***
Я сижу за столом и вяло ковыряю вилкой тарелку с тушёными овощами. Мать с отцом по-деловому нежно воркуют за столом, рассказывая о сегодняшних рабочих делах. - И ты представляешь, эта Ковани сегодня говорит мне, что наш отдел планируют целиком номинировать на премию. Ха, я бы посмотрел, как бы они этого не сделали, после того, как мы закрыли первый квартал с такими высокими показателями. Мать тонко хихикает и мечтательно рассказывает о том, как её коллеги с завистью смотрели сегодня на новое платье, купленное недавно по случаю выходных. О работе она говорила мало и преимущественно нелестно. - А как прошёл твой день, Блюбелл? - отец переводит взгляд на меня и хмурится, видя, что я совсем ничего не съела. - Отлично. Я получила учебники, увиделась с одноклассниками, сходила на тренировку и учила сегодня фразовые глаголы. С меня достаточно приключений на сегодня. - Почему ты ничего не ешь? Сарита так старалась приготовить ужин для нас. - Не хочу, - я тупо уставилась в тарелку так, словно впервые видела, что она чем-то наполнена. - Если ты опять возвращаешься к своему нелепому похудению, - мать начала было поднимать голос, но отец её осадил. - Если она не хочет, Вирджиния, не нужно её заставлять. - Но, Мэтт... - Да, спасибо, я пойду тогда. Я ловко откатываю коляску от стола и удаляюсь в комнату под испепеляющим взглядом матери. Сарита уже ушла, и мне приходится самой кое-как слезать с кресла, чтобы лечь в постель. Я жалею, что перед уходом она не задёрнула занавески в комнате. Мягкий свет с улицы проникает в окно, как бы поддразнивая прелестью вечера. Даже сквозь плотно закрытые ставни я слышу весёлые голоса детей и подростков, беспечно гуляющих во дворе. Я накрываю голову подушкой, несознательно, совсем по-детски, лишь бы защититься от этого шума жизни, верещавшего отовсюду. Скоро я забываюсь рваным, поверхностным сном, через который доносятся далёкие слова любви и чьи-то протяжные стоны.Глава 1
29 октября 2018 г. в 16:31
Я плыву. Рассекаю холодные морские волны, возмущая маленьких цветных рыбёшек, завистливо смотрящих мне в след. Мой мощный хвост плавно двигается, и я уже тянусь руками к поверхности. Ласковое солнце высвечивает мою макушку и бледную кожу. Я вдыхаю солёный воздух и игриво бью ладонями по воде.
Так хорошо.
Я слышу, как за много километров поют свои песни неуклюжие мечтательные киты, и в моей груди рождается ответный радостный клич. Я снова ныряю под воду, давая волнам сомкнуться над головой. Моё тело как натянутая стрела, искрящаяся энергией. Я плыву наперегонки с собой, обгоняя время. Солнечный свет едва проникает сюда. Море затягивает всё глубже.
Я в ужасе распахиваю глаза, просыпаясь от звенящего звука разбивающейся посуды.
- Кто оставил это здесь?! Сколько можно ставить кружки на стол и не убирать? - из кухни доносятся визгливые вопли моей матери, не умеющей взаимодействовать с пространством вокруг.
Я закрываю глаза и снова пытаюсь погрузиться на глубину.
- Мэтт, какого чёрта ты ставишь тут посуду? Я миллион раз говорила, убирать эти дурацкие кружки в шкаф.
- Хватит портить мне настроение с самого утра. Подумаешь, какая-то кружка разбилась.
- Я не буду ничего убирать, у меня на это нет времени.
- Да ради всего святого, кто тебя заставляет убирать. Сейчас придёт Сарита и займётся этим.
- Почему она вечно задерживается. Мы уже собираемся выходить, а её всё нет. Эти опоздания...
- Она задерживается всего на две минуты.
Я жалею, что не могу снова провалиться в сон. В голове ещё живо ощущение свободного потока, а тело уже заняло привычную позу умирающего.
Слышу, как отец недовольно накидывает пальто, а мать яростно перебирает украшения в шкатулке. Ищет то, что сегодня удостоится чести быть с ней на работе. Она демонстративно цокает языком, пытаясь привлечь внимание.
