ID работы: 6284712

Мохаве

Слэш
PG-13
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Мини, написано 11 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

День I

Настройки текста
Рэйвен со свей силы нажала на газ, и, разразившись дьявольским хохотом, унеслась прочь, оставляя позади только след песчаной пыли. Чарльз нервно сглотнул, после чего неуверенно покосился сначала на стоявшего рядом Эрика, а потом оглядел окружавшие их пустынные дюны. Внезапно его лицо исказила гримаса ужаса: - Эрик, наш чемодан! - Чемодан...?! - воскликнул Эрик, разворачиваясь на месте вокруг своей оси в поисках заветного саквояжа и поднимая облако пыли. Но не успел Леншер раскрыть рот для уже сформировавшихся в мозгу изощренных ругательств, как прямо мимо них, в обратную сторону, на огромной скорости пронёсся небольшой белый автобус, из окна которого, в сопровождении все того же изуверского хохота Мистик, вылетел кожаный чемодан и сбил Чарльза с ног. Ксавьер с грохотом рухнул на землю, а автобус, не снижая скорости, издал долгий прощальный гудок и скрылся за бесконечным песчаным горизонтом. - Сука синюшная! - возбужденно выкрикнул вслед Эрик и упал на колени перед другом, в стремлении помочь ему выбраться из-под огромного чемодана. - Не надо, Эрик, - раздался из-под кожаной обивки неожиданно спокойный и тихий голос Ксавьера, как только он почувствовал на своем торсе пальцы Леншера, пытающегося сдвинуть тяжёлый багаж с его живота, - пусть лучше я умру сразу, а у тебя будет больше еды. - Кретин! - яростно выдохнул Эрик, и, подхватив несчастный саквояж двумя руками, оторвал его от тела телепата, грубо откидывая в сторону. Чемодан упал и поднял новое облако песка. Леншер закашлялся и, громко чихнув, сам повалился спиной на песок рядом с Чарльзом. - Не швыряй так этот чемодан, - монотонно произнёс Чарльз, сложив руки на животе замком и, не моргая, уставившись в бескрайнее небо, - иначе я подумаю, что твоя рьяная попытка меня спасти была направлена только на то чтобы потом съесть вместо пролившихся консервов. - Мы идиоты, - игнорируя замечание Чарльза, выдохнул Эрик. - Ты идиот. - Идиот тот, кто решил спорить с Мистик о возможности проживания в пустыне и стал доказывать, что с легкостью протянет месяцок в Долине Смерти. Радуйся, что она твоя сестра и в результате нам придётся скитаться здесь лишь три дня вместо тридцати. - Идиот тот, кто рассказал об этом всей школе. - Идиот тот, кто ещё задолго до этой истории показывал своей "сестрёнке" нашу коллекцию домашнего порно... - Ты прав, мы идиоты, - внезапно и резко согласился Чарльз, после чего вновь воцарилась тишина *** - Чарльз, - Эрик решился первым прервать гробовое молчание и повернулся лицом к лежащему рядом другу. С момента последней сказанной вслух фразы прошло не больше десяти минут, но здесь, в пустыне, они казались медленно ползущей вечностью. Мало того, солнце палило горячо и безжалостно, а поэтому и "греться" под его лучами дальше было просто невыносимо. - А? - равнодушно отозвался шатен, не поворачивая головы. - Я есть хочу, - в ответ Леншер ляпнул первое, что пришло в голову. - Это потому что я начинаю пахнуть как шашлык. - Нет! Чарльз, а ну перестань! - озлобленно подхватился Эрик, нависая над телепатом и закрывая его своей тенью. - Мы это болото замутили — мы его и усмирим. Ну! Давай, вставай, найдём какой-нибудь милый оазис, откроем тушенку и проведём эти три дня так, будто это обычный отпуск. Леншер попытался выдавить кривую улыбку. - Ага. Медовый месяц. - Твою же мать! - зарычал Магнето, и, резко развернувшись на коленях, тряхнул лежащего Чарльза за плечи. - Где же твой оптимистичный настрой?! Ты же ещё в машине восхищался местной флорой и шутил про схожесть коротколистной юкки с моей головой в шлеме! - Я до последнего верил, что Рэйвен развернётся и