ID работы: 6292295

Почему именно мы?

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
302
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
173 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 144 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
      После небольшого, импровизированного перерыва Деметра решила, нужно продолжить чтение, поэтому она убедилась, что все молчат, и начала читать. Аннабет никогда не боялась темноты.       Но обычно темнота не достигала сорок футов в высоту. И у нее не было черных крыльев, кнута из звезд и колесницы из теней, которую тянули кони-вампиры.       Один лишь вид Нюкты поражал до глубины души. Склонившийся над обрывом, ее колеблющийся силуэт из пепла и дыма размерами походил на Афину Парфенос, но в отличие от статуи богиня была жива. Ее одежды были глубокого черного цвета с мазками спиральных галактик, как если бы они рождались в складках ее платья. Лицо было сложно различить за исключением пронзительных глаз, сияющих, подобно квазарам. Взмахом крыльев она направила на обрыв волны темноты, из-за чего Аннабет ощутила жуткую усталость и сонливость, а взгляд ее затуманился. — Это не похоже на нормальную тьму. Это похоже на продвинутую тьму, — прошептал Фрэнк, беспокоясь о своих друзьях.       Колесница богини была сделана из того же материала, что и меч Нико ди Анджело — стигийской стали, — а тянули ее два огромных коня, чисто черные, и лишь острые клыки их были серебряными. Ноги монстров скользили по бездне, в движении то обращаясь дымом, то вновь обретая плотность. Кони рыкнули и оскалились на Аннабет. Богиня щелкнула кнутом — тонкой полосой звезд, сверкающих, будто цепочка бриллиантов, — и кони попятились. — Нет, Тень! — приказала богиня. — Сумрак, назад! Эти два маленьких дара не для вас.       Перси скользнул взглядом по названным коням. Его все еще окутывал Смертельный Туман, из-за чего он выглядел размытым трупом — и это разрывало Аннабет сердце всякий раз, стоило ей на него посмотреть. Их камуфляж оказался не столь хорош, судя по тому, что Нюкта их ясно видела. Аннабет плохо понимала выражение нового, мертвого лица Перси. Но ему определенно не понравились слова, обращенные к коням. — О, так ты не дашь им нас съесть? — спросил он богиню. — Но они, похоже, просто умирают с голоду. Квазаровые глаза Нюкты полыхнули. — Конечно, нет. Я не разрешу им съесть вас, как и не позволю Ахлис вас убить. Столь щедрые дары — только через мой труп. — Это не хорошо, когда на тебя обращают внимание изначальные лично, — сказала Калипсо. — Подожди, ты встречала одного из изначальных? — шокировано спросил Лео. — Ну, очевидно нет, я просто основывалась на описании, которое однозначно звучит ужасно, — ответила Калипсо. Аннабет отказало как остроумие, так и смелость, но инстинкты твердили, что пора брать инициативу в свои руки, иначе этот разговор закончится очень быстро. — О нет, не убивай себя! — воскликнула она. — Мы совсем не такие страшные! Богиня опустила кнут. — Что? Нет, я имела в виду… — Я очень надеюсь, что нет! — Аннабет посмотрела на Перси и заставила себя засмеяться. — Мы совсем не хотели тебя напугать, скажи же? — Ха, ха… — слабым голосом отозвался Перси. — Нет, что ты. Кони-вампиры казались обескураженными. Они переступали с ноги на ногу, фыркали и ударялись головами. Нюкта натянула поводья. — Вы знаете, кто я? — сурово спросила она. — Ну, полагаю, ты Ночь, — ответила Аннабет. — В смысле, я делаю такой вывод, потому что ты вся такая темная, хотя в брошюре о тебе было совсем чуть-чуть. — Вы не говорили, что у вас есть брошюра, я люблю брошюры, Бог путешествий и всё такое, — взволнованно сказал Гермес. — У нас не было брошюр, — остановила Бога Аннабет. — Тогда не вводите меня в заблуждение в следующий раз, — надулся Гермес. Глаза Нюкты удивленно моргнули. — В какой еще брошюре? Аннабет похлопала себя по карманам. — У