнуюсь.       — Ты же знаешь, что я в этом ничего не понимаю, — проворчал младший брат, — но если смогу быть тебе чем-то полезен, то пойдём.       Несмотря на то, что июньский день выдался тёплым и по-настоящему летним, ночи в начале месяца всё ещё были прохладными. Саске наслаждался их свежестью и незабываемым ароматом вечерних трав. Итачи медленно шёл к хлеву по тропинке, утоптанной годами, а Саске смотрел на его спину, замечая лёгкое движение собранных волос. Ему показалось, что плечи брата были напряжены больше, чем обычно, а поступь — мельче. Поэтому, недолго думая, он обогнал его и, стиснув его ладонь своей, повёл за собой.       — Я… хорошо знаю эту дорогу, Саске, — улыбнулся старший брат, чувствуя, что тот ведет его за собой.       — Это не из-за дороги. Просто доверься мне, — глухо ответил тот, отчего-то смущаясь собственных слов. Итачи не ответил, но юноша почувствовал, как брат немного расслабился и позволил себя вести. Преисполненный тёплым чувством, Саске хотел бы, чтобы эта дорога оказалась длиннее, но до хлева они добрались слишком быстро, несмотря на медленный шаг. Внутри оказалось гораздо комфортнее: коровы и сено хорошо сохраняли тепло в этих деревянных стенах. Стельная буренка спокойно жевала сено, но, ощупав её, Итачи заметил, что живот начал опускаться, а вымя — увеличиваться.       — Значит, через несколько недель начнётся отел. Ей нужно больше пить. Принесёшь тёплой воды из дома? — попросил он. Саске, невольно поджал губы, но всё-таки выполнил просьбу брата и принёс из дома два ведра теплой воды. Одно Итачи вылил в поилку, а водой из второго тщательно обмыл корову.       — Тебе… понравился мой подарок? — Саске, глядя на брата, подсыпал сена в стойла для подстилки. — Хотя бы немного.       — Любой твой подарок мне бы понравился, — остатки воды Итачи потратил на то, чтобы вымыть руки. — А этот меня впечатлил.       — Правда? — Саске невольно потупил взгляд, чувствуя, как кровь приливает к щекам. — Я не смог придумать ничего лучше. Может быть и правда переборщил… — ему пришлось прерваться, потому что старший брат, подойдя к нему, осторожно коснулся лица и чуть приподнял голову. Саске увидел его глаза очень близко, и ему даже показалось, что в шоколадной мгле отразился какой-то цвет.       — Я бы хотел получить от тебя ещё один небольшой подарок, — бархатно произнёс он, убирая длинную челку с его глаз, — ты ведь не пожалеешь ничего для своего любимого старшего брата?       — Всё что угодно, — с трудом произнёс Саске, ибо его тело отчего-то начало цепенеть, а голос внезапно сел. — Что ты хочешь?       На губах Итачи промелькнула игривая улыбка, но младший брат не успел понять её истинного значения, ибо близость между ними стала тотальной.       — Только тебя, — услышал он перед тем, как губами завладел страстный поцелуй. Оцепеневшее тело Саске теперь и вовсе не могло шевелиться: оно потяжелело и одновременно обмякло, следуя за желанием старшего брата. Всё тепло, что было в его теле, начало собираться в одном месте: кончики пальцев охладели, а губы и низ живота наоборот стали гореть. Ладони Итачи, скользнув по спине, легли на пояс, а сам Саске судорожно обхватил его за плечи, прижимаясь сильнее.       — Ну и место ты выбрал для подарка, — сбивчиво прошептал Саске и снова жадно примкнул к его губам. Поцелуй был нетерпеливым и прерывистым: младший Учиха хотел продолжить, а старший — закончить и пойти дальше. Они незаметно сняли одежду друг с друга, а от ощущения обнаженного тела желание возросло в несколько раз.       — Поверишь или нет, но здесь нам будет лучше, — когда Саске снова остановился, чтобы глотнуть воздуха, Итачи стиснул его плечи и, толкнув вперед, прижал спиной к боковой стенке стойла, которая упиралась прямо в крышу. — Тут ты можешь не сдерживаться, — он опустился перед ним на колени, и Саске невольно откинул голову, слыша, как затылок глухо ударился о деревянную стенку. Его окружали странные звуки: мало того, его тяжелое частое дыхание, скольжение языка брата, так ещё и шорох сухого сена, ведь коровы так и продолжали жевать траву, не представляя, что происходит в их доме.       — Хватит… — через силу выдохнул Саске, мечтая об обратном. Прижав предплечье к глазам, он опасался смотреть на то, что происходит вокруг. — Я готов… — ему всё же пришлось опустить руки. Пальцами он сжал волосы брата и отстранил от себя его голову. Итачи, соблазнительно облизнув губы, поднялся на ноги, и их лица снова застыли друг напротив друга, а возбужденные тела соприкоснулись.       — Как ты хочешь? — одними губами спросил Саске, испытывая удовольствие только от прикосновений.       — А ты?       — Сегодня твой день рождения, значит, я выполняю твои желания, — прошептал Саске и двинул ногой, упираясь бедром ему в пах. Тело Итачи подёрнулось дрожью, и он даже прикусил нижнюю губу от нетерпения. А потом… резко перевернул младшего брата и буквально вжал его в стенку стойла. Саске даже опомниться не успел, как его возбужденное тело наполнилось упоительным жаром от соединения их тел. Резкость Итачи была невероятно желанной, и Учиха-младший услышал собственный стон, наполненный чувством вожделения. Краска снова подступила к щекам, но отрицать свою порочность в эти мгновения он не мог.       — Сильнее… — утробно прорычал Саске, прогибая спину и расставляя ноги шире. Ладони Итачи уперлись в стенку стойла, поверх его головы, и толчки стали намного резче и глубже. Младший брат слышал, как из его рта вырывались странные звуки, похожие на стоны и хрипы одновременно. Он не собирался их сдерживать, но и не хотел, чтобы они звучали так громко и пошло. Итачи, навалившись сзади, сначала сохранял дистанцию в несколько сантиметров, но когда тело начало выходить из-под контроля, он прижался к своему братишке, часто дыша ему прямо в затылок. Саске стал ощущать на себе его вес и сам уперся ладонями в стойло, и их пальцы переплелись сами собой.       — Ты тоже. Не сдерживай себя, — судорожно прошептал юноша, силясь повернуть голову и увидеть его хотя бы одним глазком, но не смог совладать с собой и лишь сильнее прижался к стене. Движения Итачи стали ещё жестче и грубее — теперь уже он сам заставил Саске вспомнить о том молодом быке, раз за разом осеменяющем их буренку. Сжимая зубы, он упирался в стенку стойла не только руками, но и своей головой, опасаясь, что та не выдержит, и они рухнут прямо к корове, да ещё и придавят её.       — Саске... — ухо опалило жаркое дыхание старшего брата, и младший осознал, что ещё немного — и он не выдержит. К тому же, продолжая упираться одной ладонью в стенку, другой любовник скользнул по телу парня, коснулся его живота, а затем стиснул пальцы на плоти. Юноша мучительно простонал сквозь сжатые зубы, и этот стон через мгновение превратился в рычание.       — Давай… — прохрипел он, опуская корпус ещё ниже, тем самым усиливая изгиб своего тела. Всего несколько мгновений — и он уже не понимал, где находится, и что с ним происходит. Невероятное удовольствие на несколько секунд перекрыло все его чувства, заставляя тело содрогаться в потрясающих ощущениях.       Когда эти мгновения головокружительного экстаза исчезли, Саске внезапно ощутил всю тяжесть своего тела, будто на его плечи легли мешки с картошкой или мукой. Ноги сильно дрожали, а пальцы рук похолодели. Более того, Итачи продолжал наваливаться на него сзади, и, понимая, что вот-вот рухнет, Саске попытался выпрямиться и устойчивее встать на дрожащие ноги. У него почти получилось, но молодой шиноби не смог совладать со своим телом. Его повело в сторону, и он инстинктивно схватился за брата, но и тот не смог удержать Саске: вместе они свалились в пышный стог сена, заготовленный для корма коров. Падение вышло весьма удачным, и через секунду хлев наполнил тихий смех. Вопреки тяжести тела на душе Саске ощущал невероятную лёгкость, и впервые так беззаботно смеялся, обнимая брата и утыкаясь ему в плечо. Итачи тоже не мог сдержать веселья от их «свидания» в сарае, обхватывал младшего братишку руками и даже не ощущал колкости сухой травы.       — Думал, ты удержишь меня, — просмеявшись, проговорил Учиха-младший, вытаскивая соломинки из его длинных волос.       — Меня тоже ноги не держат, Саске, — мягко ответил тот и поцеловал братишку в лоб. — Кажется, я впервые слышу твой смех с самого детства.       — Я и сам не знал, что ещё могу смеяться, — пробурчал тот и прикрыл глаза. — Просто… сейчас было потрясающе. Я каждый раз думаю — разве может быть ещё лучше? И каждый раз не понимаю, как так получается.       — Мы постепенно приспосабливаемся друг к другу. Узнаем желания и привычки. Вспомни наш первый раз — тогда мы даже не понимали, чего хотим, а чего нет. Лишь стремились быть вместе друг с другом. Но теперь желания наших тел раскрываются по-другому. Я начинаю чувствовать тебя, а ты — меня. Не думай, что только у тебя сносит голову, — усмехнулся он, на этот раз нежно целуя его в губы. Тело Саске постепенно остывало, но до сих пор оставалось горячим и немного раздраженным. После такого ошеломительного соития ему хотелось просто полежать в этом стоге сена в объятьях своего бесценного человека.       Они целовались. Очень долго, наверное, целый час, пока губы не устали и не припухли от таких ласк. Прикасались и гладили друг друга, проводя по разгоряченной, слегка влажной коже. Улыбались друг другу и говорили что-то на грани романтики и пошлости.       — Кажется, уже полночь, — проговорил Итачи, ощущая рядом с собой тепло желанного тела. — Мой день рождения окончен. И я рад, что пережил его в целости и сохранности, — весело добавил он.       — Слишком быстро, — процедил Саске сквозь зубы, стараясь не проглотить соломинку, — я ещё не успел додарить тебе свой подарок, — он начал ворочаться, раскидывая сухую траву вокруг себя и в итоге навис над братом. — Кажется, я начинаю понимать, почему ты выбрал это место.       — Ты ведь ощущаешь его? — Итачи сделал глубокий вдох и улыбнулся. — Запах сена. Высушенные луговые травы обладают удивительным и непередаваемым ароматом. Этот запах умиротворяет, снимает усталость и позволяет забыть обо всех проблемах и суете.       — Да, я почувствовал, — Саске, уткнувшись носом в стог над плечом брата, тоже сделал глубокий вдох. — Только меня он почему-то совсем не умиротворяет, — пробормотал он и легонько толкнулся между ног любовника. С явным и определенным намерением.       — Могу я…       — Да, — мгновенно ответил Итачи, кладя руки на его поясницу и прижимая Саске к себе. — Похоже, ты начал читать мои мысли.       — Правда? Ты не против? — взволнованно спросил юноша. Одна лишь мысль о предстоящем заставила его тело наполниться желанием. — Нет, постой, — когда Итачи вместо ответа снова надавил на его спину, Саске внезапно опустился вниз и сжал его колени. — Сначала это, — кончик его языка провёл по линии вдоль живота брата, всё ниже и ниже.       — Ты уверен? — сжимая пальцами сено, проронил Итачи.       — Да, ты же знаешь, как я это люблю, — ухмыльнулся младший братишка и в предвкушении облизнул свои губы. — Так что — не сдерживайся.       Губы Итачи расплылись в невольной улыбке, когда он почувствовал эти нежные и невероятно упоительные движения языка. Его затылок вжался в мягкое сено, и травинки начали щекотать лицо. От этого улыбка становилась ещё ярче, а ощущения — острее.       — Только не переусердствуй, — прошептал Итачи, кладя ладони ему на голову и приглаживая пальцами волосы. Саске, плотно сжав губы, двинул головой вверх и беззвучно усмехнулся. Затем снова склонился и провёл языком вдоль всей плоти, будто удостоверяясь, что тот готов.       — Сейчас? — торопливо произнёс он и двинулся вперед, снова накрывая брата собой. Итачи, стиснув бёдрами его пояс, соблазнительно обвёл языком свои губы.       — Да, самое время, — подтвердил старший брат.       