ID работы: 6261593

Атомный дрифт: махнем в Арройо!

Fallout, Top Gear (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
7
автор
Размер:
11 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Цифровой Смотритель неплохо справлялся со своими задачами. В считанные дни были распределены обязанности между всеми резидентами, и ожившее Убежище из автоматизированного города роботов и спящих людей превратилось в организованную общину. Оказывается, Мерфи (так суперкомпьютер попросил называть себя) прекрасно знал не только имена и основные данные, занесенные в анкету еще при заселении, но и хобби, и даже биографии. В связи с этим троице автолюбителей было немедленно предложено место в радиостудии. А вместе с ними работало и еще несколько интересных людей.        — А я вас знаю, — сообщил в первые же рабочие минуты только что вошедший молодой мужчина с пижонской прической. Джеймс, Джереми и Ричард синхронно повернулись к нему. — Я ваше шоу засмотрел до дыр когда-то. Эх, хорошие были деньки.        — А ты кто, парень? — Кларксон развернулся к нему на крутящемся кресле.        — Остин Крайсли, из Огайо, безумно рад знакомству! — он поочередно пожал коллегам руки и развернулся к выходу. — Дорис, дорогая! Смотри, кто с нами работает!        — Ого, — в комнату вошла стройная высокая девушка с короткими светлыми волосами. На своих туфлях с каблуками она была даже выше Остина. — Какая неожиданная встреча! Мой муж хранил на своем компьютере все выпуски вашей передачи.        — Вот как? — Кларксон широко улыбнулся. Не сказать, что он страдал недостатком фанатов, но встретить их здесь, в другой стране, после сильнейшего потрясения, да еще и работать с ними в одной радиостудии… это было выше всяких ожиданий.        — Спасибо, нам очень приятно! — включился Джеймс. — Очень хорошо, что мы нашлись. Думаю, самое время начать вещать.       Все трое привыкли видеть перед собой камеру и разговаривать, сидя за рулем. Сейчас же, не имея конкретной темы, они терялись, не зная, что говорить. Положение спасли новые знакомые: Остин и Дорис начали разговор с обсуждения одного из первых выпусков, а там уже слово за слово — и получился долгий рассказ-воспоминание о былых временах. Ностальгия накрывала все Убежище.        — Спасибо тем, кто был с нами, за то, что были с нами! — проговорил на прощание в микрофон Хаммонд, поглядывая на часы: почти девять вечера. — Присоединяйтесь к нам завтра ровно в девять утра.       И потекли день за днем. Поначалу было тяжело приучить себя к столь жесткому распорядку, но очень скоро рутина затянула всех с головой. У каждого было дело, кроме, пожалуй, детей: до шестнадцати лет их единственной обязанностью была учеба. Взрослые же распределились по производственным комнатам — каждый на свой вкус и силы. Пятеро ведущих в радиостудии привыкли друг к другу и вскоре начали шутить, и в Убежище даже раздавался смех.        — Добрый день, с вами Ричард Хаммонд и ко, — подъезжал к микрофону на стуле с шести утра взбодрившийся британец, которого тут же перебивал другой британец с извечным сарказмом за пазухой.        — Хаммонд хотел сказать — Джезза и ко, просим прощения за эту чудовищную ошибку, дорогие слушатели, — хитрый взгляд в сторону неторопливо наливающего чай Джеймса. — А пока наш Капитан Улитка ме-е-едлен-н-н-но включается в работу, мы начнем. Пожалуй, самое время узнать прогноз погоды. Остин, прошу вас.        — Температура за бортом у нас сумасшедшая — восемьдесят по Фаренгейту. В Мэриленде ужас — жарко и сухо, просто сущий ад. Вот зато в Западной Виргинии все совсем наоборот — сухо и жарко, красота! — немедленно вступал выходец из Огайо. — Что касается местной погоды. Температура стабильно семьдесят по Фаренгейту, влажность воздуха пятьдесят семь процентов, настроение ожидается приподнятое! Правда, где-то в районе девятого уровня на водоочистной станции еще устраняются последствия муссонов, возникших по причине непредвиденного пересечения орбит Уолтера Гранда и Патрика Уэлли, — заливистый смех радиостудии, вспомнившей вчерашнюю вялую драку механиков за единственный в комнате ключ на восемнадцать, в ходе которой оппоненты снесли один из смесителей с высоким напором. Тем временем Джеймс наконец уселся за микрофон, что Остин мгновенно использовал. — А с нами наконец-то мистер Мэй, главный информатор с Пустошей! Ну что, Джеймс, как там наши радиоактивные земли?        — Дороги до сих пор не починили, и это безобразие, — взмахивал рукой тот. «Информатором с Пустошей» его окрестили с тех пор, как Сара вытащила его на пробежку вокруг горы, внутри которой пряталось Сотое Убежище — и, если не считать самой Сары, он лучше всех знал обстановку снаружи.       