нас же была с собой одна, правда же? Перси облизнул губы. — Ну, вроде…       Он все еще, не отрываясь, смотрел на коней, продолжая крепко сжимать пальцами рукоять меча. Но ему хватило ума подыграть Аннабет. Девушке же оставалось надеяться, что она не испортит все окончательно… хотя, если подумать, куда уж хуже? — Ну да ладно, — продолжила она. — В любом случае в ней о тебе была всего пара строчек, потому что ты не входила в список «рекомендуемых к посещению и знакомству». Мы уже увидели реку Флегетон, Кокитос, встретились с араи, посетили ядовитую поляну Ахлис и даже увидели нескольких титанов и гигантов, но Нюкта… Тебя в список не включили. — Список?! Рекомендуемых к посещению и знакомству?! — Ага, — поддержал Перси, вдохновленный идеей. — Мы пришли сюда ради тура по Тартару — ну, знаешь, экзотические места и все такое? В Царстве Смерти уже смотреть не на что. А гора Олимп — это вообще туристический улей… — Я знаю, верно! Но путешествие по Тартару может быть интересным, как вы думаете? — спросил Гермес. — Нет! Я имею в виду, да, конечно, это звучит как великолепная идея, если исключить тот факт, что большая часть людей, которая поедет в это путешествие, не вернется оттуда живыми, так что я думаю, что вы не можете сделать это. Простите, Господь Гермес, — сказал Джейсон, пытаясь остановить одну из ужаснейших идей богов за всё время. — Боги, и не говори! — согласилась Аннабет. — Вот мы и записались на экскурсию по Тартару, но никто и словом не упомянул, что мы встретимся с Нюктой! М-да… Ну ладно. Наверное, они посчитали тебя не столь важной достопримечательностью. — Не столь важной достопримечательностью?! — Нюкта щелкнула кнутом. Ее кони взбрыкнули и клацнули серебряными клыками. Из пустоты хлынули новые волны темноты, и тело Аннабет по ощущениям превратилось в желе, но она не могла позволить себе выказать страх.       Она нажала на руку Перси, заставляя его опустить меч. Над ними возвышалась богиня, по своему статусу и мощи не сравнимая ни с кем из встреченных ими ранее. Нюкта была старше любого олимпийца, титана или гиганта, старше самой Геи. Двум полубогам с ней было никак не справиться — ну или, во всяком случае, двум полубогам, использующим грубую силу. Аннабет заставила себя взглянуть прямо в огромное черное лицо богини. — А что, много других полубогов приходили к тебе в течение тура? — невинно спросила она. Рука Нюкты, сжимающая поводья, расслабилась. — Ни одного. Ни разу. Это возмутительно! Аннабет пожала плечами. — Может, потому что ты, по сути, не совершила ничего такого, чтобы тобой заинтересовались? Ну смотри, Тартар крут! В его честь назвали все это место! Или, если мы встретим День… — Кстати, да! — вклинился Перси. — День — это было бы здорово. Я бы очень хотел с ней познакомиться. Может, даже возьму у нее автограф. — День?! — Нюкта вцепилась пальцами в поручень своей черной колесницы, которая начала содрогаться. — Вы о Гемере? Она же моя дочь! Ночь куда могущественнее, чем День! — Ну… — протянула Аннабет. — А мне больше понравились араи. И даже Ахлис. — И они все тоже мои дети! Перси со вкусом зевнул. — Да у тебя, смотрю, много детишек. — Сын, ты думал, что древнее могущественное существо тьмы, спит? — недоверчиво спросил Посейдон. — Я имел в виду не ее личную жизнь, я просто сказал, что у нее много детей, — защищался Перси. — Я мать всех, внушающих страх! — вскричала Нюкта. — Самих мойр! Гекаты! Всех из первого поколения! Боли! Сна! Смерти! И всех проклятий! Теперь вы осознаете всю мою важность?! Видишь! Ещё больше детей! Я думаю, что многие дети пришли с территорий таких старых, как вселенная, — сказал Перси. Гроувер прервал его, прежде чем он может сказать что-нибудь, даже слегка оскорбительное. — В любом случае, прежде чем ты оскорбишь ещё больше бессмертных, давайте просто продолжим читать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.