ID работы: 6285186

Fugitive/Беглец

Слэш
NC-17
Заморожен
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
128 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Глава 5. Билл покинул лабораторию и вернулся в гостиную, сразу усевшись на диван. Он непрестанно вот уже несколько минут кряду думал о двух вещах. Первое – что там опять задумал Том, и что он собрался проверять? Второе – у него появилось имя. Оно просто и незамысловатое, но всё же теперь его будут звать по имени, а не безликим «Объект 27». И он повторял своё новое имя про себя – Билл, Билл… словно пробуя его на вкус и одновременно привыкая к нему. Он прислонился к спинке дивана и посмотрел на своё правое плечо, из которого Келар извлёк мышечные клетки – ранка уже почти затянулась, и Билл скучающе вздохнул. И когда же Том всё ему расскажет? Он зачем-то поболтал ногами и потёр предплечье ладонью, а затем замер, прислушиваясь к себе. Очередное новое чувство? Он понял, что не сможет его описать, и с досады скрипнул зубами – неужто люди и вправду живут так каждый день, испытывая одно чувство за другим? И неужели они знают имя каждому из них? Билл догадывался, насколько наивны его рассуждения, но как быть иначе, если ему, как оказалось, совершенно ничего неизвестно о человеческой природе? Едва ли Том будет пылать желанием выступить для него в роли учителя, а ведь этот хмурый и прямолинейный мужчина - единственный, кому Билл мог бы доверить свою жизнь. В гостиную зашёл Келар, и Билл сразу развернулся к роботу. - Слушай, Келар, - начал он неуверенно, – ты сказал, что можешь различать человеческие эмоции? - Верно, - Келар остановился у стола. – Вы хотели что-то узнать? - Как ты догадался? - Если бы Вы были сведущи в этом вопросе, Вам вряд ли понадобилась бы моя помощь. - Боюсь представить истинную ширину твоих возможностей и способностей, - Билл удивлённо оглядел андроида. – Но – да, я хочу спросить… Это чувство, такое, когда трудно усидеть на месте, хочется занять себя хоть чем-то, лишь бы время прошло быстрее… оно словно распирает изнутри, - он в подтверждение своих слов хлопнул себя по колену и тут же выпрямился. – Вот! Я почти не могу контролировать эти движения. Что это? - Вы только что довольно точно описали нетерпение и вспыльчивость. - Нетерпение и вспыльчивость… И все люди разные? Есть терпеливые, есть нетерпеливые? - Вы никогда не найдёте двух одинаковых индивидуумов. Все люди различаются по темпераменту и характеру. - Что такое характер – я сколько-то представляю… Что такое темперамент? - Если обратиться к психологии, темперамент – это совокупность динамических особенностей центральной нервной системы, характеризующихся процессами торможения и возбуждения, протекающих с разной скоростью. Всего существует четыре типа темперамента. Сангвиник, холерик, флегматик и меланхолик. У сангвиников и холериков, как правило, процессы возбуждения превалируют над процессами торможения, в то время как у последних двух всё с точностью до наоборот. Темперамент, в отличие от характера, является врождённой особенностью. - Значит… - Билл, прищурившись, усваивал услышанное. – Значит, я сангвиник или холерик, так? - Вашим доминирующим типом темперамента, на мой взгляд, является холерический. Вряд ли Вы встретите абсолютного флегматика или меланхолика. В каждом человеке есть определённый процент каждого из типов. Если Вы умеете читать, я могу предложить Вам для изучения литературу, в которой Вы сможете почерпнуть более подробные и полные знания. - Да, - молодой человек с готовностью кивнул, - отличная мысль. Мне нужно занимать свои мозги новой информацией. В голове ничего, кроме оружия и тактических схем. Чувствую себя, как малое неразумное дитя. - Если Вы появились на свет одну неделю