вернёт нас домой! - захныкал Ксавьер, нехотя поднимаясь и отряхиваясь от налетевшего песка. Эрик снова тяжело вздохнул, но ничего не ответил. Он встал, как можно более галантно подал руку Чарльзу, потом по-дружески похлопал его по предплечью, развернулся, подошёл к чемодану и уверенно схватил его за ручку. Ор, поднявшийся над скучающей Моахой, заставил каждое растение немного подсохнуть, каждого Койота задуматься о карме, а каждого жителя исчезающего племени Тимбиша - вспомнить легенду о зловещем духе Долины Смерти, ждущем часа своего пробуждения в недрах земли. На самом деле, у Эрика никогда не было друзей. В нацистском лагере ему некогда было их заводить, а во взрослую жизнь он вступил уже отмороженным отшельником. Даже сейчас, работая в школе мутантов и живя в прекрасном особняке Чарльза, Эрик не смог бы назвать по имени ни одного настоящего друга - максимум нескольких приятелей. Разве что, Ксавье. Но разве можно назвать другом того, с кем ты спишь? В сухом остатке, Эрик доверял всей душой лишь одной вещи на целом свете — металлу. Тому, что было ему всецело подвластно. Тому, чем он управлял и что искренне любил. Поэтому сейчас... - ПРЕДАТЕЛЬ!!!! - вопил Эрик, прыгая в танце пустынного вождя вокруг чемодана, остервенело маша рукой. - ЭТОТ СРАНЫЙ КУСОК ЖЕЛЕЗА СЖЁГ МОЮ РУКУ, ЧАРЛЬЗ, МЕТАЛЛ ПРЕДАЛ МЕНЯ!!! Чарльз молча стоял рядом, вдавив голову в плечи и закусив пальцы. Вид скачущего от боли Эрика пугал его чуть меньше мыслей о том, что стало с содержимым чемодана, а точнее - с их пропитанием на три последующих дня. Леншерр закончил дикие пляски, дочитал оккультический рэп и с болью в глазах подошёл к телепату. - Я не могу это поднять. - Что будем делать? - исподлобья глядя на друга, спросил Ксавье. - Я вижу только один выход: дождаться ночи и забрать остывший чемодан, - покачав головой, ответил Эрик, - а сейчас нам остаётся только спрятаться от жары самим. - Эрик! - взвыл Чарльз. - Как мы можем оставить его здесь?! Мы умрем без еды! Мало того что ночью здесь все равно не будет меньше тридцати градусов, так у нас ещё и нет никакой уверенности в том, что чемодан не утащит какая-нибудь пума! - Не волнуйся, дорогой! Ни один тарантул, даже огнеупорный, не сможет открыть этот чемодан, и, тем более, консервную банку! Так что пошли отсюда, иначе мы сами станем стейками сильной прожарки! Он приложил руку к лицу, закрываясь от солнца, и стал всматриваться вдаль, разглядывая видневшееся впереди подножие горы с какой-никакой растительностью подле себя. - Хорошо, что ты заявил себя на Долину Смерти, а не на Сахару, - набирая воздух, стоически проговорил Леншерр, - но Мистик, конечно, поразительная сука... высадила нас в самом пустынном месте. Сказав это, он шумно выдохнул, распрямил плечи и твёрдой походкой зашагал в сторону горы, последний раз бросив на чемодан взгляд, полный ненависти, презрения и сильнейшей обиды. Чарльз обреченно схватился за кудри, переводя взгляд с Эрика на чемодан и обратно. Говорить этой тупой акуле о том, что расстояние до горы гораздо больше, чем ему кажется, а кажется ему все это исключительно благодаря оптической иллюзии — бессмысленно. *** Эрик сам понял это, но только через два с половиной часа. Гора не приблизилась ни на метр, а вот Смерть с косой стремительно набирала темп. - Я больше не могу идти, - хныкал Чарльз, плетясь за другом как пингвин с яйцом между лап. Эрик резко остановился, развернулся, окинул оценивающим взглядом волочившуюся тушку осунувшегося телепата, после чего, не говоря ни слова, сделал ему навстречу два широких шага и с легкостью закинул на руки. - Эрик! - удивлённо воскликнул Чарльз, краснея. - Что ты делаешь?! Не трать на меня последние силы! Ещё одной нерациональной идеи я тебе не прощу! Леншерр посмотрел на него сверху вниз и строго пробормотал: - Я сам пошёл