Итачи был прекрасной жертвой. Точнее, он прекрасно играл роль жертвы. В который раз находясь с ним в интимной близости, Саске никак не мог определить, какой сущности, какого из начал в нём было больше. Младший брат всегда считал, что старший доминировал над его душой и телом. Он верил, что может быть только так и никак иначе. Ведь Итачи старше, сильнее, мудрее и опытнее. Он всегда идет впереди, а Саске может лишь следовать за ним. Так было всегда, но…       «Он потрясающий… — у младшего Учихи снова кружилась голова от пьянящего чувства владения своим братом. Он так крепко сжимал свои объятья, что почти не чувствовал рук. — И сверху, и снизу — он сводит меня с ума».       Ни капли неловкости или смущения — Итачи был удивительным любовником. Саске невольно сравнивал его с собой и понимал, что порой его тело очень зажато и неумело, в то время как тело брата было невероятно чувственным и открытым. Он реагировал на каждое прикосновение и поцелуй, а красивые изгибы пленяли Саске всё больше и больше. Словно искусство соблазнения было заложено у него на уровне инстинктов.       — Ты лучше меня даже в этом, — проронил Саске, наслаждаясь его неровным дыханием и редкими приглушенными стонами. Как обычно, младший Учиха не мог держать себя под контролем, когда брат отдавался ему. Его движения были быстрыми и резкими, объятья крепкими, а поцелуи жгучими. Итачи, впрочем, отвечал не менее страстно, и братья раскидали сухую траву чуть ли не по всему сараю. Стог сена стал гораздо ниже, но намного шире.       — В чём? — с трудом спросил Итачи, когда любовник освободил его тело, ощущая, что не может сдержаться. Саске сделал два глубоких вдоха, чуть расслабился и снова навалился на него, на этот раз проникая со спины.       — В сексе, — выдохнул тот ему на ухо, сжимая плечи.       — Нет, это невозможно, — улыбнулся Итачи, даже не пытаясь сдержать своего необузданного брата. — Я могу быть лучшим для тебя, но не лучше тебя.       — Я знаю, ты лучше, — прорычал Саске, раскрасневшись от подскочившего давления и жара, охватившего тело.       — Ты… не видишь себя со стороны, — зажмуривая глаза, выдохнул Итачи. — Не знаешь, какой ты… А я чувствую.       — А я — знаю, — Саске навалился на него в последний раз и тяжело застонал, утопая в сене вместе с братом. Итачи задыхался, упиваясь запахом сухой травы, который в момент экстаза стал невероятно сильным. Тело младшего брата позади него пылало, да и его нутро горело, продолжая ощущать их физическую связь.       — Этот подарок станет таким же незабываемым, как и утренний, — проговорил Учиха-старший, переворачиваясь на другой бок, лицом к Саске. Тот, уставший и побледневший (ему пришлось приложить много сил, чтобы растянуть процесс по максимуму и продержаться до конца), прижался к брату и чуть не заурчал от счастья, которое подарили ему эти минуты.       — Я… даже словами описать не могу, насколько это было невероятно, — в итоге произнёс он, поглаживая ладонями его спину. — Как ты можешь быть таким? Сладостным и жгучим одновременно?       — Как засахаренный имбирь? — улыбнулся тот, наслаждаясь прикосновениями и теплом тела младшего брата.       — Да. Сначала он просто тает на языке, а потом… прошибает под самое не хочу. И ты также. Сначала соблазняешь своей нежностью, а потом… я уже не могу вырваться, как бы ты меня ни терзал, — отметил Саске. — Ты заставляешь меня сходить с ума при любом раскладе — и пытая моё тело, и отдавая своё. Иногда мне кажется, что когда-нибудь я не смогу прийти в себя и мой рассудок окончательно помутится.       — Я не допущу этого, — проронил Итачи, прижимаясь к нему теснее и кладя голову на плечо. — А если это и произойдёт, страдать один ты не будешь.       — Только ты сможешь сдержать меня, нии-сан, — сказал Саске, крепко обнимая его и тоже пряча голову на плече, — сдержать то, что внутри меня. Только ты один…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.