и один день назад, то в этом нет ничего удивительного. - Резонно, - улыбнулся Билл. – Но у меня ещё всё впереди, правда? - Главное, чтобы на то было Ваше желание. - Расшифровка закончится через час, - в гостиную быстрым шагом вошёл Том, прямиком направившись к холодильнику. – И почему нельзя ускорить этот процесс? Билл, сжав пальцами подлокотник дивана, пристально посмотрел на Каулитца – тот выудил из холодильника бутылку пива, открыл её и сразу приложился, сделав несколько крупных глотков. - Ну? – Том развернулся к ним и прислонился к холодильнику, скрестив ноги в лодыжках. – О чём болтали? - О том, что мне нужно повышать уровень образования. Которого у меня и так нет, - хмыкнул Билл. - И как ты планируешь это делать? - Книги. У тебя есть книги? - Полно, - Томас указал взглядом вниз. – В одной из комнат на первом этаже есть целая библиотека. - Я могу их брать? Я мог бы коротать время за чтением. - Бери, - благосклонно кивнул Каулитц. – Сколько угодно. Соблюдай осторожность – некоторым экземплярам уже около сотни лет. Острый слух Билла уловил очень тихий, шуршащий звук, и молодой человек повернул голову в его направлении. В гостиную, лениво переступая лапами, прошествовало небольшое чёрно-белое животное с короткой шерстью и желтовато-зелёными глазами. При взгляде на незнакомого зверя Билл весь подобрался и залез с ногами на диван, отодвинувшись к его дальнему углу. Том же, до этого недоумённо переводивший взгляд с Билла на свою кошку, теперь окончательно остановился на Билле, таращась на него, как на чокнутого. Между тем, Мисси подошла к дивану и принялась с любопытством рассматривать пришельца, забавно водя носом. - А это ещё что? – ощерился Билл, вцепившись в подлокотник. - Ты что, Маугли, совсем спятил? – Том покрутил пальцем у виска. - Какой к дьяволу Маугли? Вы меня Биллом назвали. - Иисусе… - Каулитц несколько раз приложился лбом о белую дверь холодильника и с неприкрытым страданием во взгляде уставился на Билла. – Это всего лишь кошка. Её зовут Мисси. Да отцепись же ты от дивана, мать твою, Мисси тебя не сожрёт. - Кошка? – переспросил Билл, прижав кончики пальцев к коже под глазами. – То есть… от такого животного была взята моя сетчатка? - Именно. И ты даже не знал, как выглядит это животное? - Откуда бы? – Билл наконец-то спустил ноги на пол и сел свободнее. – Я знал о себе только то, что мне говорил Адлер. И то, он далеко не всегда отвечал на мои вопросы. Мисси подошла к нему и, тщательно обнюхав штанину джинсов, подняла хвост трубой и потёрлась головой о его ногу. - Ну, давай, погладь её, - наставительно изрёк Каулитц, - женщина хочет внимания. - Погладить… Билл наклонился, осторожно протянул руку и коснулся мягкой шерсти на спине кошки. Он замер на несколько секунд и слегка сжал пальцы – так, чтобы ладонь полностью легла на пятнистую спину. Мисси повернула к нему голову и прищурила глаза, плавно закачав хвостом из стороны в сторону. - Ты ей нравишься, - Том сел на стол и поставил своё пиво рядом. - А кошки умеют говорить? – выдал Билл, и Том чуть не подавился пивом. Каулитц вгляделся в лицо молодого человека, пытаясь понять – шутка ли это? Но, судя по выражению искренней наивности в этих чёрных глазах, вопрос был всё-таки задан на полном серьёзе. И если изначально Тому захотелось рассмеяться, то теперь это желание начисто отшибло. Ему предстоит многое объяснять Биллу. Очень многое… И, кажется, до Томаса это дошло именно в этот самый момент. Билл действительно был похож на малое дитя. Даже несмотря на наличие сверх-интеллекта. На секунду Каулитцу отчего-то даже стало грустно… Всё, что, по сути, умел Билл – это убивать и защищаться. А если бы в его сознание не ворвалось озарение в тот день? Если бы он так и остался пешкой «Фобоса»? Он бы существовал – существовал, а не жил, - не зная, что в мире есть столько всего необычного и притягательного, а не только оружие, разрушение, насилие и грохот выстрелов… - Нет, не умеют, - взяв себя в руки, ответил Том. – Есть животные и птицы, которых можно научить говорить. Например, сороки, вороны, попугаи, некоторые виды обезьян. Но они могут только лишь запоминать слова и механически воспроизводить их. Осмысленной и целенаправленной речью из всех животных владеет только человек. - Человек – тоже животное? - Да. Только разумное. Билл, нахмурившись, посмотрел на Тома… Но затем его лицо разгладилось, и он опустил голову, зарывшись ладонью в волосы. - Я слишком много не знаю об этом мире, - тихо произнёс он. - Но ведь есть что-то, в чём ты разбираешься. Что ты знаешь? – Том отодвинулся дальше на столешницу и сел по-турецки. - Знаю более ста схем сборки и разбора различных видов оружия – от зенитных установок до мелкокалиберных пистолетов. Владею холодным оружием, диапазон начинается с приёмов рукопашного боя и заканчивается метанием ножей. Разбираюсь в технике и электронике, есть небольшие познания в медицине – в основном, полевой. На войне другая и не нужна, - безрадостно усмехнулся Билл. – Владею несколькими видами боевых искусств. Говорю на одиннадцати языках, кроме немецкого. Шпионы и разведчики должны быть хорошими полиглотами. - Тебя создали чуть больше недели назад, когда ты успел выучить одиннадцать языков? – недоумённо захлопал глазами Каулитц. - За пару дней, - бесхитростно ответил Билл. – Я очень быстро учусь. - Какие языки ты знаешь? - Английский, португальский, русский, французский, итальянский, китайский, испанский, африкаанс, латынь, арабский, турецкий. - Впечатляет, - кивнул Том, понимая, что он действительно впечатлён столь внушительным списком. - Ты ведь тоже служил в «Фобосе». - И что? - И то, что ты тоже явно знаешь не только немецкий. К агентам предъявляют высокие требования – мне ли не знать. Так на скольких языках ты говоришь? - Ладно, твоя взяла, - фыркнул Каулитц. – Французский, английский, русский, итальянский, испанский и румынский. - Ну вот, - чуть улыбнулся Билл, глядя, как Мисси запрыгнула на диван и улеглась рядом, привалившись боком к его бедру. – А я не знаю румынский. - По звучанию он похож на русский, ничего необычного. И всё же, - Том задумчиво склонил голову набок, – ты располагаешь весьма нужными и полезными навыками для современного мира. - Правда? – и снова этот наивный взгляд… - Обществу нужны грамотные техники и тактики. Что до остального – если ты всего за два дня выучил чёртову тучу языков, в часть которых я бы не сунулся даже под дулом пистолета, то освоить человеческий быт и уклад для тебя не составит труда. - Извините, - подал голос Келар, - но близится время обеда. Что бы вы хотели к столу? – поинтересовался робот, переводя взгляд с Томаса на Билла. - Хм… - Каулитц потёр подбородок и прищурил один глаз. – Келар, возьми сегодня выходной на оставшуюся часть дня. - Прошу прощения? – деликатно осведомился Келар. - Не знаю, насколько уместно в этом случае будет сказать «ты можешь отдохнуть», но ты можешь отдохнуть. Думаю, Биллу стоит приступить к освоению новой программы прямо сейчас. - Смею напомнить: когда Вы в прошлый раз взялись за готовку… - Да-да-да, кухня превратилась во врата Ада на Земле, я помню, - перебил его Том. – Зато скучно не было. - Тут Вам не откажешь. - Я давно усовершенствовал систему пожаротушения, этим стенам ничего не страшно, - парень спрыгнул со стола. – Билл будет на подхвате, расслабься. - Как скажете, мастер Том, - робот сделал реверанс. – С Вашего позволения, я удалюсь в лабораторию. - Хорошо. Как только расшифровка завершится, сразу же доложи о