ID работы: 6290634

Oh, you see, it's kind of a funny story

Слэш
R
Заморожен
305
Размер:
44 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
305 Нравится 38 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда ты ребенок, все кажется чересчур: чересчур яркие краски детской площадки, чересчур свежий по-весеннему особенный воздух. Этим утром моросило, что не отнимало у погоды особой прелести. Джорджи спешно поправил дождевик на голове, он то и дело спадал ему на глаза. Когда услышал чей-то тихо обращающийся к нему голос. — Джорджи, — мальчик заинтересованно поднял взгляд, ища источник звука, — я здесь, Джорджи. Звонкий голос исходил со стороны горки. Он подзывал, интриговал Джорджи и несмотря на то, что мальчиком он был осторожным, и заводил дружбу без особой охоты, он изменил своим принципам и подошел ближе, осматриваясь. В жерле трубы что-то зашевелилось и Джорджи поначалу неуверенно попятился, но затем вновь заглянул внутрь. — Оу! Ты… Ты страшный. Поэтому ты там прячешься? — лицо собеседника исказилось, — извини, я не хотел тебя обидеть. Просто ты правда странный. — Зато у тебя миленькое личико. Держу пари, у тебя много друзей. Это была чистой воды провокация. Джорджи и не подозревал, какой опасности мог подвергнуть своих близких в зависимости от ответа. Дети возраста Джорджи и впрямь пропадали с завидной частотой. В этом вопросе полиция сетовали на нежный возраст и детскую откровенность. И от части, то было жирной правдой. Один пропавший ребенок тянул за собой целую цепь исчезновений. Их выкашивало одного за другим, будто новые открывшиеся локации. Только люди почему-то не замечали закономерности в смерти друзей с разницей в несколько дней. Каждый был одинок в своем несчастье. Страшное горе ослепляло до удивительной эгоистичности, не давая увидеть людям картины в целом. — Трое, — недолго думая ответил Джорджи, подаваясь чуть вперед, как это делают все дети, когда, допустим, говорили в микрофон, думая, что прижавшись к нему поближе, их будет лучше слышно, — но мой брат самый лучший. Джорджи опустился на колени перед жерлом, опустив ладони на самый край горки. — Он обещал мне сделать кораблик, когда я вернусь домой. Мы вместе с ним хотели его сделать, — по гладкому покрытию горки соскользнули детские ладошки, направляясь аккурат к ладоням Джорджи. — А где он? — Должен быть в постели. Болеет. — Спорим, я смогу его развеселить? Я подарю ему шарик. — ребенок неуверенно поджал губы, всем своим видом выражая крайнюю степень сомнения, — Ты же тоже хочешь шарик, Джорджи? Белое лицо клоуна исказилось улыбкой. Конечно хочет. А значит, диалог продолжался, ведь Джорджи так заинтересовал внешний вид показавшегося чуть ближе ребенка напротив. Сара Денбро отвлеклась от чтения спустя каких-то десять минут, когда стало подозрительно тихо. Ее сын долго всматривался в трубу горки, так внимательно, будто разговаривал с кем-то. Мало ли тут детей на площадке. Мать смутило не это, а то, что он елозил уже грязными от слякоти коленями по земле. Джорджи потянулся в глубину широкой трубы рукой, и что-то в матери беспокойно зазвенело. За его спиной она оказалась моментально, подхватывая шестилетнего мальчика и подтянув к себе. Будто почувствовав ее присутствие заранее, чья-то длинная рука юркнула обратно в трубу. Горка плавно поднималась вверх, уходя в практически петлю, и Сара удивленно склонилась к жёлобу, дабы заглянуть внутрь. — Это моя мама. — Джорджи, а с кем ты там разговаривал? Мальчик поднял непонимающий взгляд на нее, а потом ткнул пальцем вперед. Сара почему-то перехватила ладонь сына, когда та была в опасной близости от тени, сама не понимая почему.  — Там мальчик. И правда. После слов сына, она смогла увидеть какое-то белесое пятно в тени. В трубе кто-то сидел. Пришлось склониться вперед, и тогда женщина обомлела, понимая такую скрытность. Она попятилась назад, крепко держа сына и наблюдала, как из трубы вылезает ребенок. Тот показался не сразу: сел у края трубы, сложив непропорционально длинные руки на коленях, и смотрел на нее с чуть-чуть приоткрытым ртом. — … А где твоя мама? — Мама? — глаза все еще неотрывно наблюдали за Джорджи, — мамы у меня нет. Ребенок подобрал слюну и крепко сжал пухлые губы. Его верхние резцы ярко выпирали вперед, не давая полностью закрыть рот. От чего-то Сара приняла этот звук за плаксивость и внутри кольнуло в этот момент. Она растаяла. — Как ты тут очутился? — Джорджи опустили рядом с собой, а сама Сара осторожно подобралась к горке, присев перед странно разодетым ребенком, дабы не пугать его разницей в росте. — Мам, Пеннивайз прибыл с цирком, — пояснил Джорджи. — Пеннивайз? — Я танцующий клоун! — раздалось из трубы и взбудораженный звон колокольчиков. Простота у них с Джорджи, наверное, была на двоих. Подумала Сара про себя и перефразировав слова сына, печально улыбнулась. Кто-то ведь должен был додуматься так затравить маленького мальчика, чтобы заставить его поверить, что он цирковой урод. А миссис Денбро была уверена, с такой-то внешностью мальчика именно затравили жестокие дети. В его нежном возрасте сложно справиться с детским буллингом, не имея материнской поддержки и собственного опыта. Кто как не мать объяснит ребенку, что он особенный, кто поможет справиться с даже обычными психологическими драмой и все объяснит? Сара, будучи женщиной большого сердца, уже знала ответ. Она протянула мальчику раскрытые ладони и, получив разрешение, сжала его собственные бледные ручки, помогая встать. Поодаль за всей этой картиной наблюдал невзрачный мужчина, прикуривая уже вторую сигарету. Городок у них маленький, оттого сплоченный. И, по мнению законопослушной белой женщины, воспитывающей двоих детей, не было ничего дурного в том, чтобы пригласить соседского ребенка пообедать вместе. Тем более, что он такой худющий. Высокий и костлявый.

