ID работы: 6292342

Ты со мной?

Слэш
NC-17
В процессе
702
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
702 Нравится 102 Отзывы 338 В сборник Скачать

ГЛАВА 10

Настройки текста
Примечания:
Нора, дом семьи Уизли Едва только Гарри оказался возле дома семьи Уизли, его и без того плохое настроение свалилось в самую глубокую бездну, которая только существовала в этом мире. Строение, гордо именуемое домом, выглядело, мягко говоря, ненадежно. Как-то в раннем детстве, когда Гарри было года три, Вернон и Петуния ездили к каким-то друзьям в гости. Мальчика оставить было не с кем, поэтому его взяли с собой. Дом друзей находился в небольшом пригороде. И на участке имелось необычное строение — курятник. В нем жили смешные неуклюжие птицы, которые Гарри очень понравились. Глядя на Нору, Поттер невольно вспомнил жилище куриц, хорошо запомнившееся ему из детства. Дом Уизли был таким же неуклюжим, будто собранный из подручного хлама. Складывалось ощущение, что стоит только подуть и вся конструкция тут же развалится. Гарри с тоской во взгляде посмотрел на Снейпа. — Мне жаль, мистер Поттер, но я абсолютно ничего не могу с этим поделать. У вас нет другого выбора. Не стесняйтесь, проходите. Уверен, вам тут о-о-очень понравится. На долю секунды Гарри показалось, что в интонации Снейпа появились издевательские нотки. Впрочем, тому было за что мстить. Чего только стоил поджог дома. Мальчик смиренно вздохнул и принял свою судьбу во всём её … великолепии. — Здравствуй, Гарри, заходи скорее, — едва только мальчик переступил порог дома, как на него тут же налетела женщина средних лет с яркими рыжими волосами. От нее вкусно пахло выпечкой и чем-то таким невероятно домашним, что Гарри даже не смог бы объяснить. — Рон, твой друг приехал! При слове «друг» Гарри несколько удивился, но быстро взял себя в руки. По шаткой лестнице спустился рыжий гриффиндорец, которого, казалось, Гарри не видел уже вечность. Рон неуверенно замер на нижней ступеньке, настороженно глядя на Поттера. В школе они никогда не ладили и задирали друг друга при каждом возможном случае. — Рон! — насупившись, прикрикнула миссис Уизли. — Привет, Гарри, — натянуто улыбнулся мальчик, опомнившись от окрика матери. — Проходи, моя комната на втором этаже. Ты будешь жить вместе со мной. Гарри Поттер молча подхватил свою сумку, бросил последний обиженный взгляд на профессора Зельеварения и пошел вслед за Роном. Мальчики вошли в комнату в напряжённом молчании. Никто из них не знал, как начать разговор. Да и вообще — стоит ли его начинать. Первым молчание нарушил Гарри. Ему показалось невежливым так вести себя в гостях. — Как проходят твои каникулы? — Хорошо, — коротко ответил Рон. — А твои? — Хорошо. На этом разговор сам по себе иссяк. Гарри решил, что лучше всего будет разобрать свои вещи. Он аккуратно разложил одежду и другие предметы первой необходимости на выделенной ему полке. Стараясь не смущать Рона, Гарри украдкой разглядывал комнату. Она была такой же странной, как и весь дом. Множество вещей хаотично располагались по всему свободному пространству. В одном углу стоял горшок с каким-то необычным растением, в другом громоздилась куча различных журналов, на стене висели живые плакаты с игроками в квиддич. И, несмотря на такое нагромождение всякой всячины, в комнате было по-своему уютно. Гарри даже засмотрелся на какую-то штуковину. Рон заметил его интерес и пояснил: — Это подарок на Рождество. Чарли подарил. Он мой брат, — Рон подошел к Гарри и взял штуковину в руки. Проделав какую-то манипуляцию, он