результатах. - Да, мастер Том. - А… что ты задумал? – Билл с любопытством глянул на Тома, уже роющегося в холодильнике. - Будешь учиться готовить. - Что? – Билл даже подпрыгнул на диване, заставив Мисси возмущённо засопеть. – Ты спалил только кухню, а я могу спалить весь дом! - Это угроза, предупреждение или предложение? - Это факт. - Тогда тебе тем более надо учиться. Прекрати ерепениться, надо с чего-то начинать. - С руин твоего дома, я понял. Псих ненормальный, - добавил Билл почти шёпотом. - Это не новость, - всё равно услышал Том. – Я слышал обвинения и похуже. - Кто сказал, что это обвинение? Это тоже факт. - Не хами и иди сюда. - Это не очень хорошая… - Подошёл. Сюда, - членораздельно произнёс Каулитц, оскалившись и ловко повертев нож в пальцах. – Будет весело. - Я тебя не боюсь, - пробухтел Билл, вставая. - Тебя не меня надо бояться, а того, что может получиться в результате этого смелого эксперимента. Достижением будет, если живыми останемся после дегустации. - Ну ладно, - Билл обречённо вздохнул. – Что нужно делать? - Мясо, - Каулитц, не оборачиваясь, кинул через голову внушительный кусок сочного мяса, попав точно на разделочный стол. – Мясо – еда для мужчин. Чёрт, жрать хочу – не могу. - А что, женщины не могут есть мясо? - Да почему, могут. Это просто… Устойчивое выражение, если хочешь. Женщины могут есть ровно всё то же, что и мужчины. - И что мне делать с этим куском? - Посмотри, как у него расположены волокна, и нарежь поперёк них на стейки шириной в полтора дюйма. Нож и разделочная доска лежат на столе. - Ну, это просто, - довольно констатировал Билл, пододвигая к себе доску. – Мясо – та же мышца. - Действительно… - Томас оттянул нижний край своей футболки и закинул в импровизированный подол несколько картофелин, помидоры и морковь. – Будем запекать. Включи духовку, двести пятьдесят градусов. - Как она выглядит? - Справа от холодильника. На самом верху есть круглые ручки. Тебе нужна самая крайняя слева, на ней выведены цифры. Найди отметку в двести пятьдесят градусов и поверни ручку так, чтобы эта отметка оказалась точно под стрелкой. Билл подошёл к тому, что Каулитц назвал духовкой и внимательно рассмотрел со всех сторон. Духовка напоминала большую квадратную коробку с пятью круглыми ручками. Раз по описанию всё сходится, значит, оно. Билл повернул указанную ручку до отметки в двести пятьдесят градусов и вернулся к мясу. - Что дальше? – он не глядя нарезал мясо, наблюдая, как Том ополаскивает овощи под водой. - Ты за руки свои не боишься? – сухо поинтересовался Томас. – Или усиленный исцеляющий фактор – повод наплевательски относиться к себе? - Все мои чувства развиты в несколько раз лучше, чем у обычного человека, забыл? – скучающе изрёк Билл, дорезая мясо – его движения были точными, быстрыми и уверенными. – Я точно знаю, на каком расстоянии лезвие сейчас от моей руки. Так что дальше? - Дальше ты будешь очищать овощи от кожуры, - Том положил перед ним картофель и морковь и взял второй нож. – Делается это просто. Берёшь поудобнее и тонко срезаешь верхний слой, - он счистил полоску кожуры с картофелины. – Понял? - Понял. - С морковью несколько иначе. Подойди к раковине. Билл положил нож на разделочную доску и подошёл к раковине, встав рядом с Каулитцем. Повинуясь инстинкту, он втянул носом воздух, ощутив приятный пряный аромат, исходящий от Тома. Он не знал, что может так пахнуть, но этот запах ему понравился. Билл наклонился чуть ближе к его плечу и ещё раз вдохнул этот запах – и это не осталось незамеченным. - Ты что делаешь? – Каулитц подозрительно покосился на него. - Чем от тебя пахнет? – Билл оттянул ткань своей футболки на груди и втянул воздух. – От меня вообще ничем не пахнет. - Это называется одеколон. - И