Но время шло, и шутки становилось придумывать все сложнее и сложнее. Радиоведущие загрустили под рутиной, им не хватало впечатлений, чтобы сочинять что-то новое. Меняясь временем эфира с другой радиостанцией Убежища, они беспрерывно предавались ностальгии. Или же просто молча пили чай, думая о своем.       И вновь положение спас Остин, внесший простое, но гениальное предложение.        — Я знаю, что нам нужно, парни, — он тряхнул своей пижонской прической.        — Ну и? — вяло откликнулся Кларксон.        — Нам необходимо шоу! — и он выудил из сумки, которую принес с собой — о чудо — видеокамеру, хитро глянув на каждого из них по очереди. — А что, если нам с вами возродить вашу передачу? Снять шоу в духе ваших спецвыпусков! Устроить путешествие по Пустоши! Да, пусть из меня оператор так себе, но просто представьте! Для постъядерного времени это будет просто космос!        — Да, вот только загвоздка, — Джереми поднял вверх указательный палец. — Чтобы снять передачу про машины… нужны машины.        — На обочинах много агрегатов валяется. Все они различной степени убитости, — возразил Остин. — Наверняка часть из них все еще на ходу. Вы же все можете, парни! Возродить три машинки и поехать искать другие города! Вы ведь и не на таких ведрах с гайками катались, и доезжали до цели ведь.        — Звучит безумно, — Ричард почесал затылок. — Ездить по цивилизованным дорогам — куда ни шло, но здесь… кто знает, что нас может ждать на пути? Хищники? Бандиты?        — Нытье Хаммонда, — вставил Джереми.        — Да, да… нет! — тот закивал было, но, осознав сказанное, яростно замотал головой. — Ой, да бросьте! Вы же сами все понимаете!        — Если все пойдет по плану, мы будем на автомобилях, — Мэй упер руки в колени. — Просто будем ехать вперед. Не думаю, что кто-то захочет лезть под колеса.        — А если захочет — это уже не наши проблемы, — Джереми ткнул в него пальцем. — Остин, я думаю, это неплохая идея. Думаю, стоит сделать вылазку, чтобы разведать обстановку и найти подходящие автомобили. Уверен, на складах Убежища найдутся детали для починки, если они будут требовать ремонта.        — Абсолютная авантюра, — Хаммонд все еще был в замешательстве. — Я даже не знаю, стоит ли соглашаться.        — Обдумайте. Ведь я не тороплю, — пожал плечами Крайсли. — А завтра решим.       На ужине, сидя за одним столом, приятели как воды в рот набрали, глубоко задумавшись. Тема ни разу не поднялась, а робкие намеки на нее уже в личных комнатах начали всплывать ближе ко сну.       Ночь размышлений привела всех троих к одинаковому выводу — да, если чего-то они и хотели, то, наверное, этого. Если у Ричарда и Джеймса были вторые половинки (а у кое-кого и дети), то бывшая жена Джереми находилась где-то очень далеко, и то — не факт, что в ее Убежище резидентов погружали в анабиоз. Прошло две сотни лет с лишним — все могло измениться до неузнаваемости. Это вгоняло в тоску, и Кларксон ухватился за поданную Остином идею, как за соломинку, мечтая, чтобы друзья согласились. Мечтал, чтобы они вновь смогли сказать друг другу — коллега.       Джеймс и Ричард получили единогласную поддержку от родных. Минди Хаммонд сразу же сообщила, что уже хочет видеть этот неожиданный выпуск, несмотря на то, что все же беспокоилась за мужа. Он прав: кто знает, что ждет их на радиоактивных Пустошах? Однако оружейные Убежища были полны винтовками, пистолетами и прочими боевыми прелестями — наверняка Смотритель поделится с ними. Ради такого-то дела.       Сара даже не сомневалась в необходимости ехать. Эти трое в каких только переделках не бывали: едва ли то, что ждет их на Пустошах, может быть опаснее, чем то, что они втроем уже повидали. Взять то же путешествие по Ближнему Востоку во время военных действий. Или в Патагонии, где их забрасывали камнями. А вот новые впечатления, чтобы рутина совсем не задавила, просто жизненно необходимы. Единственное, что могло пробудить в трех автолюбителях вкус к жизни — это возвращение к такому любимому старому — обновленному с учетом текущих обстоятельств. Почему бы и нет?       И наутро, вновь встретившись в столовой, мужчины с загадочными улыбками на лицах одновременно сказали друг другу: да, мы едем! Осталось лишь уладить вопрос с Мерфи. Смотритель, как и в первый раз, был вовсе не против. Открыв им доступ к оружейному складу и закачав на пип-бои карту с обозначенными другими Убежищами, он дал краткую инструкцию по пользованию устройств снаружи.        — Нужно выбрать какую-нибудь точку подальше отсюда. Чтобы хотя бы тысяча километров пути была, а лучше — больше, — Джереми активно жестикулировал. — Мерфи, подскажи, куда можно поехать? Есть ли другие открытые Убежища?        — Дальше всех от нас находится Убежище номер семнадцать. Рядом с ним — номер тринадцать. Оно должно было открыться тридцать лет назад, — ответил суперкомпьютер. — Пожалуйста, соблюдайте осторожность в пути. Благополучие резидентов — моя основная задача.        — Спасибо, Мерфи, — Джеймс легко поклонился машине. — Думаю, самое время начать наше похождение.        — Удачи, господа, — и Смотритель замолчал.       Вежливость и совершенно человеческое сопереживание суперкомпьютера было главной темой обсуждений жителей с того самого дня, как впервые открылась дверь Убежища. И до сих пор она не надоедала никому — в конце концов, далеко не каждому (мягко говоря) доводилось общаться с разумным компьютером и тем более было нелегко поверить, что машина может испытывать чувства. Поэтому всю дорогу до склада и затем до выхода из бункера троица и Остин разговаривали о Мерфи. Но тема исчерпала себя, как только многотонная дверь сдвинулась в сторону, открывая проход на поверхность. Они уверенно двинулись к выходу, но остановились, как только гигантская шестеренка с цифрами «100» закрылась за их спинами.        — Снимай, — скомандовал Кларксон. Крайсли послушно, хоть и с недоумением, включил камеру. Ричард наклонился к приятелю.        — Что снимать? Мы же еще не вышли!        — Сейчас все сам поймешь, — тот загадочно улыбнулся и повернулся к Остину. — Ты готов?        — Освещение так себе, но лица и окружение вполне различимы, — ответил тот. — Поехали, снимаю!       Как только объектив направили на него, Джереми заговорил громко и бодро.        — Приветствую, дорогие зрители. С вами — команда «Топ Гир», и я с гордостью объявляю начало нового сезона. Не ждали? А мы вернулись!       Воодушевление подскочило к горлу, и Джеймс разбавил монолог коллеги.        — Вот уж когда фраза «Двести лет ничего не выпускали» приобретает вполне себе прямой смысл, — он несколько раз кивнул, глядя в объектив. — А если быть точнее, последняя серия у нас была что-то около двухсот тридцати лет назад.        — Для такого перерыва, как вы можете отметить, мы вполне неплохо сохранились, — Хаммонд наконец-то нашелся и широко улыбнулся. Надо сказать, он нервничал. — Не могу утверждать за всех троих, но я уж точно отлично выгляжу.        — Я… проигнорирую это неприкрытое бахвальство Ричарда и продолжу по теме, — Джереми указал назад обеими руками. — Как вы можете видеть, мы в этой странной одежде стоим в пещере перед входом в Убежище номер сто от корпорации Волт-Тек. Так получилось, что мы все втроем заселились сюда до войны, и буквально пару недель назад очнулись от анабиоза.        — Ощущение, что спали целую вечность, и отчасти это так и было, — вновь вклинился Джеймс. Ричард согласно кивал, а потом заговорил.        — И мы восприняли тот факт, что незапланированно оказались все вместе, за знак свыше. Поэтому сегодня мы снова с вами, дорогие зрители, в нашем первом выпуске за последние двести тридцать лет!        — Это звучит почти так же, как глупый розыгрыш, — Кларксон отвернулся от камеры и переглянулся с приятелями. — Будь я на их месте, ни за что бы не поверил. Но мы заговорились, — вновь взгляд в объектив. — Давайте не будем томить всех и пройдем уже на поверхность.       Остин выключил запись и с лучезарной улыбкой подошел к коллегам.        — Это было неплохо! — он прямо светился. — Я прямо-таки чувствую, как вы изголодались по своей передаче! Ну разве не здорово!        — Ладно, соглашусь. Пока все отлично, — Хаммонд в нетерпении теребил рукава своего комбинезона. — Пойдемте уже, не терпится начать.        — Кто-то должен выдать нам задание, — Мэй сложил руки за спиной. — Так всегда было. Это традиция.        — Джеймс, мы начинаем все заново. Новый «Топ Гир», с новыми правилами, новой съемочной… группой, если это можно так назвать, — отмахнулся Кларксон.        — Все новое, только ведущие старые. В самом прямом смысле этого слова, — Ричард скривился. — В самом деле, нам по двести семьдесят лет, а кое-кому и того больше, не буду показывать пальцем, — и широким жестом обвел Джереми с ног до головы. — Теперь я имею полное право звать вас старперами.        — Великодушно предоставлю тебе эту возможность в путешествии, а сейчас — о другом, — тем не менее, Кларксон улыбнулся и вновь обратил взгляд к Мэю. — Почему бы не придумать что-нибудь новенькое? Новую подачу?        — Например? — тот сложил руки перед собой.        — Есть одна идея. Вот, что я придумал.       Мысль, высказанная Джереми, всем понравилась, в том числе и Остину, сказавшему, что «это будет просто космос». Раз уж обновляться, так обновляться. Первый за два с половиной столетия «Топ Гир» должен запомниться прежним задором, не выветрившимся после ядерного апокалипсиса, а его ведущие — прослыть бесстрашными, неутомимыми и оптимистичными авантюристами с чувством юмора.        — Ну что, господа, — Кларксон хлопнул в ладоши и открыл дверку в Пустошь. — Начнем съемки!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.