сюда, пропустив твои слова мимо ушей. Считай, что ты здесь вместо чемодана. Чарльз молча вздохнул, но возражать перестал. Усталость была сильнее любых доводов разума, а поэтому он просто обвил шею друга руками, быстро чмокнул его в подбородок и окончательно обмяк. - Я вижу недалеко заброшенное поселение, - как бы обнадеживающе, внезапно произнёс Эрик. - Так же недалеко, как подножие горы и тенистые оазисы? - не открывая глаз, поинтересовался Ксавье. - Нет, я отчетливо вижу забор и кирпичи. - Прекрасно... - холодно отозвался Чарльз, проваливаясь в глубокий сон. *** Проснувшись, взгляд Чарльза уткнулся в обвешавшиеся доски. Точнее, две узкие полоски, которые в силах были открыться, рассмотрели деревянную материю над собой. Телепат осторожно приложил руки к глазам, пытаясь нащупать и смахнуть налетевший песок. Песок прилип и сходить не хотел. Чарльз подхватился, резко сел и начал аккуратно протирать глаза. Не помогло. Он стал рьяно тереть глаза кулаками, расчёсывая уже все лицо, облепленное пылью. Не прошло и минуты, как вся его физиономия превратилась в разодранный красный шар, а глаза начали слезиться пуще прежнего. Смачно выругавшись, Ксавьер с трудом оторвал руки от лица, сжимая кулаки, и выкрикнул имя Эрика несколько раз. - Да? - тут же отозвался Магнето, высунувшись из-за деревянной балки неподалёку. Чарльз медленно повернул свой голову на голос. Леншерр мгновенно переменился в лице, побелел, в ужасе созерцая багрово-красный, наливной помидор с двумя прорезями вместо глаз. - Чарльз, что с тобой? - воскликнул Магнето. - Это от голода?! Не выдержав серьезности, с которой была сказана последняя фраза, Чарльз зашёлся в истерическом хохоте. Распухшие щеки не позволили сделать этого в полной мере, вследствие чего он выразительно прыснул, молча дергая плечами и выдавая звук "ы" в нескольких тональностях одновременно. Глядя на это, лицо Эрика еще хуже перекосило от страха. С трудом отпустив деревянную балку, служившую ему опорой, он в два прыжка преодолел расстояние до Чарльза и стиснул его лицо в своих ладонях. - Ради Бога, Чарльз, если ты не обезумел, прекрати это и не пугай меня! - Форофо... - сдавленно ответил Ксавье, пытаясь перестать смеяться, но выходило плохо, из-за чего у него из глаз тут же вновь хлынули слезы, а плечи судорожно задергались. - ЧАРЛЬЗ!!! - взмолился Эрик. - Фя икаю, - оправдательно промычал Чарльз, - фо фне офт гофода, уфпокойфя! - приспешник добавил он. Леншерр выдохнул и закатил глаза. Он косо взглянул на друга ещё раз, осторожно потянулся губами к его лбу, но, будучи не в силах преодолеть отвращения, отстранился и, развернувшись, пошёл прочь к кирпичным развалинам неподалёку. Чарльз обиженно надулся (если в его случае надуться ещё сильнее вообще возможно), и, понуро сев на камень, который служил ему постелью, скрестил руки на груди и стал рассматривать окрестности. Гора впереди так и оставалась "недалеко", но вокруг их привала на протяжении нескольких сотен метров были разбросаны остатки разрушенного лагеря: скорее всего, одного из многочисленных поселений времён "Золотой Лихорадки". Деревянные "скелеты" домов лежали на песке вперемешку с кирпичными и каменными основаниями. Чуть дальше лежали остатки перевёрнутой повозки, а около неё зловеще белели лошадиные кости. Эрик сидел по другую сторону мертвого лагеря и был чем-то очень увлечён. Солнце медленно ползло к линии горизонта, заливая небо нежно-розовыми лучами. Зрелище было красивым и безысходно-угнетающим одновременно, но Ксавье не мог не радоваться тому что его большой ребёнок нашёл себе развлечение. Чарльзу было больно и смешно: живот урчал, но душу грела мысль о том что осталось всего лишь 66,6% этого мучительного путешествия. - Дальше, - подумал Чарльз, - будет легче.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.