что это за запах? - Сандал, корица и бергамот. Сюда смотри, - строго сказал Том, пытаясь обратить внимание Билла на дожидающуюся своего часа морковку. – Чуть наклоняешь её, чтобы ошмётки не летели на тебя, и начинаешь чистить. Просто слегка нажимаешь на лезвие, чтобы оно соскабливало шкуру. Осилишь? - С этим и ребёнок справится, - Билл отобрал у него морковь, ощутив отчего-то укол досады. - Тогда отдаю часть овощей в твоё полное распоряжение. Том отошёл к разделочному столу, чтобы заняться помидорами и нарезанным мясом, и Билл нехотя вновь взялся за нож, принявшись очищать картофелину. Какая-то часть его открыто бунтовала против такого отношения к себе, но с другой стороны он понимал, что едва ли стоит ждать чего-то иного от человека, который живёт один и ни на кого не оглядывается, ни под кого не подстраивается… Билл чуть повернул голову, чтобы увидеть Тома – тот сосредоточенно нарезал помидоры на тонкие пластики и укладывал их на выложенное на какой-то вогнутый металлический лист мясо. Затем в ход шли соль и перец – название этих приправ Билл узнал сегодня за завтраком у Келара. Возможно, Том и не являл собой воплощение вежливости и тактичности, но Билл точно чувствовал, что он может доверять Каулитцу. Конечно, было несколько нелепо обращаться за помощью к человеку, который уступает тебе в физической силе, быстроте и ловкости, но всё-таки… Кто, если не Том? Билл, несмотря на своё превосходство во многих аспектах, ощущал себя уязвимым. Да и не только в том была загвоздка… Он просто не хотел быть один. «Может быть, и это нормально для людей? Бояться одиночества…», - Билл нахмурился и заработал ножом с двойным усердием. - Спасибо. Том на миг оторвался от мяса и, бросив короткий взгляд на Билла, вновь вернулся к приготовлению обеда. - За что? – спросил он, выкладывая слой помидоров на мясо. - Ты поверил мне и согласился помочь. - Пока не за что. Благодарить будешь, когда разберёмся с ублюдками из «Фобоса». Нравилось это Тому или нет, но он почувствовал, как где-то в глубине души шевельнулось смущение. Он спешно постарался как можно тщательнее заглушить его – сторонние чувства всегда мешали логике и холодному рассудку. А ещё он вдруг понял, что ему на неопределённое время придётся стать для Билла опорой… Для Билла, который может двумя пальцами ему руку сломать и даже глазом не моргнуть. Том никогда не хотел быть нянькой – ему и своих проблем с головой хватало. Тогда в чём же дело? Что ему мешало просто отказать Биллу и выставить его за дверь? «Начнём с того, что хотя бы выставить его за дверь для меня физически невозможно», - саркастично хохотнул про себя Каулитц. Но причина была не в этом. Он просто… не мог. И всё тут. - У меня всё, - Билл переложил все очищенные овощи в глубокую миску и поставил её на стол, за которым орудовал Том. - Видишь, как я нарезал помидоры? – Каулитц указал на аккуратные сочные красные пластики. – Точно так же нарезаешь картофель, морковь – несколько тоньше. Потом послойно выкладываешь и картошку, и морковь, каждый слой чуть присыпай солью и перцем. Затем перейдём к последнему этапу. - Вообще… - Билл оценил будущий обед. – Выглядит аппетитно. - Когда сготовится – будет ещё аппетитнее. - Кажется, пока всё идёт по плану, и безопасности твоего дома ничто не угрожает? - «Пока» - ключевое слово, - наставительно отметил Томас, возвращаясь к холодильнику, чтобы выудить из него майонез и сыр. - О, это – сыр, - довольно кивнул Билл, радуясь, что хоть что-то ему знакомо. – А это…? - Майонез. Соус из растительного масла и яиц, по сути. Билл настолько лихо и быстро управлялся с ножом, что Тому на какой-то момент даже стало не по себе. Из стоящего перед ним молодого мужчины хотели сделать машину для убийств, и эти