ID работы: 6263841

Неожиданное путешествие

Слэш
NC-17
Завершён
389
автор
Размер:
22 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
389 Нравится 70 Отзывы 89 В сборник Скачать

Неожиданно...

Настройки текста
Примечания:
«Когда-нибудь ему станет этого мало.» Детектив-инспектор Нового Скотланд Ярда Грегори Лестрейд поморщился и потряс головой. «Однажды мы найдём труп, который он же и оставит.» Он допил остатки кофе и откинулся на спинку кресла. Чертова Салли! Лестрейд не мог игнорировать все сказанное накануне, потому что был в чем-то согласен с Донован. Она была умной и проницательной, и ненавидела Шерлока Холмса. «Он психопат. Психопатам становится скучно.» Слова Салли, не переставая, крутились и крутились в голове. Пошевелив мышкой, Грег в сотый раз посмотрел на фото, что открылось на мониторе. Развороченная шея огромного монстра, что именовался в преступном мире Големом, выглядела жутко. Уж насколько Лестрейд за годы работы привык к подобного рода картинам, но даже он с трудом сдержал рвотные позывы, смотря на то, во что превратили Оскара Дзундзу чьи-то невероятно сильные челюсти. Свернув фото, он нажал на неприметную папку в углу экрана и шумно выдохнул, прикрывая глаза. Он бессчетное количество раз смотрел эту видеозапись, но снова собирался с силами, чтобы в очередной раз убедиться в правоте своего сержанта. Запустив видео, Грег приблизил лицо к экрану и принялся внимательно следить за происходящим. Фонарь болтался, словно соломенная шляпа, сорванная порывом ветра, то разгораясь ярко-ярко, то переставая светить вовсе. В заляпанной подворотне, облюбованной крысами и человеческими отбросами, кишела жизнь. Мусорные баки едва заметно сотрясались, по стенам расползались рваные тени тех, кто уже не считал себя людьми… — Голем! — раздалось зычное. — Я пришел поговорить. Это был он. И в этом не было ни малейшего сомнения! Грег шумно выдохнул и стиснул переносицу пальцами. Чертов Шерлок Холмс! — Кровосос, что тебе надо в моей вотчине? Огромная тень выросла на стене дома, затмив все другие. Нереально длинные ноги, руки, сжатые в мощные кулаки — фигура была настолько непропорциональной, что казалось, будто бы это вовсе не человек. — Ты убил моего осведомителя и натравил на мою сеть своих шавок. Не хочешь извиниться? Человек, облаченный в пальто, с поднятым воротником и засунутыми в карманы руками, стоял на расстоянии десятка метров. Расслабленный, усмехающийся, уверенный в собственной силе. Грег нажал на стоп и приблизил картинку. Такого Шерлока он никогда не видел. Резкий, порывистый, нетерпимый к человеческой глупости, выстреливающий чередой верных доводов, рыщущий по самым злачным местам в поисках истины — вот такого Холмса знал инспектор. Но то, что он видел сейчас не было знаменитым детективом. Он будто бы стал выше, расправил плечи, его скулы заострились, а глаза горели жаждой крови. — Извини, — захохотал Дзундза и сделал шаг вперед, — запомни, кровосос, я лично воткну в тебя осиновый кол и проверну раз сто, чтобы ты наверняка больше не ходил по этой земле и не пил кровь моих потомков! Дальнейшее случилось настолько стремительно, что Грег сколько не пытался прокручивать видео на медленном просмотре, так и не сумел определить момент, когда тот, кто явно не был Шерлоком, но почему-то носил его пальто и говорил его голосом, разодрал горло страшному великану по кличке Голем. Шерлок брезгливо отбросил бескровное тело в сторону, медленно провел средним пальцем по губам, стирая кровь, и уставился прямо в глазок камеры, приоткрывая рот и демонстрируя самые настоящие клыки. Грег свернул окно и резко встал на ноги. Ему не хватало воздуха и он залпом выпил воду из пластиковой бутылки. Он не мог поверить в то, что увидел. Он не хотел верить… — Детектив-инспектор… Каким чертовым образом эта правительственная сволочь оказалась в его кабинете! Он запирал дверь на ключ! — Вы были слишком возбуждены, чтобы сосредоточиться на такой мелочи, как запирание двери своего кабинета. Майкрофт Холмс выглядел привычно дорого, смотрел знакомым уничижающим взглядом и с откровенной брезгливостью окидывал взором убранство кабинета. — Сотрете мне память, отрежете часть мозга или просто убьете? Лестрейд говорил с ухмылкой, хотя на самом деле испытывал страх. Нет, вовсе не страх перед стоящим перед ним человеком (а человеком ли?), а страх перед той правдой, что ему довелось узнать. Или, скорее, не посчастливилось узнать. Он бы с удовольствием отмотал день назад, чтобы никогда не смотреть той самой записи, не копировать её судорожно на носитель и не удалять из общего доступа. Он гребаный полицейский, а не преступник, коим его сделали эти Холмсы! — В сердце Скотланд Ярда, инспектор? Вы полагаете я настолько безнадежен? Майкрофт Холмс говорил тихо, но Грегу казалось, будто бы в его ушах звенит, как в момент использования самого оглушительно громкого рупора. — Вампир! Шерлок-вампир? А вы? Он обязан был озвучить свои мысли, иначе они бы просто свели его с ума. Майкрофт Холмс прищурился и растянул губы в фальшивой улыбке. — Да и нет последовательно на оба ваши вопроса. Мне бы хотелось спросить, отчего это стало для вас такой неожиданностью, но, кажется, я понимаю. Вы совершенно невнимательны к мелочам. Впрочем, это свойственно большинству людей. Скажите, инспектор, вас никогда не удивляла аристократическая