поставил предмет обратно на полку. Через мгновение по всей комнате замелькали маленькие светлячки. Они собирались в разные фигуры и узоры, подлетали к мальчишкам и тут же отлетали обратно, стоило Гарри протянуть к ним руку. — Вау, здорово, — слизеринцу действительно понравилось. — Какая красивая магия. — Это вовсе не магия, — улыбнулся Рон. — Вещица из мира магглов. Работает на батарейках. Это такие маленькие штучки, благодаря которым многие маггловские вещи работают. Как это происходит — не знаю, но ты можешь спросить у моего отца. Он как раз скоро придет. Мальчики и сами не заметили, как оказались втянуты в разговор. Рон рассказывал о работе отца, о квиддиче и о многом другом. Гарри, в свою очередь, делился своими интересными историями из жизни. Разговор прервала Молли Уизли, позвавшая мальчиков ужинать. За столом собрались все многочисленные представители семьи Уизли. Миссис Уизли и Рона Гарри уже знал. Близнецов и старшего брата Перси лишь мельком видел в школе. Джинни и Артура Уизли — лишь на вокзале Кингс-Кросс, да и то издалека. Молли быстро всех друг другу представила. — Приятно познакомиться, Гарри Поттер, — по-доброму улыбнулся глава семейства Артур. — Мне тоже, мистер Уизли, — Гарри даже практически не соврал. Как только со знакомствами было покончено, все принялись уплетать за обе щеки вкуснейший ужин. После чаепития со сладкими пирожками и большим яблочным пирогом, Гарри был утянут против его воли во двор. Следом выбежал Рон. — Гарри, давай… — … поиграем в квиддич, — затараторили наперебой близнецы. Слизеринец понятия не имел, кто из них Фред, а кто Джордж. Но это было и не важно, потому что Рон быстро принес несколько старых мётел. Гарри и сам не заметил, как оказался в воздухе. Ему нравилось летать на метле, но вот квиддич… Никакого восторга к этой волшебной игре мальчик не испытывал. Признаться даже, он и не особо знал правила. Но братья Уизли втянули его в веселую игру на небольшом поле, специально оборудованном для квиддича. Спустя нескольких побед команды близнецов, дети, наконец, опустились на землю. Убрав метлы на место, Гарри и Рон сели отдохнуть в небольшой деревянной беседке. Близнецы скрылись в доме, но скоро оттуда выбежали, неся в руках какой-то свёрток. — А сейчас… — начал один из близнецов. — … время музыки, — продолжил второй. — Не-е-е-ет, — хором простонали Рон и Джинни, непонятно откуда появившаяся в беседке. Гарри непонимающе посмотрел на них, но ничего не сказал. В свёртке оказался маггловский музыкальный инструмент, известный Гарри как труба. И тут раздался такой мерзкий скрип, что несмазанная ржавая дверь после такого звучала как лучшая музыка на свете. Теперь-то Поттер понял, почему Рон и Джинни были недовольны. — Стоп, Джордж, Фред! — не выдержав, закричал Гарри. Даже сквозь заткнутые уши звук был ужасно громким и ужасно ужасным. — Хватит, вы меня с ума сведёте. Что вы делаете? — Пытаемся научиться… — … играть на трубе. — Зачем? — недоуменно спросил Гарри. — Мы хотим… — … шататься по Хогвартсу… — … и бесить всех встречных. У Гарри даже начала кружиться голова из-за того, что приходилось вертеть головой от одного близнеца к другому. — Вы можете говорить по одному? — взмолился мальчик. — Технически, чтобы бесить всех в Хогвартсе своей игрой на трубе, вам и не надо уметь на ней играть. Близнецы даже приоткрыли рты от свалившегося на них осознания. — Ты открыл нам глаза, Гарри! — хором выпалили они и умчались обратно в дом. Все облегченно выдохнули. Больше никакой музыки. По крайней мере, сегодня.

