Башня Эллехарда

NC-17
Заморожен
2
автор
Фэндом:
Размер:
15 страниц, 4 883 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Глава 3. Побег(1)

Настройки
      — Удар! Что же так слабо? Двигайтесь. Быстрее. Никогда во время боя не останавливайтесь. Если остановитесь, то вы, молодой господин, мертвы. Враг не будет знать жалости и ему, уж поверьте, плевать на вашу усталость. Ещё быстрее. Парируйте. Стоп, перерыв.       Айрен, весь мокрый, упал на траву, тяжело дыша. Его горло горело. Жадно глотая воздух, мальчик, на дрожащих руках, наконец, смог приподняться.       -Гаретт, от родителей ещё никаких известий? Когда они вернутся?       -Молодой господин, вы же знаете, что эти аудиенции у короля могут затянуться надолго. В любом случае, если у вас есть силы на разговоры — это очень хорошо, поднимайтесь.       Деревянный меч мальчика столкнулся с мечом старого дворецкого. Легким движением меча, Гаретт тут же попытался атаковать в ответ, но мальчик смог увернуться.       — Хорошо, очень хорошо. Кажется, основы, наконец-то, начали оседать в вашем теле. Тем не менее, рано радоваться. Многие будущие рыцари начинают свои тренировки в более раннем возрасте и тренируются куда больше вашего! Итак, господин, удар!       Деревянные мечи схлёстывались снова и снова до тех пор, пока Айрен без сил не рухнул на траву. Старый дворецкий же, казалось, даже не вспотел. Гаретт уже почти целый год обучал мальчика фехтованию, после того как тот, увидев рыцарский турнир, остался под впечатлением от навыков участников и решил сам стать рыцарем. Конечно, так же на него не могли не повлиять сказания матери о Великих свершениях рыцарей. Гаретт сначала лишь с насмешкой отнесся к стремлениям юного господина, но прошел год, и благодаря своему упорству, мальчик смог добиться небольшого успеха в этом нелегком деле. И пускай его путь лишь начался, и конца ещё не видать, но уже это заставляло старого дворецкого улыбаться. «Такой же, как и его родители. Нет, может даже еще сильнее». — иногда думал про себя Гаретт.       — Юный господин, приведите себя в порядок и не забывайте, что через час придут учителя.       Мальчик ничего не ответил. Он, на шатающихся руках, кое-как оторвался от земли и потихоньку направился к ванной.       Как бы не любил Айрен учёбу, у него не было и шанса увильнуть от неё, ведь за ним постоянно наблюдал вездесущий Гаретт. Даже в свободное время, когда дворецкого нигде не было видно, мальчику казалось, что он все равно наблюдает за ним.       Так и прошли две недели с момента отъезда Ольвина и Лии: с утра тренировки с Гареттом, затем ванна и уроки с учителями по общим предметам, выполнение домашнего задания, обучение правилам этикета. Ну, а после, вечером, уставший Айрен, кое-как добиравшийся до кровати, брал в руки книгу, оставленную матерью, и читал об основах магии. Будучи человеком из высшего слоя общества, ему приходилось каждый день заниматься собой, и, если выпадало свободное время, мальчик всё равно проводил его среди кипы книг, поглощая одну за другой, словно губка. Как ни странно, мальчику не нравилось обучение, но вот книги он обожал. Мог провести за ними целый день.       И вот, после ещё одного изнурительного вечера, когда Айрен сидел и читал у себя в комнате, во дворе раздались шум и крики. Кричала одна из служанок — Мая. Мальчик, услышав крики, тут же бросился из комнаты вниз, следуя за голосом. В его душе поселилось странное чувство, а по спине пробежались мурашки. Но в тот момент, когда он прикоснулся к ручке двери, чтобы выбежать во двор, его остановил Гаретт, который тут же схватил мальчика и с легкостью перебросив того через плечо, словно он ничего и не весил, бросился вглубь дома.       — Гаретт, что прои… — Хотел было спросить Айрен, но запнулся на полуслове.       Мальчик смотрел в окно, выходящее во двор. Там творилось что-то, что можно было описать, как кошмарный сон. Но все было ужаснее, ведь ото сна можно пробудиться, но можно ли пробудиться от реальности?       На его глазах, один из Рыцарей королевства, которых мальчик чуть ли не боготворил, вынимал из опавшего тела Маи свой окровавленный клинок. Но и это было не всё. Жадно улыбнувшись, рыцарь взмахнул мечом и опустил его на голову уже мертвой служанке.       — Молодой господин, прошу, держитесь. — сказал Гаретт и помчался вперёд, как вдруг послышался еще один крик.       Это кричала вторая служанка — Лилит, которая так же, услышав крик, бросилась во двор. Сердце старого дворецкого сжалось от её крика, но он не смел сбавить скорости. И вот, мгновение-другое, и они уже в кабинете Ольвина. Гаретт, закрыв за собой дверь, бросился к столу и нажав там что-то, побежал прямо на книжный шкаф. Айрен же, видя, что дворецкий бежит прямо на шкаф, даже никак не отреагировал — он был до сих пор шокирован сценой, развернувшейся только что во дворе. И когда они должны были врезаться в шкаф — ничего не произошло. Лишь небольшое покалывание на мгновение охватило всё тело мальчика и тут же пропало, сменившись сырым, затхлым воздухом канализации.
2 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник