По ту сторону леса

R
Заморожен
23
автор
Sivirella бета
Фэндом:
Размер:
51 страница, 16 003 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 33 Отзывы 5 В сборник

Глава 4. Чертовщина

Настройки
      Кровавые лучи заката проходили сквозь витражные окна, освещая библиотеку Портсмута. День выдался жарким, а потому пение птиц можно было услышать только вечером.       — Я, кажется, задал вопрос, — произнес мужчина на полу, стараясь звучать как можно более грозно. На деле же вышло как-то неуверенно.       — Здесь мы задаем вопросы! — воскликнул Джейк, выбегая вперед. — Кто вы такой и что вы делаете в музее Портсмута?       — Господи, что он несет?.. — сокрушенно произнес Конрад.       — Я — Алфред Льюис, — представился незнакомец, вставая с пола, его явно озадачило поведение юноши, — куратор этого самого музея. А теперь не хотите ли вы представиться?       — Мы проходили случайно! — принялась тараторить Рейна, увидев замешательство Харриса. — Приехали в Портсмут по делам всего лишь несколько часов назад, хотели сразу же заселиться в мотель и поспать, а тут — бац! — и увидели распахнутую дверь музея. Так самое интересное, что музей вроде как закрыт, а сегодня должна была начаться выставка артефактов, а я так хотела послушать, думала же, все будет нормально, а тут такая подстава, просто жуть! Ну и зашли мы, значится, сюда, а тут вы лежите, я и оказала первую помощь.       Рейна в два шага сократила расстояние между ней и мистером Льюисом до одного метра и резко спросила, гневно взглянув карими глазами:       — Или вам что-то не нравится?..       — Я… я… спасибо, — только и сумел выдавить из себя Альфред. — Я думал, так и помру здесь.       — Но что случилось? — подал голос Конрад, обрадовавшись, что давление Рейны оказало нужный эффект на куратора музея. — Кто на вас напал?       Мужчина боязливо оглянулся по сторонам, словно проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь, а затем тихо произнес:       — Я не знаю.       Троица быстро переглянулась между собой, а затем Рейна продолжила разговор:       — Расскажите все, — потребовала она. — И не упускайте ни единой детали.

***

      В Портсмуте почти каждый знал о кафе с приятным названием «Лимонный щербет». В зимнее время клиенты могли расположиться внутри и, укутавшись в мягкие пледы в клеточку, наблюдать за снежным пейзажем за большими окнами, а весной можно было устроиться прямо на террасе.       Джейк, Конрад и Рейна вместе с мистером Льюисом заняли столик на четверых на улице. Ребята с интересом осматривали мужчину, с виду он явно не производил впечатление куратора такого крупного музея.       — Я работаю куратором вот уже четыре года, — сказал Альфред, помешивая ложкой кофе. — Моя жена обычно помогает мне, правда, сейчас она в отпуске, улетела неделю назад… в Египет, кажется.       — Ближе к сути, — оборвала Рей, за что тут же получила толчок в плечо от Конрада:       — Можно повежливее?       — Все в порядке, — улыбнулся Льюис, — я понимаю, вы торопитесь. Да и все равно вы мне не поверите, если скажу правду.       — Кто знает, — протянул Джейк. — Вы рассказывайте, рассказывайте.       — Это случилось три дня назад, — перешел на шепот Альфред, он говорил так тихо, что троице пришлось склонить головы. — Мы отставали в подготовке к выставке забытых артефактов. Экспонаты привезли поздно ночью, мы с рабочими очень спешили подготовить залы. Когда мы наконец закончили, я решил, что в половину четвертого утра ехать домой бессмысленно, ведь в девять я уже должен был проводить последнюю опись.       — И вы решили переночевать в музее? — догадался Конрад, сделав глоток апельсинового сока. — Что же с вами случилось?       — Я уже почти заснул, — продолжил Альфред, — как вдруг услышал странные звуки. Они доносились из главного зала. Мне… стало немного страшно, но я все-таки решил проверить. А когда вышел…       — Дышите ровно, — успокоил мужчину Конрад, положив руку ему на плечо. — Что вы увидели?       — Свет! — выкрикнул Льюис, невольно привлекая внимание других посетителей кафе. — Я подошел ближе и увидел шар голубого огня! Это было похоже на… на!..       — Призрачное сияние?       