- Всё, я ушёл.
Щелчок в двери, и в квартире уже знакомый стук каблуков.
- Здравствуй, Сарита. И до свидания, я ухожу.
- Здравствуйте, Мэтт. Хорошего вам дня.
Готова поклясться, что она улыбается.
- Сарита! Почему ты опаздываешь? Я уже давно должна была уйти, но приходится ждать тебя.
- Прошу прощения, миссис Конте. Сегодня около Роджио-ди-Сале опять случилась авария.
- Может тебе наконец стоит выбирать маршрут, проходящий вне этого парка?
- Да, сеньора, больше такого не повторится.
Весь этот цирк случается каждый раз, когда у матери плохое настроение. Она ищет любые способы самоутвердиться за счёт подавления других. Сарита опаздывала каждое утро, но никогда не задерживалась дольше, чем на пять минут.
- Всё, иди к Блюбелл. А, и там разбилась кружка на кухне, убери.
- Да, сеньора.
Мать зашуршала складками пальто, а потом по квартире поплыл аромат её пудровых духов. Сарита возится на кухне с битым стеклом. Я тянусь к телефону, чтобы посмотреть время и узнаю, что уже 8:00.
- Я ушла.
- До свидания, сеньора.
- Хорошего дня, Блюбелл, - она выходит из квартиры, не дожидаясь ответа.
- Ага, - я говорю тёмным занавескам, висящим у меня в комнате.
Они не пропускают солнечный свет, и я чувствую себя настоящей повелительницей тьмы в своей обители. Сейчас зайдёт Сарита и нарушит этот хрупкий баланс темноты и интимности.
- Блюбелл, доброе утро. Я знаю, что ты уже не спишь.
Конечно, она всё знает.
- Ты помнишь, какой сегодня день? Начало школьных занятий. Нам нужно там появиться.
Конечно.
- Блюбелл, обозначь наличие жизни в тебе.
- Я жива, - я бурчу себе это под нос, но она всё слышит и уже появляется на пороге моей комнаты.
Я вижу её отражение в зеркале, когда она останавливается на входе. Сарита одета в своё любимое бордовое платье выше колена, тёмные волосы изящно подобраны заколкой. Готовится к торжеству.
- Блюбелл, давай вставать.
- Не хочу-у.
- Плохое настроение?
Она улыбается.
Она знает меня слишком хорошо.
- Я не пойду на праздник.
- Брось, - Сарита присаживается на кровать. - Нужно прийти в школу, увидеться с одноклассниками, учителями.
- Не хочу никого видеть, - я плотнее закутываюсь в одеяло и предпринимаю позорную попытку дезертировать к стене.
Она мягко, но уверенно кладёт руку мне на плечо.
- Сарита, - я упрямо смотрю в потолок, - я не хочу.
- Я ведь буду рядом. А ещё там будет твой друг, Альберт.
- Нужен он мне.
- Ну не бурчи, пойдём. Вот увидишь, всё будет хорошо.
Вяло повоевав ещё минут пять, я сдаюсь.
Сарита подкатывает моё кресло к кровати и аккуратно усаживает меня туда.
Я ведь инвалид.
У меня отказали ноги пять лет назад после автокатастрофы. И теперь я привязана к инвалидному креслу. Пожалуй, поэтому я не хочу идти в школу. Там будут либо лжесочувствующие взгляды, либо ехидно интересующиеся. И то, и то одинаково противно. Первое приторной фальшью, второе ищущей липкой назойливостью.
Первый год после произошедшего я почти не выходила из дома и поэтому пропустила всю школьную жизнь. На второй год мать настаивала, чтобы я возобновила обучение, и мне пришлось посещать занятия в кресле. Я с трудом сдала переводные экзамены, минимальный балл мне поставили скорее из жалости. Это нужно было, чтобы не оставаться на второй год. Так я присоединилась к своему классу, а класс присоединился ко мне.
Всегда неприятно вспоминать этот год. Я чувствовала себя отвратительно. Раздавленная, слабая, вечно нуждающаяся в ком-то, чтобы добраться из класса в класс. На меня все смотрели и обсуждали. Не проходило и недели, чтобы кто-нибудь из учителей не назвал меня бедной девочкой.