руки, что сейчас сноровисто кромсают морковь для обеда, могли бы убивать. Точно так же эти руки могли бы вонзать холодное лезвие кинжала в живую человеческую плоть. И Каулитц думал об этом уже далеко не в первый раз за последние несколько минут… - Как у тебя оказалась Мисси? – спросил Билл, отвлекая его от мрачных мыслей. - А… - Том положил на стол тёрку. – На улице подобрал. - У неё не было дома? - Да. На улицах города куда больше бездомных животных, чем может показаться на первый взгляд. И не все рискуют выйти к людям. - Значит, ты её спас? - Можно и так сказать, - Каулитц не любил разговоров на подобные темы. – Если ты закончил, подходи сюда. Что ты лыбишься? – нахмурился он, заметив ироничную полуулыбку на губах Билла. - Странный ты, - Билл пожал плечами, не обращая внимания на сверлящий взгляд Тома. – Что теперь? - Теперь берёшь кусок сыра и натираешь, - Том сопроводил свои слова соответствующими действиями. – Можешь натереть половину. Потом смешай с пятью столовыми ложками майонеза, вылей эту горючую смесь на мясо с овощами и равномерно распредели. И всё. Отправляй в духовку на сорок минут, сбавь температуру на тридцать градусов, чтобы ничего не сгорело. - Это явно не импровизация, - догадался Билл, принимаясь за сыр. – Это готовый порядок действий. - На кухне готовые порядки действий называются рецептами. Но ты прав, - Томас, ополоснув под краном руки, вернулся к недопитому пиву. – Это рецепт моей матери. Сам я бы не стал рисковать готовить такое, но раз уж ты здесь, то мне будет на кого всё свалить в случае неудачи. - Тоже мне, нашёл козла отпущения, - проворчал Билл, и Том невольно улыбнулся. Ему до жути было непривычно видеть кого-то в стенах своего дома, кроме Келара и Мисси, он вполне удовлетворялся их обществом. За эти два дня он произнёс больше, чем за последние полгода. Томас был искренне уверен в том, что он уже давно разучился разговаривать с людьми, куда более привычным для него было отдавать приказы. И сейчас, глядя, как Билл натирает сыр, Каулитц почему-то на мгновение допустил мысль, что это даже хорошо, что Билл находится здесь. Том моргнул и тряхнул волосами – видимо, он действительно отвык от человеческого общества, уже всякая дрянь в голову лезет. Билл задвинул противень с мясом в духовку и выпрямился. - Ещё что-нибудь? – спросил он. – Вроде, ничего взорваться не должно. - Не должно, но тебе нужно на цыпочках отойти от печи. И дыхание задержи. Тогда точно не взорвётся. - Издеваешься? - Да, издеваюсь. - Привычное для тебя состояние, наверно. - Извините, господа, что прерываю вашу беседу, - на пороге кухни появился Келар, и молодые люди развернулись к нему. – Мастер Том, Вы велели доложить, когда завершится исследование по изъятым биоматериалам. - Уже? – Каулитц удивлённо приподнял брови и посмотрел на дисплей наручных часов. – Прошло всего полчаса. - Я указал ориентировочное время обработки алгоритма. Желаете пройти в лабораторию для ознакомления с результатами? Том сделал было шаг по направлению к выходу из кухни, но тут же остановился. Его взор замер на Билле, в глазах отчётливо читалось замешательство, он лихорадочно пытался выбрать между двумя вариантами, как ему поступить дальше. Идти ли ему вместе с Келаром в лабораторию, или же… «Но это касается нас двоих, - он сжал зубы. – Может, это будет правильным ходом?» - Нет, - произнёс наконец он, опираясь ладонью о столешницу. – Говори так. - Эта информация носит конфиденциальный характер и предназначена исключительно для Вас. Для отмены запрета требуется подтверждение. - Я – Томас Александр Каулитц, А-девятнадцать-ноль-один-ноль-девять, даю своё разрешение на снятие запрета. - Подтверждение получено, запрет отменён. При расшифровке ДНК Билла был обнаружен элемент