бледность моего брата? Лестрейд сидел так, будто бы проглотил соляной столб и сейчас переваривал этот мерзкий горьковатый вкус, чувствуя себя непроходимым идиотом. Не то, чтобы это было для него внове, но сегодня это ощущалось особенно противно. — А он и вправду ваш брат? Холмс едва заметно дернул бровью и качнул головой. — В какой-то степени. Но это не относится к делу, суть которого в том, что Шерлоку в срочном порядке надлежит отправиться в путь в одно, эммм, — Холмс явно подбирал слова, — древнее место, где он должен будет провести некоторое время, после которого вновь вернется на поприще детектива и спасителя Скотланд Ярда. Инспектор Лестрейд хоть и чувствовал себя навозным жуком под этим ледяным пренебрежительным взором, но был полицейским до мозга костей, а потому резко поднялся на ноги и произнес: — То есть вы сейчас ставите меня перед фактом, что я обязан закрыть глаза на убийство, видео которого висит на моем рабочем столе и забыть о том, что ваш брат опасный ночной кровопийца? — Не стоит бросаться такими пафосными и в высшей степени нелепыми формулировками, инспектор. И, кстати, о каком видео вы говорите? Грег, предчувствуя очередную гадость, быстро пошевелил мышкой и застонал. Иконки с видеозаписью не было. — У меня есть копия! — рявкнул он. — Нет. Не думаю. — твердо заявил Холмс и резким движением дернул веревку, что приводила механизм жалюзи в движение. — Это видео и вам бы не посчастливилось увидеть, если бы… Грег фыркнул и устало опустился в кресло. Посчастливилось! Ну надо же! — …если бы я этого не желал. — И зачем вам так нужно было разрушить мой привычный мир? — Вы хотели сказать — скучный, ни чем не примечательный, обыденный? — Но МОЙ! — припечатал Грег и подался вперед. — Вы же умный, Холмс, и отлично понимали, что я не пойду у вас на поводу, даже если вы прикажете меня уничтожить. Мне плевать на это. И вы это знаете! Так для чего вам понадобилось показывать мне то, что вы вполне могли скрыть и, я полагаю, скрывали многие годы? Холмс медленно подошел к столу, оперся на столешницу ладонями и наклонился вперед, сокращая между ними расстояние почти до неприличия. — Вы доказали свою лояльность. — Какая радость! — Подобных моментов не было уже много лет, Лестрейд, и поверьте мне, вы бы никогда не стали участником всего этого, если бы не сложившаяся ситуация. — Что, черт возьми, может оправдать убийство человека? — Обстоятельства и то, что человеком он был неважным, если выражаться мягко. Холмс смотрел на Лестрейда не отрываясь, не мигая. Тот не уступал и взгляда не отводил. В какой-то момент они одновременно моргнули, разрывая нить контакта и Грег откинулся на спинку кресла, а Холмс медленно присел на стул, опираясь предплечьями на столешницу. — Я хочу правду, Холмс. Всю правду — от и до, в противном случае я дам делу ход. — Я понимаю, инспектор, хотя ваши усилия останутся безрезультатными, но зная ваше упорство и упрямство, я склонен думать, что некоторые неприятности вы нам сумеете обеспечить. — Не сомневайтесь! Холмс вдруг улыбнулся: скупо, но искренне и Грег не сдержался от того, чтобы в удивлении вскинуть брови. Да он никогда не видел, чтобы Холмс демонстрировал настоящую, живую эмоцию! — Оскар Дзундза стоял во главе тайного ордена, который разыскивает подобных Шерлоку и уничтожает их. — Так Шерлок еще и не один? — Инспектор, позвольте мне закончить, а после я отвечу на все интересующие вас вопросы. Итак, члены ордена имеют несколько групп в Европе, одну в Азии и две в Америке. Они обладают некоторыми способностями, которые не подпадают под определение человеческих норм. Иными словами, они обладают способностью призвать вампира и тот не сможет воспротивиться этому зову. — Вы это сейчас серьезно? — Грег ткнул в Холмса пальцем и усмехнулся. — Инспектор, что заставляет вас думать, что я могу столь бездарно растрачивать собственное драгоценное время? Естественно — это истина! И суть в том, что Шерлок оказался под действием этого зова. Дзундза не был тем, кто совершил ритуал призыва, и сейчас мой брат вынужден проводить свои дни в темном помещении… — В гробу! — хлопнул в ладоши Грег и оскалился. Холмс не удержался и закатил глаза. — В темном помещении днем, потому что именно днем этому зову он противиться не может. Я… — начал Холмс и отвел глаза, — мы бы хотели попросить вас, инспектор, сопровождать нас в одно место, где мы сумели бы провести другой ритуал, который бы отменил действие этого зова. — Нам? — Шерлок не в состоянии передвигаться днем, а путь не близкий. — Что стало с вашими безграничными возможностями? — Я не имею права посвящать кого бы то ни было в это дело. Для всех я ухожу в отпуск на некоторое время, как, собственно, и вы. — Эй, я ничего не решил! — Грегори, мне нужна ваша помощь с Шерлоком, потому что одному мне не справиться с его диким нравом, а к вам он прислушивается, хотя и делает вид, что вы не существуете. Лестрейд сидел и поражался метаморфозам, что происходили с сидящим напротив мужчиной. Оказывается, этот человек умеет не только отдавать приказы и уничтожать одним взглядом. Оказывается, он умеет просить. — Пожалуйста! — добил Холмс. Грег громко выдохнул и уронил голову на грудь. — Это какая-то игра и я точно об этом пожалею, но… Но я согласен. Что от меня требуется?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.