Всё это так надоело, что я уговорила мать перевести меня на домашнее обучение. Учителя приходили ко мне из школы, занимались, давали задания. За определённую плату, конечно. Однако иногда мне надо было появляться в школе. Например, сегодня, в день начала учебного процесса.
Я думала обо всём этом пока приводила себя в порядок после сна. Сарита оставила меня в ванной и ушла хлопотать о завтраке. С тех пор как в доме появилось кресло, и мы стали составлять с ним неразделимый тандем, в квартире убрали все пороги, чтобы я могла свободно передвигаться. Вот и сейчас я лёгким и непринуждённым движением покидаю свой любимый умывальник.
- Какой пищей ты насытишь мой бездонный желудок сегодня?
- Блюбелл, да ты перечитала своих книг, - она добродушно хохотнула и поставила передо мной любимый омлет с креветками.
- Я принимаю твою жертву, - и набрасываюсь на омлет.
Иногда на меня находило настроение подурачиться.
- Пока ты ешь, я приведу в порядок твоё платье.
- Возьми чёрное. И вуаль, как на похороны.
- Чёрное так чёрное.
Я с аппетитом поедаю омлет и уже заношу вилку в последний раз, как на меня наваливается ощущение неотвратимости похода в школу. Становится раздражающе грустно, и последний кусок опускается обратно на тарелку. Прости, креветка, ты не присоединишься к своим мёртвым пережёванным сородичам.
Я думаю о том, не прикинуться ли мне смертельно больной, чтобы никуда не идти. В конце концов легко притворяться, когда ты инвалид. Тебя все жалеют, и этим можно неплохо пользоваться.
Пока я планирую стратегию отступления, раздаётся звонок в дверь. Кого там ещё принесло.
Сарита спешит открыть и уже через несколько секунд мило болтает с каким-то курьером. Вдруг это был обман века, и вместо омлета мне полагалась на завтрак пицца за мои подвиги.
- Блюбелл, посмотри, какие красивые цветы заказали твои родители для праздника.
О, ну да, это же лицо семьи.
- Лучше бы заказали мне пиццу.
Пока несколько огромных корзин с розами оккупируют кухонный стол, Сарита убирает с него остатки завтрака.
- Ты как всегда невероятно учтива, Блюбелл.
- Стараюсь.
Три одинаково изящные и дорогие корзины, заполненные красными и белыми розами. Именные открытки, привязанные к ручкам. Даже не открывая, я знаю, кому они. Директрисе, классной руководительнице. Этих я недолюбливала, о чём мать прекрасно знала. Поэтому и подписала последнюю корзину моей любимой учительнице литературы. Пожалуй, единственной приятной женщине во всей школе. Эдакий бонус за попытку прийти в школу.
А вообще я не люблю розы. Они слишком вычурные. Все эти длинные стебли со срезанными шипами смотрятся искусственно. Мне нравится что-то простое. Например, когда-то я собрала букет из колосков пшеницы, подсолнухов и соломы. И подарила его матери. О, он был идеален. Но она его не оценила. Ведь он не похож на бриллиантовое колье, например. На самом деле мало что похоже на бриллиантовое колье.
- Спасибо, они чудесны, - Сарита улыбается добродушной испанской улыбкой и идёт провожать курьера.
Они просто мёртвые фальшивки.
Стоит двери закрыться, и я уже отправляюсь одеваться. Вернее, меня одевает Сарита, пока я покорно поднимаю и опускаю руки. За всё то время, что она работает у нас, я совсем потеряла чувство смущения перед ней. Сложно стыдиться человека, который вытирал мне задницу и выносил судно, пока я обездвиженная и раздавленная лежала в палате интенсивной терапии.
Мы так и познакомились. Как-то в минуты просветления я пришла в себя, а она меняла мне подгузник, полный мочи. Наверное, я перепугалась сильнее, чем когда попала под машину. Не очень приятно, когда тебя отдают на пеленание незнакомой женщине. Потом меня снова вырубило снотворное. Когда я пришла в себя, она всё ещё была рядом со мной. И так уже пять лет.