***

Когда вернулся Северус Снейп, Гарри мог бы даже сказать, что они с Роном Уизли почти подружились. Гриффиндорец предстал совсем в ином свете. Если в школе он вел себя как придурок, то у себя дома оказался вполне сносным мальчишкой. Разумеется, лучшими друзьями они не стали, но назвать друг друга хорошими знакомыми вполне могли. Снейп, глядя на изменения в отношениях детей, лишь удивленно хмыкнул, но ничего не сказал. Молли, как радушная хозяйка, пригласила всех к столу на чаепитие. Так и подошли к концу два дня, проведённые у этой небогатой, но крайне радушной и щедрой семьи. Едва только Гарри переступил порог дома Снейпа, он облегчённо выдохнул. Хоть находиться дома у Уизли оказалось вполне приемлемо, в тишине профессорского дома ему было уютнее. Он и сам не заметил, как за два дня успел соскучиться по лаконичному интерьеру и запаху трав. Мальчик быстро вернул все свои вещи на их законные места и поспешил к Северусу в лабораторию. Ему не терпелось узнать, как прошла зельеварческая конференция. Наверняка, там было жутко интересно. И Снейп рассказал. Он прекрасно видел, как загорались глаза Гарри при разговоре о зельях, потому не поскупился описать последние открытия в сфере зельеварения во всех подробностях. Мальчик слушал, затаив дыхание. Так, за интересным разговором они и не заметили, как стало совсем поздно. Лёжа в своей кровати, мальчик блаженно улыбался: давно он не узнавал столько нового и интересного за один раз. Да уж, о таком в книгах не прочитаешь…