Рейна с детства увлекалась темой загробной жизни. В Генсане народ боялся магии. Они считали, что ведьмы несут своим даром лишь зло. Но духов они боялись еще больше. Судя по поверьям древних кельтов, далеко не каждая душа могла остаться на земле и тем более являться смертным.       — Именно, — кивнул Альфред, зарывшись ладонями в волосы. — Шар буквально плыл по воздуху, я попытался убежать, но все выходы из зала оказались закрытыми! Как только я столкнулся с этой… штукой, я потерял сознание. Когда я пришел в себя, то сразу же вызвал всех рабочих, которые помогали мне в организации выставки.       — И вы обыскали музей? — спросил Джейк, с открытым ртом слушая рассказ. — Нашли что-нибудь подозрительное?       — В том же и дело, — сокрушенно произнес Альфред, опустив голову. — Ничего! Вообще ничего! Мы осмотрели музей несколько раз, заглянули в самые укромные места, даже отодвинули стеклянные шкафы с экспонатами. И ничего!       — Но вы уверены, что что-то видели, верно? — уточнила Рей. — Вам точно не показалось? Это не могла быть игра света или еще что-нибудь подобное?       — Определенно, — кивнул мужчина. — За день мы так ничего и не нашли, но поскольку главное для нас — безопасность посетителей, мы решили отложить выставку на некоторое время. А так как я еще ни разу не жаловался на зрение, я решился… последний раз осмотреть музей.       Альфред сделал паузу, словно подбирая слова, казалось, он напуган настолько, что готов расплакаться от безысходности.       — Я был в библиотеке, когда это случилось, — вновь заговорил куратор. — У меня в кабинете было несколько старинных изданий, моя жена — историк по образованию, и мне удалось найти книгу о мифах древних кельтов. Когда же я сел за стол и нашел раздел, в котором говорилось о духах, я почувствовал, что за мной кто-то наблюдает. Я развернулся и увидел… скелет!       — То есть на вас напал скелет? — с сомнением спросила Рейна. — Джейк, ты заметил что-нибудь странное, когда осматривал подвал?       — Нет, — покачал головой Харрис, — причем я видел тот самый скелет, о котором говорит мистер Льюис. Он лежал в саркофаге, я бы точно заметил, если бы он двигался.       — Но он стоял прямо рядом со мной! — настаивал Альфред. — Я бросился к двери, но она опять оказалась закрыта. Через несколько секунд скелет упал на пол, а в комнате, откуда ни возьмись, появился туман. Как только он окружил меня, я увидел полупрозрачный силуэт. Его почти не было видно, но он как будто прошел сквозь меня. Последнее, что я помню, как я опять попытался убежать, но меня остановила резкая боль. Закружилась голова… а потом я увидел вас троих.       Воцарилось молчание. Рейна прокручивала в голове буквально все, чему ему научил ее отец. Одно время ведьма считала себя очень несчастливым ребенком, родителей которого волновала только магия, однако в более зрелом возрасте поняла, что прилежная учеба все-таки дала свои плоды.       — Скажите, а может быть… в здании было немного холоднее, чем обычно?       Услышав вопрос Рейны, Конрад моментально напрягся и тоже устремил свой взгляд на Альфреда.       — Честно говоря, — протянул Альфред, — что-то подобное было. Неужели вы знаете, с чем это может быть связано?..       — Вот поверьте, — хмыкнула Рей, — скажи я вам свою догадку, и вы позвоните в психушку. Да только вот вы столкнулись с очень даже неприятной штукой. Если колдунов так называть, конечно, можно.       Джейк и Конрад разом обернулись к Рейне, а затем снова перевели взгляды на мистера Льюиса:       — Рейна, можно и мне в психушку?       — ДЖЕЙК!       — Какие еще колдуны? — устало спросил Альфред. — Девушка, что происходит?       — Возможно, — задумчиво сказала Рейна, — это и звучит невероятно, но иного объяснения я просто не вижу. Вы не будете против, если мы еще раз осмотрим ваш чудный музей?       — Без меня? — воскликнул Льюис. — Что вы себе позволяете?!       Рейна резко наклонилась к Альфреду, ее глаза засветились пурпурным светом, и она едва слышно проговорила:       — Слова, как дурман, влекут в сон караван!       Глаза Альфреда на миг блеснули тем самым светом, что и у Рейны, а затем он медленно закрыл их и опустил голову. Секунда — и уже можно было отчетливо слышать храп.       — Ты ненормальная?! — зашипел Конрад, схватив сестру за локоть. — Что нам теперь с ним делать?!       — А меня так научишь?       — Закрылись оба, — сказала Рейна, наклонившись к друзьям. — Ситуация более чем экстренная, нам нужно этой ночью быть в музее!       Не дождавшись ответа, Вэнделл в несколько шагов достигла барной стойки, где быстро оплатила счет молодой официантке:       — У меня будет одна просьба, — наигранно улыбнулась Рей. — Наш знакомый уснул за столиком, проснуться должен… ну, в общем, скоро. Надеюсь, вы не выгоните его?       Официантка не успела и рот открыть, как Рейна тут же накинула десять долларов на чек, а затем резко обернулась, жестом подозвав к себе Джейка и Конрада.       — Это было мега-круто! — восхитился Джейк. — Ты такая — бум! — а он такой… и все тут! Что это за заклинание?       — Заговор, — отозвался Конрад. — Еще один очень полезный атрибут ведьм.       — Да, самый полезный, — ухмыльнулась Рей, — чтобы использовать его, достаточно лишь выучить несколько текстов.       — Ты лучше объясни мне, дорогая, что за срочность, из-за которой ты усыпила того несчастного мужчину.       Рейна вмиг стала серьезной, и вся троица устроилась на деревянной скамейке неподалеку от кафе.       — Все признаки на лицо, — объяснила ведьма. — Я думала об идее с призраком, как и мистер Льюис, но потом поняла: туман — это могильные чары, а призрачная аура — блуждающий огонь.       — Ей богу, теперь все понятно, — хмыкнул Джейк, но, как только увидел гневный взгляд Рейны, тоже присоединился к обсуждению. — Ты, насколько я помню, слово «колдун» в мой адрес нарекла ругательством.       — Ученик ты так себе, — заметила Рейна. — Даже теорию, которую я тебе выписала, не прочитал. Ты — ведьмак, а тот, кто все это безобразие в музее устроил — колдун.       — Ну, и в чем разница?       — Ведьмак — человек, который творит магию с помощью рунических символов и заговоров, а колдун — человек, творящий подобие магии с помощью карт, амулетов и другой ерунды.       — Ну, то есть что-то вроде пародии? — спросил Джейк.       За последние два дня Джейк неоднократно спрашивал себя: а что было бы, если бы он все-таки остался в университете? Получил бы профессию? Смог бы жить в большом городе? Наверное, он бы никогда не узнал про магию, не подружился бы с Конрадом и Рейной… только сейчас Харрис задумался, как же завораживающе смотрятся едва заметные пурпурные искры, что срываются с пальцев ведьмы во время колдовства.       — Так вот, — вернулась к разговору Вэнделл, — если я права, а я определенно знаю, что права, то на этот музей наложили проклятье.       — Дай-ка угадаю, — вздохнул Конрад. — Ты хочешь его снять сегодня в полночь?       — Именно, — улыбнулась ведьма, — а ты догадливый для эмпата! Полночь и полдень — стыки этого мира и потустороннего, в эти часы наши способности на пике. Джейк…       — Что, «Джейк»?       — Я ведь сказала наши способности, — пожала плечами Рейна, — я не забывала про твою тренировку.       С этими словами Вэнделл полезла в небольшой кожаный рюкзачок, покоившийся на ее левом плече, и достала потрепанный коричневый блокнот с множеством стикеров и вклеенных бумажек.       — Авторское издание, — гордо заявила Рейна, смотря на блокнот, словно мать на своего ребенка. — Все, чему меня научили. Держи-ка.       Джейк аккуратно открыл блокнот, который готов был рассыпаться прямо в его руках, и принялся изучать его содержимое: помимо уже знакомых символов из учебника, к каждому из них было приписано огромное количество комментариев, и под некоторыми из них жирным шрифтом были написаны заговоры. Со слов Рейны Харрис понял, что иногда руны настолько древние, что не каждая ведьма сможет их активировать, а иногда для заклинания просто не существует символа — тогда на помощь приходили заговоры.       Спустя пять минут было решено вернуться в музей. Вэнделл заявила, что по дороге они зайдут в магазин с экзотическими травами, чтобы сварить ослабляющих зелий.       — И все-таки я думал, что ты — поклонница практических занятий, — ворчал Джейк, пока Рейна аккуратно складывала в рюкзак листья лаванды. — Ну серьезно, покажи еще, что можешь. Превращать стаканы в камни — это ведь не предел, верно?       — Джейк!.. — Вэнделл резко обернулась. — Я обещаю, что я помогу тебе стать лучше. Когда-нибудь ты станешь настоящим ведьмаком, сможешь использовать свою силу, как тебе только захочется, а, может, и будешь учить других… Но пока вспомни, что я тебе сказала: чем больше силы — тем больше ответственности. Так что не беги впереди меня, ладно?       Прошло около часа, и троица вновь была внутри здания музея. Рейна решила, что будет лучше расположиться на полу в главном зале, до полуночи было еще много времени, однако и сделать предстояло много. Рейна жгла один за другим листья лаванды, окуривая помещение, а затем раскладывала листья по углам, приговаривая:       — От тебя здесь одна беда, сила твоя уйдет в никуда!       — Как насчет одного обратного заклинания?       — Делаешь успехи, — усмехнулась Рейна. — Ну давай, удиви меня моим же заговором.       — Сейчас-сейчас, минутку…       Джейк еще раз пролистал страницы книги, прокрутил текст заклинания в голове, а затем медленно направил правую руку на серебряный кубок, который достала Рейна:       — Кто наложил эти цепи не знаю, ну, а сейчас я чары снимаю!       — А жест?       — Да перестань комментировать, ну!       — М-да, — протянула Рей, забирая у Харриса блокнот с заклинаниями. — Просвещать мне тебя еще и просвещать!       Время тянулось медленно. Конрад и Джейк несколько раз сыграли в карты, а Рейна то и дело подходила к сожженным листьям и проверяла, не побелели ли они. Это было бы знаком того, что кто-то воспользовался лживой магией. На вопрос Джейка о том, почему магию обвиняют во вранье, Рейна, выпустив в окно огненный шар, ответила, что так называют любую магию, не требующую рунических символов.       Наконец, на небо взошла луна. Не скрываемая ни одним облачком, она осветила унылые улицы Портсмута.       — Если честно, в школьном походе и то условия для ночевки были лучше, — пожаловался Джейк, когда Рейна вернулась из кладовки с тремя спальными мешками. Ее теория о том, что она быстро сбегала в магазин, была напрочь разрушена головной болью Конрада.       — Это всего лишь одна ночь, — закатила глаза Рей. — Тем более, не факт, что этой ночью мы будем спать. Помните: если слышите хоть что-то подозрительное — сразу же будите меня.       — А разве Конрад не почувствует, если кто-то здесь будет колдовать? — спросил Харрис.       — Нет, слава Прародительницам, — покачал головой Вэнделл. — Если бы я чувствовал любое проявление магии, уже бы сошел с ума. Знаешь, в мире очень много ведьм. Правда, они все утратили свои истинные способности к черчению рунических символов, а потому кто-то гадает, кто-то говорит с духами, кто-то развивает в себе парапсихологические способности, ну и так далее. И все это — магия.       Ложась в спальный мешок, Джейк лишний раз задумался над тем, что, возможно, магия окружала его с тех самых пор, как он родился. Но тогда… отец должен был бы знать о силах сына. Иначе как можно жить и не замечать очевидного?       За полчаса парень так и не смог заснуть. Он вспомнил еще одного человека, который мог рассказать ему о магическом мире.       «Если бы мама была жива, — думал Джейк, — то, скорее всего, подсказала бы, что делать. А если она знала обо всем, что происходит сейчас, спустя почти двадцать лет после ее исчезновения?..»       Окончательно осознав, что заснуть ему не удастся, Джейк встал и вышел из главного зала в зал ископаемых. Там Рейна организовала что-то вроде переносной кухни, где стояли вода и бутерброды на утро. Джейк потянулся к графину, как вдруг его внимание привлекли заговоренные листья, лежащие в углу. Он тут же бросился туда и побледнел от страха: кто-то использовал магию! И причем лживую — листья побелели.       Харрис не успел подумать о том, что надо скорее будить Рейну и Конрада: дверь, ведущая в главный зал, медленно закрылась, а затем щелкнул засов.       — Кто здесь? — спросил Джейк, силясь не показывать свой страх. — Хватит пародировать дешевый ужастик!       — Да нет, дорогуша, в ужастике я бы уже выскочил из-за угла! Ха-ха-ха!       