- Ты выглядишь просто замечательно, Блюбелл.
Она поворачивает меня лицом к зеркалу, чтобы я могла оценить свой похоронно-торжественный вид.
- А где моя вуаль?
- Ты же не вдова.
- Но я скорблю по похороненному праву выражать своё мнение.
Сарита только качает головой.
- Сделать тебе причёску?
- Нет. Пусть волосы попадут мне в глаза, чтобы я не видела этого ужаса.
- Как скажешь.
Когда мы подошли к школе, директрисса уже говорила напутственные слова перед началом учебного года. Меня предательски подкатили к моему классу, толпившемуся недалеко от места произнесения пафосной речи.
- Помните, что от вашей успеваемости зависит ваше будущее. Тем ученикам, кто сдаёт в этом году выпускные экзамены, хочу особенно пожелать трудолюбия и усердия.
- Блюбелл. Мы рады тебя видеть.
- Здравствуйте, мисс Эрика. Это вам.
Я поспешила избавиться от вычурной корзинки, и лицо классной руководительницы осветилось довольной улыбкой.
- Очень внимательно с твоей стороны, Блюбелл.
Минус один.
- Здравствуйте, Сарита.
- Здравствуйте, Эрика, вы выглядите очаровательно.
- О, вы тоже как всегда прелестны.
Они так сладко щебечут, что становится неинтересно. Зато всем интересно пялиться на меня. Я не смотрю в сторону своих одноклассников, но они буквально пожирают меня глазами. Толпа стервятников. Это, однако, делают не только они. Добрая половина школы смещается с насиженных мест, чтобы незаметно посмотреть на меня. В своё время я стала настоящей школьной знаменитостью. Первая-девочка-инвалид-на-районе.
Среди этой жадной до зрелища толпы я замечаю Альберта, который уже продирается ко мне сквозь чужие брюки и блузки. В его руках сплелись веточки незамысловатой жёлтой мимозы, частички которой оставались на форме незадачливых одноклассников, которым не повезло оказаться на пути Альберта.
- Блюбелл! Я так рад тебя видеть.
- Что это за палисадник ты принёс?
- Это тебе, - смущённый язвительным комментарием Альберт неловко мял в руках многострадальную мимозу, успевшую изрядно поистрепаться за это время.
- М-м-мило, - я попыталась сжать губы так, чтобы они напоминали тонкую улыбку, а не недовольную гримасу.
- О, Альберт, какие замечательные цветы. У тебя определённо есть вкус к таким вещам, - Сарита добродушно подмигнула Альберту, отчего бедолага залился краской ещё сильнее.
- Благодарю, вас, Сарита.
- Это так мило, Альберт, что ты решил подарить Блюбелл цветы. Ты очень внимательный друг, - мисс Эрика сказала это с таким чувством, что я едва заметно закатываю глаза, а Альберт попытался спрятать растение за спину.
- Да-да, все уже поняли. Давай сюда свой букет, - я требовательно протянула руку, после чего грозно разместила жёлтые цветы на своих коленях. Что-то в них было тёплое и приятное: то ли они так пропитались солнцем в саду, то ли какое-то особенное чувство заставило человека их оттуда срезать.
Торжественная часть праздника постепенно подходила к концу. Классные руководители предлагали ученикам пройти в классы, чтобы ознакомиться с новым расписанием и взять учебники.
Сарита неторопливо катила коляску, непринуждённо беседуя с мисс Эрикой об испанских родео. Преданный Альберт молча шёл рядом. Лицо его имело какое-то мученическое выражение, словно он силился что-то перебороть.
- Сарита, ты можешь подождать меня на улице? - мне остаётся несколько метров до классной комнаты.
- Но как же ты справишься с учебниками? Да и тебе может быть неудобно передвигаться самостоятельно в кресле.
- Всё в порядке, я справлюсь.
Сарита неодобрительно нахмуривается, собираясь что-то возразить, но классная руководительница вступается за меня:
- Не беспокойтесь, Сарита. Мы все будем рады помочь Блюбелл, если у неё возникнут какие-то трудности.
