ID работы: 6292295

Почему именно мы?

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
302
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
173 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 144 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Утром полубоги узнали, что такое будильник по-Олимпийски, когда Аполлон стал сиять, как солнце, и читать лимерики*. — Кто-нибудь, остановите это, — простонал Нико. — Я не могу поверить, что я хотел, чтобы он был моим отцом, — пробормотал Фрэнк себе под нос.       Когда все наконец встали, поели и сели на места в тронном зале, Талия решила взять книгу, чтобы продолжить читать.       Перси несколько раз устраивал своей девушке романтические прогулки. Но нынешняя было явно не из их числа. — Отлично, именно отсюда нужно было начать читать мои мысли, — сказал Перси немного смущённо. — Ты думал, что вся книга будет с моей точки зрения? — спросила Аннабет, смотря на него. — Я имел в виду, я надеялся на это, да, — ответил Перси.       Они шли вдоль течения реки Флегетон, спотыкаясь об осколки черного стекла, перепрыгивая расщелины и ныряя за камни всякий раз, стоило идущим впереди вампиршам чуть замедлиться.       Основная задача заключалась в том, чтобы оставаться на достаточном расстоянии, чтобы не оказаться замеченными, но в то же время держаться поблизости, дабы не потерять Келли с ее подружками в висящей в воздухе черной дымке. Жар от реки обжигал кожу. Каждый вдох походил на глоток обмазанного серой стекловолокна. Когда жажда становилась нестерпимой, у них не было иного варианта, кроме как отпить немного освежающего сжиженного пламени. О да, Перси определенно знал, как развлечь девушку. — В любом случае, он никогда не терял свой сарказм, — сказал Гроувер. — Я думаю, что эта книга была бы более депрессивной без их сарказма, — сказал Джейсон.       Ну хотя бы лодыжка Аннабет прошла. Она уже почти перестала прихрамывать. Многочисленные порезы и ссадины тоже исчезли. Она оторвала от джинсов кусок ткани и убрала волосы в хвост. В красных всполохах реки ее серые глаза сверкали. Потрепанная, вся в копоти и одетая как бездомная, на взгляд Перси, Аннабет выглядела просто потрясающе.       Ну и что, что они в Тартаре? Ну и что, что шансы на выживание у них минимальны? Он был счастлив уже от того, что они вместе, и от этого ему ужасно хотелось улыбаться. — Как? Как ты остаешься таким милым? — потребовала Пайпер. — Да, ты как-то тренировался оставаться спокойным или это получается естественно из-за того, что ты принц моря? — спросил Лео. — Ребята, я понятия не имею, я просто констатирую факты, — ответил Перси. — Вот, почему вы моя любимая пара, — сказала Афродита, интенсивно смотря на Перси и Аннабет.       Физически Перси тоже чувствовал себя лучше, хотя одежда выглядела так, будто он побывал в урагане из разбитого стекла. Его мучили жажда и голод, ему было страшно до полусмерти (хотя он не собирался говорить об этом Аннабет). — Ты всё-таки сказал, Рыбьи Мозги.       Но безнадежный холод реки Кокитос ушел. И каким бы гадким на вкус ни был этот жидкий огонь, он поддерживал их в живых.       Следить за временем было невозможно. Они просто шли вперед, следуя прорубленному сквозь суровые скалы рекой пути. К счастью, эмпусы не относились к числу скороходов. Они ковыляли на своих разных – бронзовых и ослиных – ногах, шипя и споря друг с другом, и явно не считали, что к Вратам смерти стоит торопиться.       Лишь однажды демоницы возбужденно ускорились и столпились у чего-то, похожего на прибитую к берегу тушу. Перси не смог разглядеть, что это было: мертвый монстр? Какое-то животное? Эмпусы налетели на него, и начался пир.       Когда демоницы продолжили путь, а Перси и Аннабет добрались до того места, то не обнаружили ничего, кроме нескольких раздробленных костей и влажных останков, быстро высыхающих под жаром реки. У Перси не было никаких сомнений: от полубогов эмпусы оставят не больше. — Мммм, Я хочу сказать, что это звучит вкусно, супер тошнотворный путь — сказал Лео, прикрывая рот рукой. – Идем, – он мягко потянул Аннабет прочь. – Мы же не хотим их потерять.       Они продолжили путь, и Перси начал вспоминать, как впервые бился с эмпусой Келли в старшей школе Гуди, затем – как они с Рейчел Элизабет Дэр оказались в ловушке в бальном зале. В тот миг казалось, все потеряно. Сейчас же он бы все отдал, чтобы их нынешняя ситуация сравнялась по сложности с той. Тогда он хотя бы был в мире смертных. А здесь бежать просто некуда.       Ого. Да он почти ностальгирует по войне с Кроносом – плохой знак. Он надеялся, что для них с Аннабет настанут лучшие времена, но в реальности их жизни стали подвергаться все большим опасностям, будто три Судьбы решили закрутить нити их судеб вокруг колючей проволоки, только чтобы проверить, как много двое полубогов смогут выдержать. — Я никогда не слышал более точного высказывания за всю свою жизнь, — сказал Гермес.       Еще через несколько миль эмпусы скрылись из виду. Когда Перси с Аннабет добрались до этого места, то обнаружили себя на вершине еще одного высоченного склона. Река Флегетон огненным водопадом спадала вниз, по зазубренному склону. Демоницы спускались по ступенчатым выступам, подобно горным козам.       Сердце Перси рвануло к горлу. Даже если им с Аннабет удастся добраться до подножия склона живыми, дальнейший их путь легче не станет. Под ними простиралась открытая всем ветрам серая долина, из которой кое-где черными пятнами выделялись заросли черных деревьев, прямых и колючих, как волоски на теле насекомого. Земля вся была усеяна пузырями. Периодически какие-то из них надувались и лопались, и, подобно личинке из яйца, оттуда появлялся очередной монстр. Чувство голода тотчас оставило Перси. — Это только мне кажется, или ты описываешь это место, как части человеческого тела? — спросил Аполлон. Перси и Аннабет невольно вздрогнули.       Все «свежевылупившиеся» чудовища тут же начинали ползти и идти в одном и том же направлении – к непроглядной черной дымке, скрывающей горизонт на манер грозового облака. В ту же сторону тек Флегетон, пока где-то посреди долины не сливался с другой рекой, полной черной воды, может, Кокитосом? Объединенный бурлящий поток устремлялся дальше, навстречу черному туману.       Чем дольше Перси смотрел на эту бурю тьмы, тем меньше ему хотелось туда идти. Под ней могло скрываться что угодно – океан, бездонная пропасть, армия монстров. Но если Врата смерти находились в том направлении, это был единственный шанс для них вернуться домой. Он выглянул за край обрыва. – И почему мы не умеем летать? – пробормотал он. Аннабет потерла ладони. – Помнишь крылатые кеды Луки? Интересно, они все еще где-то здесь?       Перси вспомнил те проклятые кеды, созданные, чтобы доставить надевшего их прямиком в Тартар. Они едва не забрали с собой его лучшего друга Гроувера. – Я бы согласился и на ручной планнер. — О, Боги, я забыл про эти смертельные кроссовки, — сказал Гроувер. — Как ты мог забыть то, что чуть тебя не убило? — спросил Перси. — Много всего произошло, знаешь? — ответил Гроувер. – Не самая лучшая идея, – заметила Аннабет. Кроваво-красные облака над ними то и дело пронизывали черные крылатые тени. – Фурии? – предположил Перси. – Или еще какие-то другие демоны, – ответила Аннабет. – В Тартаре их тысячи. – Включая тех, кто питается ручными планерами, – вздохнул Перси. – Ладно, пойдем пешком.       Эмпус уже не было видно. Они скрылись за одним из хребтов, но это уже было неважно. Дальнейший путь для них с Аннабет был ясен. Как и все эти новорожденные монстры, заполонившие долины Тартара, они должны отправиться навстречу черному горизонту. Перси просто готов был прыгать от такой перспективы. — Эта глава была короче, я думаю сегодня мы можем прочитать больше, чем вчера, — сказала Талия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.