Джейк с силой развернулся и рассек кулаком воздух. Никого. Но голос был настолько четким, что, казалось, человек стоит прямо за его спиной.       — Кто ты?..       — Не волнуйся, — послышался голос. Судя по интонации, собеседник чувствовал свое полное превосходство. — Я не причиню тебе боль. Ты ведь не из ковена Морганы, верно?       На секунду Джейк задумался. На душе у него было неспокойно: он ведь знал людей, которые состояли в этом проклятом ковене.       — Нет.       — Но ты знаешь тех, кто состоит, верно?       — Нет.       — Не ври мне. Я чувствую твою ложь.       — Лучше покажись. Или ты боишься?..       Джейк понимал, что сейчас такой откровенный блеф просто опасен — а что, если он разозлит незваного гостя? Однако через какое-то время в зале раздалось:       — Я ничего не боюсь.       В углу, неподалеку от листьев лаванды воздух словно начал двигаться, из ниоткуда возникали всполохи черного дыма, и вскоре перед Джейком уже стоял парень по виду его ровесник или около того. Он был одет в черные брюки и рубашку, короткие светлые волосы были аккуратно уложены на бок.       — Я повторяю свой вопрос, — процедил незнакомец, подходя к Джейку ближе. — Ты вместе с ковеном Морганы?       В ответ на молчание Джейка, парень хитро улыбнулся и одним круговым движением руки вызвал огненный шар. Взмах руки — и он уже полетел в Джейка, который едва ли успел уклониться от удара.       — Да как ты посмел?! — заорал Джейк. — Я — последний ведьмак Земли!       Реплика Харриса явно выбила из строя колдуна. Он удивленно сдвинул брови, скрестил руки на груди и протянул, стараясь не терять пренебрежительный тон:       — Докажи это. Ударь меня своим самым сильным заклятьем! Обещаю, я не буду сопротивляться.       Спустя несколько секунд Джейк понял, что это не шутка. Незнакомцу действительно было интересно посмотреть на его магию. Что же, он ему покажет. Джейк устало огляделся по сторонам и довольно улыбнулся: прямо на столе лежала книга, которую Рейна оставила ему на изучение.       — Ты чего творишь?..       — А как еще, по-твоему, я заклинание сделаю-то, а? — искренне удивился Джейк. — Погодь, сейчас.       Джейк несколько раз перелистнул страницы блокнота и наконец обнаружил интересную руну: она напоминала букву «м» с закрученным концом, а под ней чернилами была выведена подсказка — руна служила для вызова шаровой молнии.       «Так… левая рука, уверенность… что там еще?»       — Довольно! — возмутился колдун. — Как ты смеешь надо мной насмехаться! Я сам покажу тебе магию!       Парень легко взметнул руку вверх, и Джейк резко поднялся воздух вслед за ней.       — Вот это магия, — хмыкнул незнакомец под отчаянные крики Джейка. — Калеб Гарсия, будем знакомы. Можешь кричать, сколько влезет, здесь все равно классная звукоизоляция.       — Чего тебе надо? — злобно проговорил Харрис, перевернувшись в воздухе еще раз.       — Мне? — театрально вздохнул Калеб. — Мне ничего от тебя не надо. Знаешь, я думал пару дней переночевать в этом милом здании, а затем найти свою цель, но, похоже, она сама меня нашла! Ха-ха-ха! Правда, я не знал, что Рейна обзавелась еще одним ведьмаком… что же, настал мой черед.       — Сесть за решетку!.. Рейна! — Джейк с силой перевернулся в воздухе и разбил ногой одну из витрин зала. Звук бьющегося стекла смешался с воем сигнализации. Калеб резко отпустил Харриса, его позвоночник опасно выгнулся в воздухе, а в следующую секунду Джейк уже лежал на холодному полу, стиснув зубы от боли.       Харрис с трудом поднял голову: колдун явно не знал, что делать. Вдруг двери зала выбил поток пурпурного пламени. Секунда — и в дверном проеме уже стояла Рейна, скрестив руки на груди, а позади нее в стену вжался Конрад.       — Так-так-так, — прошипел Калеб, вставая напротив Вэнделлов. — Я уже заждался тебя, ведьма.       — Я — девушка одинокая, приходится терпеливо ждать, — зло улыбнулась Рейна. — У тебя есть ровно минута, чтобы объяснить, что ты тут забыл. И поверь, уж лучше объясни свои проблемы мне, ибо полиция наверняка запрет тебя в психушке.       — А у тебя не со мной проблемы, — парировал колдун, — у тебя с большими людьми проблемы. Не хочешь вернуть то, что тебе не принадлежит?       — О чем это ты?       — Книга, — пояснил Гарсия, — которую ты со своими дружками нашла в доме покойного Кларка. Отдай ее.       Джейк неоднократно спрашивал у Рейны, что все-таки за артефакт они нашли в тайнике у мистера Кларка. Вэнделл долго отмахивалась, однако все-таки обмолвилась, что книга содержит уйму черных заклинаний и способов наводить порчи на простых смертных.       — Тебе нужна книга? — невинно спросила Рей. — Ну, так возьми ее.       — Огонь без пламени зажгись! — колдун направил руки на Рейну, и в ее сторону полетели пестрые шлейфы пламени. Рейна ловко сделала сальто назад, что повторил и Конрад, а затем соединила два больших пальца и крикнула в сторону колдуна:       — Ты, словно капля росы, легок как воздух!       Колдун не успел среагировать и тут же взлетел. Рейна сделала жест, и он несколько раз перевернулся, прежде чем упасть на пол. Калеб быстро вскочил и направил на ведьму ударную волну, однако Рейна повторила заклинание, и колдуна вновь отбросило к стене. Рейна трижды рассекла воздух кулаками — и в такт ее движениям Калеб трижды ударился об стену, после чего упал.       — Ты в порядке? — спросил Конрад, помогая подняться Джейку.       — Жить буду, — отмахнулся Харрис. Он видел, как Рейна чертит новый символ, напоминающий закрученную линию, а колдуна плавно обволакивали пурпурные сияющие ленты. Рейна щелкнула пальцами, и Джейк с Конрадом разом вскрикнули: ленты превратились в двух питонов, которые своими кольцами сдавливали жертву.       — Не на ту ведьму напал, дорогуша, — ухмыльнулась Вэнделл. — Конрад?       — Что?       — Чье пособие сказало, что лавандовые листья блокируют лживую магию?!       — Твое, Рейна, — невозмутимо заметил Конрад. — Я давно тебе говорил выбросить его.       — Ну, вот теперь будет повод! — воскликнула Рей. — Хватит меня обвинять во всех бедах!       — Кто-нибудь объяснит мне, что это было? — сокрушенно произнес Джейк. — Какого черта на меня нападают всякие психи?       — Мне тоже это интересно, — кивнула Рейна. — Эй, ты! Кто тебя прислал?       То, что произошло дальше, повергло Вэнделлов в шок: отовсюду послышались сирены. На место сработавшей сигнализации приехала полиция. Рейна тут же схватила парней за локти и произнесла заклятие телепортации. Прежде чем чары перенесли троицу в тайную комнату «Медвежьей берлоги», Рейна все-таки с ужасом повторила имя вслед за Калебом. Этим именем долгое время пугали всех детей мира ведьм, это была одна из четырех первых ведьм, одна из великих дам…       — Пиковая Дама… — устало произнес Калеб, прежде чем потерять сознание.

***

      В округе Портсмута над небольшим селением зловещей тенью нависал заброшенный особняк. Узкая тропинка, ведущая на одинокую скалу, где он стоял, давно уже поросла мхом и мелким колючим кустарником. По ночам Луна освещала скрюченные ветви засохших яблонь некогда благоухавшего сада. Когда они еще густо зеленели и наливались сочными плодами, в особняке разыгралась жуткая трагедия. Где-то полвека назад глава семейства Грин потерял рассудок и в приступе бешенства заколол свою жену и вспорол животы трем дочкам, а после и сам воткнул кухонный нож себе глотку. С тех пор никто так и не купил мрачный особняк, и он, покинутый всеми, начал обрастать плесенью и легендами. Местные жители верят, что призраки несчастного семейства бродят по разрушенным комнатам, спускаются даже в мертвый сад. Того же, кто осмелится нарушить их вечную скорбь, они безжалостно утаскивают к себе и пожирают его душу.       Сегодня же в одном из полуразрушенных окон можно было увидеть тусклый свет, и он явно не был отражением полной Луны, взошедшей на безоблачный небосклон. Но никто из местных жителей и не подумал проверять жуткое место, поэтому в селении в спешке закрывались наглухо ставни окон и с шумом захлопывались двери. Один только промозглый, влажный ветер бесстрашно разгуливал по опустевшим улочкам.       