- Если вы меня в этом заверяете, мисс Эрика.
- О, непременно.
- Тогда я буду ждать тебя на выходе, Блюбелл.
- Скоро увидимся.
Я наконец получаю относительную свободу передвижения. Коляска с электроприводом позволяет легко передвигаться самостоятельно, однако Сарита никак не хочет этого замечать и позволять мне хоть что-то делать самой.
Перед входом в класс Альберт галантно распахивает дверь, чтобы я могла продемонстрировала своё умение преодолевать пороги. Я отъезжаю в самый конец класса, подальше от назойливых взглядов, и останавливаюсь рядом с последней партой. Если сегодня в календаре был счастливый день, и я должна была идти в школу, мной всегда была занята эта парта, а рядом одиноко покоился оставленный за ненадобностью стул.
Альберт расторопно отодвигает ненужный предмет мебели, чтобы я могла занять место, и неуверенно садится рядом. Мне не всегда нравилась компания в его лице, но сегодня, кажется, возражений нет. Жёлтые мимозы смирно лежали у меня на коленях, пока Альберт доставал из рюкзака записную книгу и ручку. Я же как обычно пришла в школу без всего, надеясь долго здесь не задерживаться.
- Итак, класс. Рада, что мы сегодня все здесь собрались. Перед тем, как мы перейдём к формальной части нашей работы, я бы хотела, чтобы каждый поделился своими впечатлениями, полученными за лето. Мы давно друг друга не видели, - мисс Эрика как-то странно улыбнулась, - и я бы очень хотела поскорее окунуться в эту атмосферу дружелюбности и доверия, которая обычно царит у нас на последнем звонке.
В классе раздались весёлые смешки. Я постаралась как можно незаметнее спрятаться за спиной своего одноклассника, плечи которого были в несколько раз шире, чем у меня. Только ещё не хватало рассказывать про своё лето.
- Мартин, вы с отцом и сестрой собирались посетить Австралию. Вам удалось в этом году доехать до Канберры?
- Да, мисс Эрика, но Сидней мне понравился куда больше, - парень с тонкими очками и строгой чёрной рубашкой. Мне он нравился: был не слишком заносчивым, в меру умным и разговорчивым. Когда-то мы дружили, а потом нас перевели в разные классы. Объединение в прошлом году не сплотило наши отношения, но мы приблизились к состоянию взаимного нейтралитета.
- Как по мне, так в Сиднее слишком много неприятных людей, - это была Клара. Мерзкая порода людей, старающаяся везде пропихнуть своё мнение из-за слишком высокого чувства собственной важности. У Клары были богатые родители, бабушка в Америке и противный французский мастиф, являющийся звездой её Инстаграма.
- О вкусах не спорят, Клара, - мисс Эрика мягко улыбается и спрашивает девушку о том, в каких американских штатах она побывала этим летом, а меня это всё безумно раздражает.
- Неужели я здесь за тем, чтобы выслушивать, что Клара не может решить, куда ей поступить после окончания школы: Гарвард или Принстон.
- Наверное, нет, но я вижу в твоём пребывании здесь что-то хорошее.
- Что, например?
Альберт замялся:
- Ты можешь встретить миссис Романо. А то ты, кажется, не видела её с весны. А она много говорила о тебе перед каникулами. Расстраивалась, что ты пропускаешь "Скотный двор".
- Я его уже читала, - рассеяно отвечаю я, думая о возможной встрече с любимой преподавательницей литературы. Мы действительно не виделись довольно давно, хотя в том году я выбирала экзамен по литературе как один из переводных.
Миссис Романо тогда не была в составе аттестационной комиссии, из-за того что её дочь рожала на свет замечательную римскую внучку. Она думала даже остаться с дочерью в столице на постоянной основе, но потом предпочла тишину и радости провинциального городка.
- Значит, вам будет, что обсудить.
- Ага..
- Блюбелл, расскажи теперь ты, как прошло твоё лето. Уверена, ты уже поделилась подробностями с Альбертом, и нам всем тоже хочется об этом узнать.
Все ученики повернулись в нашу сторону, из-за чего я почувствовала себя ужасно неловко.
Как прошло моё лето? Больница, нервный срыв, антидепрессанты, утки в пруду...
Мы выходили с Саритой по утру и всегда кормили птиц недалеко от дома. Конечно, в те моменты, когда я не лежала в психиатрическом отделении.
- Я занималась реабилитацией летом. И кормила уток, - помолчав, прибавила я.
- Как мило, - мисс Эрика одарила меня очередной странной улыбкой, и я всё больше приходила к мысли, что она мне не нравится. - А ты, Альберт?
- Я не выезжал из Италии. Путешествовал по разным регионам и ходил там на художественные выставки, - Альберт всё ещё лелеял мечту стать известным художником. Живопись была его страстью. - А в городе проводил большую часть времени за работой в бабушкином саду.
- Это оттуда ты принёс сегодня такие замечательные мимозы?
Я покраснела, когда несколько десятков пар глаз уставилось на парту в поисках "замечательных мимоз".
Я не понимала свою классную руководительницу. Она вечно приходила в какой-то щенячий восторг, когда видела, как Альберт помогал мне открывать двери, брал мою еду в столовой, носил в школу всякие дурацкие сладости. Я смутно подозревала, что это как-то связано с моей инвалидностью и всеобъемлющим вниманием мисс Эрики, которой хотелось спихнуть заботу об учениках на них самих.
Когда неформальная часть беседы наконец перетекла в формальную, я уже нетерпеливо откинулась на кресле. Мне до невозможности надоел этот класс и эти противные лица одноклассников, то и дело шушукающихся про меня и Альберта.
- И теперь, когда вам предстоит такой важный год, необходимо как можно более тщательно готовиться к экзаменам...
- Мисс Эрика, могу я пойти домой? - я не поднимаю руку и не дослушиваю преподавательницу до конца.
- Блюбелл, ты могла остаться до конца вводного занятия, - голос классной руководительницы наполняется укоризной.
- Я не могу. Плохо себя чувствую, - я отрешённо смотрю в окно и кручу на пальце прядь русых волос.
- О... ну, если так. Думаю, Альберт поможет тебе донести учебники до дома.
- Ага, - я не стараюсь изобразить интерес, когда мисс Эрика перечисляет список книг на новый учебный год и вручает расписание занятий.
Альберт аккуратно складывает книги в блестящие шуршащие пакеты, издавая слишком много лишних звуков. Я не дожидаюсь момента, когда он закончит, и медленно выезжаю из класса.
- Надеюсь, в этом году мы будем чаще видеть тебя на занятиях, Блюбелл, - мисс Эрика улыбается мне в след так, словно хочет отравить своей доброжелательностью.
- Всенепременно.
Я ухожу не попрощавшись и нетерпеливо жду Альберта в коридоре. Краем глаза замечаю, как по холлу идёт миссис Романо в своём фирменном платье лимонного цвета и аккуратно собранными светлыми волосами. Вот уж чьё лицо всегда выражает неподдельную доброту.
- Блюбелл. Как отрадно тебя видеть в первый день в школе.
- Миссис Романо, здравствуйте.
- Ах, ты строга и очаровательна как всегда.
- А вы полны сил и энергии как всегда.
- Конечно, Блюбелл, жизнь бьёт ключом.
- Я знаю, у вас недавно родилась внучка.
- Да, такая крошка, очень похожа на свою мать. С ней мы провели замечательные римские каникулы, - миссис Романо довольно хмыкает, замечая выходящего из класса Альберта.
- Я рада, что вы вернулись, - тихо говорю я, почти не глядя в лицо преподавательницы.
- Благодарю тебя. Ты тоже возвращайся, Блюбелл, - она едва заметно подмигивает ученице, - с такой компанией одна не останешься.
Я смущённо улыбаюсь слушая, как миссис Романо хвалит расторопность Альберта. Она попросила меня вернуться. Что ж, может действительно стоит об этом подумать.
Когда я с Альбертом выхожу на улицу, Сариты не оказывается на месте.
- Может, она пошла перегнать машину на парковку, - я пожимаю плечами. - Давай подождём её здесь.