тридцать-шесть-один-один, полностью идентичный участку в Вашей ДНК. - Один? Всего один? – уточнил Том. - Да, мастер Том. Элемент тридцать-шесть-один-один отвечает за приобретённые в процессе онтогенетического* развития навыки, остающиеся в долговременной памяти. Каулитц почувствовал на себе взгляд Билла и повернул голову, чтобы увидеть его. Какое-то время молодые люди молча смотрели друг на друга, будто не зная, что ещё здесь можно сказать, что сделать… Хотя, к чему были слова? Келар выразился предельно ясно. Оставалось только задать уточняющие вопросы. - Так он… - Том запнулся, подбирая нужные слова. – Мой клон? - Вряд ли определение «клон» является подходящим в данной ситуации. Ваши ДНК не идентичны. Билл – не Ваш клон, но он обладает Вашими профессиональными навыками. Полагаю, у Вас есть предположения, как могло случиться подобное. - Есть только один вариант. «Фобос» всегда следил за физическим состоянием своих агентов, у нас регулярно брали кровь. Также раз в год мы сдавали свою цельную кровь – на случай, если понадобится переливание. И у них мог остаться и мой биоматериал. - И они могли его использовать при моём создании, - вставил Билл. - Ты что-нибудь знал об этом? - Нет, - Билл покачал головой. – Мне никто и никогда не говорил об этом. Если бы я об этом знал – сказал бы сразу. Всё, что я знал о своём создании, я уже выложил, как есть. - Всё это как-то связано с тем, что он сумел найти меня? – обратился Томас к Келару. - Вполне возможно. Вероятно, благодаря наличию в ваших ДНК общего элемента, Билл способен чувствовать Вас на расстоянии. - Ясно, - процедил Каулитц – его самые худшие догадки подтвердились. – Спасибо, Келар. - Рад услужить. Буду на связи из лаборатории. Билл проводил робота взглядом и опустил голову, исподлобья взглянув на Тома. Карие глаза Каулитца хмуро смотрели в одну точку, все его мышцы были напряжены, он весь был подобен крепко сжатой пружине, которая могла резко распрямиться в любой момент. Билл не знал, стоило ли обращаться к нему, но и иначе было нельзя. - Что теперь будем делать? – осторожно поинтересовался он. - Всё уже сделано, тебе так не кажется? - Кажется, - спокойно ответил Билл. – Теперь я понимаю, почему они выбрали тебя. - И почему же? - Ты был одним из лучших агентов. Твои навыки безупречны. Только такие солдаты были нужны Адлеру. - Знаешь что… - Том угрожающе понизил голос. – Я и без того достаточно жизней загубил. И я больше не хочу принимать в этом участие – ни прямо, ни косвенно. - Но ты сам сказал, что всё уже сделано. А я – я не пошёл по тому пути, который для меня уготовил Адлер. Я выбрал свою дорогу и пришёл к тебе. И если ты будешь злиться, то уж точно ничем не поможешь – ни себе, ни мне. Никому. Они посчитали, что ты лучший - так докажи это. Помоги мне убрать Адлера с пути. Это всё, что нужно сделать. Только остынь для начала, - беззлобно усмехнулся Билл. – А то кухню спалят вовсе не наши кулинарные изыски. Том ошарашенно уставился на него – да этот мальчишка набирается дерзости час от часу! Но в глазах его больше не было того прежнего жёстко-давящего выражения, которое могло запросто припечатать к одному месту, просверливая душу насквозь. Эти глаза будто стали живее, в них читались сотни эмоций, чего не наблюдалось ещё сутки назад. И, что ни говори, но в словах Билла присутствовала изрядная доля правды, как бы Том не не хотел признавать это. Адлер – главная угроза как для страны, так и для всего мира. «Но я больше не один», - прокралась в сознание первая за минуту связная мысль. - Не учи дедушку кашлять, - Том сделал ещё один глоток пива. – Лучше за мясом приглядывай, хохмач. *Онтогенез – индивидуальное развитие организма.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.