В это время в обветшалой от времени комнате, где дорогая мебель покрылась таким слоем пыли, что едва можно было разобрать ее цвет, сидела в кресле молодая девушка. Рядом с ней на резной деревянной тумбе горела керосиновая лампа, тут же стоял высокий кубок из потускневшего серебра. Девушка, устало перелистнув страницу пыльной книги, потянулась к нему рукой и, поднеся ближе, с наслаждением вдохнула терпкий аромат вина. Только оно и помогало ей расслабиться.       «Скажи мне кто три года назад, где и в каких условиях я буду ночевать, сколько начну выпивать, я бы без колебаний сочла того сумасшедшим», — невольно подумала она, рассеянно глядя на вино, которое в полумраке приобрело цвет обсидиана.       Но ее ли это заслуга? Ее ли вина? Нет, это все злая Судьба, которая обрушилась на молодую ведьму. События сложились так, выхода не было, чувство безысходности тисками сжимало горло. Чтобы окончательно не сойти с ума, ей пришлось действовать и сопротивляться. Сама жизнь сделала ее такой, оставалось только защищаться. Или умереть.       — Можно?       Девушка нехотя скинула с плеч вязаный плед, встала с потрепанного кожаного кресла и медленно обернулась. Ее роскошные темные волосы переливались в унылом свете керосиновой лампы, а гость на секунду замялся, завороженный ее взглядом. Девушка устало кивнула ему, позволяя говорить, и он доложил:       — Калеб не справился с заданием. Вряд ли на него уже можно рассчитывать.       Другого она и не ожидала. Глупый юнец, который вообразил себя знатоком магии. Его жалкие фокусы — ничто. Он был таким же, как и все остальные, слабым. Нет, только она единственная постигла, что такое настоящая магия, на что способна истинная ведьма. Только ей открылось это пьянящее чувство, отравляющее душу, но столь желанное, притягательное. Ощущение превосходства, настоящей силы, способной сломить любую волю, подчинить самый отважный дух, заставить самое храброе сердце трепетать от ужаса.       — Дай мне свой кинжал, Лен, — потребовала она.       Лен, молча повинуясь, вынул из внутреннего кармана своего плаща оружие протянул его в подобострастном жесте. Ведьма взяла его, без колебаний порезала себе руку и, окропив кинжал собственной кровью, проговорила властным, металлическим голосом:       — Дурное есть в душе у всех, они примкнут к нам без помех!       Она несколько раз рассекла окровавленной рукой воздух, а затем указала в сторону кинжала: клинок дважды обволокли пестрые ленты искр, а затем сияние словно впиталась в сталь и пропало.       — Пользуйся этой магией с умом. В конце концов, в руках смертного она может выйти из-под контроля.       — Спасибо… — Лен хотел было произнести ее имя, но запнулся и замолк под уничтожающим взглядом.       Девушка отвернулась от него и, взяв с тумбы кусок старой ткани, нашептала заговор и наскоро забинтовала порез на руке. Какая, казалось бы, глупость, — ненавидеть собственное имя. Но с ней именно так и случилось. Пройдя через все испытания Судьбы, она осталась безымянной, зато обладала тем, что, в отличие от имен, дано далеко не каждому человеку: целью.       — Известно, кто ему помешал?       Лен кивнул, а затем достал из кармана рисунок. Он давно следил за этой ведьмой. На портрете была изображена красивая девушка двадцати лет со светлыми волосами и пронзительными карими глазами, а на обратной стороне карандашом было подписано: «Рейна Вэнделл».       — Неужели ты взялась за старое, Рейна, — ухмыльнулась ведьма. — Ну что ж, Лен, у тебя есть работа. А я, пожалуй, займусь этой надоедливой крошкой.       Лен, поклонившись, вышел из комнаты, а ведьма медленно подошла к окну. В стекло с бешеной силой ударяли крупные капли дождя. Это промозглый ветер пригнал грозовые тучи, закрывшие луну. Казалось, ему надоело в одиночестве слоняться по безлюдным улицам, и он решил развлечься. Теперь ливень нещадно хлестал старые яблони в саду и разбивался о глухие стены особняка. Девушка безучастно наблюдала за этим истязанием, в ее голове уже возник новый план.        Она развернулась, покрутила в воздухе указательным пальцем и направила его на свой кубок, который тут же наполнился вином. А в старом камине без дров само собой заполыхало серебристое пламя волшебного костра.       — Ночь обещает быть долгой.
23 Нравится 33 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)