Альберт садится на скамейку и бережно прижимает к себе пакет с моими книгами.
- Паршивый сегодня день, - я высматриваю глазами окрестности школы, но Сариты нигде не видно.
- По-моему, ничего. По крайней мере ты увиделась с миссис Романо и узнала, что она остаётся в школе.
- Это не стоит моральной травмы, полученной при виде наших одноклассников.
Альберт издаёт звук, похожий на что-то среднее между смешком и кашлем, и не зная, что сказать, начинает снова пересчитывать книги в пакете.
- К тому же, корзинка с её цветами осталась у Сариты.
Постепенно школьный двор начинает пустеть, и уже через несколько минут все звуки вокруг исчезают. Я меланхолично смотрю на красный шар, чья лента случайно привязалась к столбу во время запуска. Теперь шар неистово бился о столб в попытке высвободиться из плена. Вот только без посторонней помощи он не распутается никогда.
- Знаешь, мне сегодня приснилось, что я плаваю в океане. Как русалка.
- И что ты чувствовала в этот момент?
- Жизнь... И свободу. Как будто могла отправиться в любую часть света и покорить мир.
- А что потом?
- Потом... Потом чей-то кофе вылился на мой океан, - я хмыкнула и отвернулась, не зная, зачем вообще затеяла рассказывать кому-то о своих снах.
Вдалеке показалась запыхавшаяся Сарита, машущая сумочкой. Не дожидаясь Альберта, я двинулась по направлению к ней на кресле.
- Прости, я совсем заболталась с вашим учителем физики на парковке. Раньше я не обращала внимания на мистера Доньо, только здоровалась, а он оказался таким учтивым и разговорчивым мужчиной. Я узнала, что его дочь...
- Сарита, мне неинтересно это, - я холодно отрезала, глядя куда-то в пространство за женщиной.
- О, ну тогда.. Поедем домой? - Сарита нерешительно замялась, удивлённая внезапной сменой настроения своей подопечной.
- Да. И возьми книги у Альберта.
- Ты разве не хочешь, чтобы он тебя проводил?
- Нет.
Сарита как-то понимающе хмыкнула и пошла навстречу Альберту, заверяющему, что ему несложно будет донести пакет с книгами до самой двери.
- Мы увидимся завтра? - спросил он, когда наконец нашёл в себе силы делегировать все учебные принадлежности Сарите.
- М-м-м, скорее всего нет. Возможно.
- Ну тогда я буду ждать. Пока, Блюбелл.
- Пока, - я поехала вперёд, не взглянув на растерянного друга.
- Ох, Блюбелл, и надумала же ты спровадить Альберта в такой неподходящий момент, - Сарита наконец донесла тяжёлый груз до багажника машины и теперь усадила меня на заднее сидение.
- Я не хочу, чтобы он с нами возвращался домой.
- Но почему?
- Потому.
- Блюбелл, ты как всегда загадочна и непредсказуема.
Сарита наконец села за руль и медленно начинала выезжать со школьной парковки.
- Ты помнишь, что сегодня нам ещё надо будет поехать на тренировку, а вечером к тебе придёт репетитор по английскому.
Я застонала и с тоской отвернулась к окну. Не понимаю, зачем ей нужны все эти тренировки, таблетки, уроки, если я так и останусь привязанной к коляске навсегда. Это как давать человеку надежду на полноценную жизнь, а потом говорить, что он недостаточно хорош для этого.
- Может, просто поедем домой?
- Но как же, миссис Конте уже со всеми договорилась и построила для нас расписание.
- Можно подумать, что для неё моё самочувствие вообще не имеет никакого значения.
- Конечно, имеет, именно поэтому она хочет заниматься твоей социализацией.
- Мне кажется, для неё имеет значение только её лицо.
- Блюбелл, родители любят тебя. Ты ведь единственное, что у них есть.
- Кроме их счетов в банке.
- Иногда ты совершенно невозможна.
- Иногда я просто бываю собой.
Я стараюсь не смотреть на Сариту всю оставшуюся дорогу. На коленях у меня лежат подаренные мимозы, которые я непроизвольно обдираю. Кто бы мог подумать, что их ожидает такой печальный конец.