***

Билл проснулся к обеду и не спеша почистив зубы, умывшись, он только после этого спустился вниз. Мама готовила обед, потому что запах стоял на весь дом. Но что-то заставило его прислушаться к разговору за столом, прежде, чем он прошел на кухню. — А как же твой отец? — Он очень занятой, — со всей детской краткостью, ответил незнакомый Биллу детский голос. Кто-то сидел за столом на его месте. — Бери все, что тебе только хочется, милый и… может, давай я смою твой клоунский грим? — Сара даже не успела что-либо сделать, как мальчик весь ощетинился и угрожающе вцепился в вилку, — если ты сам того хочешь, малыш. Но нет, так нет. Будешь еще голубцы? Рыжеволосая голова поднялась, и мальчик обернулся в сторону дверей. Вне зависимости от ответа, миссис Денбро прошла к нему и положила еще порцию. Но весь странноватый, раскосый и улыбчивый взгляд мальчишки был прикован сейчас к нему. И Билл не знал, чем заслужил такой восторг, ведь раньше они нигде не встречались. Он бы запомнил. — Билл, поздоровайся с Пеннивайзом, — ее и саму смущало это клоунское имя, но ничего другого она не выпытала, — соседский мальчик. Видимо, совсем недавно сюда переехал, так? Тот отвлеченно кивнул словам Сары, продолжая свою невербальную атаку в отношении все также стоящего в дверях Билла. Тот не был с какими-то предрассудками, но аппетит пропал, когда за столом сидел этот «Фрик» — подобрал он мысленно слово и тут же отругал себя за это. — М-меня зовут Билл, — стул со скрежетом отъехал назад. Он вздрогнул от неожиданности, а когда отец семейства поднял взгляд на этот беспорядок, то Пеннивайз уже стоял совсем рядом с Биллом, раскрыв рот в удивлении и восторге. И, вау, какой он высокий для своих лет, хотя… Билл точно не мог сказать сколько ему, просто подумал, что с Джорджи не стал бы тусоваться ребенок намного старше. Иначе это было бы пиздец странно. Как в тех историях шерифа про мужиков с фургонами и тайными подвалами. Пеннивайз неуверенно сжимал и разжимал кулаки, что Биллом было принято за бурное, неприкрытые ничем желание пожать ему руку в знак знакомства. Но он ошибся. Пеннивайз хотел пожать обе сразу. Крепкие длинные пальцы сжались на ладонях Билла, потрясая в приветствии. Этому чудиле было настолько приятно познакомиться с ним, что становилось немного не по себе. Тот еще и сюрпал губами в какой-то момент, подбирая слюну. Видимо, странное строение зубов было причиной неконтролируемого слюнотечения. — Л-ладно, м-малыш, — неуверенно протянул Билл, но рук не отнимал. А когда ему позволили, даже потрепал Пеннивайза по голове, видя в его взгляде целую бурю эмоций. Видимо, этому малому он понравился. Исходил Билл из ничем неоспоримых фактов — ему вцепились в предплечье, крепко обнимая.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.