***

На следующий день Гарри был разбужен очень рано. Он сперва даже не понял, что произошло. Резко стало очень холодно. Немного проснувшись, мальчик понял, что холод связан с исчезновением одеяла, которое держал в руках профессор Снейп. — Сэр! — возмутился Гарри. — Поднимайтесь, мистер Поттер. У нас впереди долгий и насыщенный день. Необходимо подготовиться к новому учебному году. Тут Гарри вспомнил, что зельевар действительно упоминал об этом вчера. Наскоро собравшись и закинув в себя завтрак, мальчик и его профессор отправились в магический переулок — Косая Аллея. В этот раз список покупок к школе был немного меньше, чем перед первым курсом, но купить все равно предстояло многое. Зельевар, оставив мальчика в книжном магазине, отправился закупить ингредиенты для зелий. Гарри заинтересованно смотрел на полки. — Э-э… Гарри, привет, — раздался смущенный голос. — А, Рон, это ты. Привет, — вполне дружелюбно ответил Гарри. Завязался небольшой разговор. Такую картину и застал Драко Малфой, зайдя в книжную лавку. Он сперва даже не поверил своим глазам, с силой потер их, но ничего не изменилось. Гарри Поттер и Рон Уизли, слизеринец и гриффиндорец, практически враждовавшие весь учебный год стояли и мирно болтали. — Гарри! — возмущенно крикнул блондин, покраснев от злости до кончиков ушей. — Как это понимать?! — Ой… — от неожиданности Гарри не знал, что ответить. Он уже задумывался над тем, как рассказать Драко об улучшении отношений с Уизли. — Увидимся, Рон. Рон Уизли поспешил ретироваться с поля боя, оставив друзей выяснять отношения в одиночестве. — Драко, ты всё не так понял… — начал было Гарри. Но Малфой прервал его: — Так я теперь еще и тупой?! — Нет-нет! — возразил Гарри. — Я тебе всё объясню. Приходи сегодня вечером к профессору, там и поговорим. Сказав это, Гарри выразительно посмотрел по сторонам, намекая, что их ссора уже привлекла ненужное внимание. Драко, ни в коем случае не желавший оказаться героем сплетен, понятливо кивнул и, не прощаясь, вышел из книжного магазина. После встречи с лучшим другом, настроение рассматривать книги пропало. Гарри быстро докупил всё, что осталось по списку. К тому времени Северус Снейп тоже закончил со своими делами. Гарри запоздало вспомнил, что пригласил Драко в чужой дом, поэтому решил всё-таки спросить у профессора разрешения. Тот, разумеется, был не против компании своего крестника у себя дома. — Помните, мистер Поттер, никаких петард. Я желаю видеть свой дом в целости и сохранности. — Да, я помню. Еще раз извините за тот раз. Как только прибыл Драко, мальчики сразу ушли в комнату, которую Снейп выделил для Гарри. Поттер все в подробностях рассказал о нескольких днях, проведенных в доме семьи Уизли. Сперва напряжённый, Драко постепенно расслабился и уже не смотрел на Гарри с такой обидой. Спустя полчаса друзья уже о чём-то увлечённо болтали, забыв все недомолвки. На прощание Малфой взял с друга обещание, что тот никогда и ни за что не променяет его на какого-то там Уизли. В чем Гарри его клятвенно и заверил. Оставшиеся дни до школы летели с сумасшедшей скоростью. Гарри читал книги, помогал Северусу в лаборатории, гулял по окрестностям… В общем, чего он только не делал. Мальчик и сам не заметил, как до отъезда в школу осталось всего несколько дней. Снейп всё чаще пропадал в школе — этого требовали должности профессора зельеварения и декана Слизерина. Оставаясь в одиночестве, Гарри часто вспоминал своего старшего друга и наставника — Морнемира. Очень уж хотелось его увидеть. Желаниям было суждено сбыться. Как только профессор в очередной раз вернулся из школы, раздался негромкий стук в дверь. Северус и Гарри удивлённо переглянулись: никто из них не ждал гостей. Профессор отодвинул мальчика себе за спину, а сам, поудобнее ухватив волшебную палочку, направился к двери. Какого же было их удивление, когда они увидели улыбающегося профессора ЗоТИ Морнемира Грантесса. Гарри, издав радостный вопль, бросился обнимать его. — Тише-тише, малыш. Ты меня задушишь, — рассмеялся Мор. — Здравствуй, Северус. — Рад видеть тебя в добром здравии, — ответил зельевар. — Проходи, не стой на пороге. Мор бы и рад был войти в дом, но сделать это не представлялось возможным: Гарри вцепился в него мертвой хваткой и не желал отпускать. Как бы то ни было, Мора всё же пришлось отпустить хотя бы для того, чтобы удобно устроиться подле него на диване. Вечер обещал быть интересным. Морнемир первым начал делиться новостями. Оказалось, что отец Мора и глава ещё одного семейства давно враждовали. И недавно их вражда приобрела статус локальной войны. От этого страдали обе семьи, а также их территории. Началось всё с мелких пакостей вроде стати разъярённых пикси в саду. Но, когда отец написал Мору, дело дошло до трёх свирепых мантикоры подвале особняка. С конфликтом нужно было что-то делать. Но ни один, ни второй старик не собирались идти на уступки. Вот такими семейными делами и занимался лорд Грантесс почти полтора летних месяца. Гарри, в свою очередь, рассказал о своей жизни. Снейп тоже не молчал. Зная, что обоим собеседникам будет интересно, он рассказывал о своих экспериментах с зельями. Ближе к вечеру Мор предложил отправиться домой. Тот, не раздумывая ни минуты, убежал собирать вещи. Пока его не было, взрослые продолжили разговор. — Я готов, — радостная улыбка не сходила с лица ребёнка. Попрощавшись с профессором Снейпом и поблагодарив его за гостеприимство, Мор и Гарри отправились домой. — Как же я давно тут не был… — мечтательно произнес мальчик. — Тут даже запах особенный, наш, домашний. — Да, магия поместья нас приветствует. — Ты всё время говоришь о магии так, будто она живая. Почему? — Даже не знаю, как тебе ответить, — призадумался Мор. — Подумай сам, магия может наказать или поблагодарить кого-то. — Поблагодарить? — удивился Поттер. — Такие случаи редки, но они есть. Например, эту историю я наблюдал лично. Один мой хороший знакомый всегда думал, что он магглорожденный. Но однажды его вызвали в банк, где сообщили, что его род остался без главы. Все имущество перешло в собственность этого знакомого. Выяснилось, что он никакой не магглорожденный, а вполне себе чистокровный маг, которого по нелепой случайности в младенчестве отправили в мир магглов. Он сразу же занялся делами новоприобретенного рода. Поместье оказалось в запущенном состоянии. Мой знакомый в кратчайшие сроки принял титул главы рода и провел все необходимые ритуалы. В ответ магия подарила ему особый дар — защиту разума. Она была настолько же сильной, насколько и у волшебников с врожденным щитом. Мы тогда еще долго пытались понять, почему магия поступила именно так. Пришли к выводу, что сохранение родов — важное дело для магического мира, поэтому магия и поощрила его. Ведь мой знакомый мог попросту отказаться от обязательств и просто забрать себе деньги и имущество. — Интересный случай. — Да. Поэтому я и говорю о магии, как о чем-то разумном. Даже если взять в качестве примера Обеты. Именно магия понимает, когда Обет был нарушен. — Пожалуй, ты прав. Тут есть о чём подумать. На этом интересный разговор был закончен. Маги отправились отдыхать.

***

Грантесс-Менор С самого утра Мор был занят своими делами. Гарри даже и не знал, куда тот отправился сегодня. Все мысли мальчика были заняты предстоящим учебным годом. Ему не терпелось вернуться в школу. Что ни говори, а учиться юному слизеринцу нравилось. У него была постоянная тяга к новым знаниям, к исследованиям. Особенно мальчика радовали дополнительные занятия по Зельеварению. За первый учебный год по тяга к исследованиям в этой области только усилилась. Ведь до начала учебы в Хогвартсе Гарри лишь изучал теория и варил простейшие составы. А в школе и на каникулах у профессора Снейпа Поттер узнал столько нового, интересного и невероятного… Пока Гарри предавался размышлениям о школе, домой вернулся Морнемир. — Привет, малыш. — Ну ты опять? — возмутился Гарри. Детское обращение ему нравилось, но он считал себя слишком взрослым, чтобы его так называли. — Не опять, а снова. Малыш, — ухмыльнулся лорд. — Я больше не профессор ЗоТИ. От такой новости Гарри несколько опешил. — Как? Почему? — К сожалению, дела моей семьи и рода требуют больше времени, чем я могу посвятить, находясь в должности преподавателя. — Это очень грустно. Я уже представлял новый учебный год, где ты всегда будешь рядом. — Я обязательно буду забирать тебя на каникулы. К тому же, у нас есть зеркала и блокноты. Так что от моего общества ты так легко не отделаешься, — Мор ободряюще улыбнулся. — К тому же, если что-то, не приведи Мерлин, случится, я брошу все дела и примчусь к тебе. — Спасибо, — только и смог ответить Гарри. А уже на следующий день начался новый этап в жизни мальчика — второй курс Хогвартса. Гарри, как и в прошлый раз, прибыл на вокзал немного раньше, чтобы успеть занять хорошее место. Драко уже тоже был здесь. Мальчики попрощались со своими провожающими и отправились в поезд. Вскоре к ним присоединилась Гермиона и Теодор Нотт. Дорога была нескучной. Дети делились впечатлениями о прошедших каникулах. Каждому было, что рассказать. Хоть они и виделись летом, новостей от этого меньше не стало. Долгий путь в школу за интересными разговорами прошёл незаметно. На распределении всё было так же, как и в прошлом году. Только в этот раз Гарри и его друзья не волновались возле табуретки с Распределительной шляпой, а сидели за факультетскими столами. Наблюдать со стороны было забавно. Но не только церемония распределения заинтересовала студентов Хогвартса. Изменения в педагогическом составе также вызвали немалый интерес. За столом сидели двое незнакомых мужчин. — Тот, со светлыми волосами и довольной улыбкой — это Гилдерой Локхарт. Он известный маг и герой, многократный победитель опасных магических существ. По крайнем мере, так написано в его книгах, — судя по ухмылке Драко, тот ни на кнат не верил подвигам волшебника. Тот выглядел именно писателем, а не героем волшебного мира. — А второй? — тихо спросил Гарри. — Его я не знаю. В этот момент церемония распределения была окончена. Внимание студентов привлек директор школы, поднявшийся со своего места. — Добро пожаловать в Хогвартс! — громогласно объявил Дамблдор. — Я рад видеть знакомые лица. И рад познакомиться с вами, первокурсники. Альбус Дамблдор еще некоторое время вещал о школьных правилах и прочей стандартной ерунде. Гарри и Драко перестали его слушать примерно на середине речи. Но настал момент представления новых преподавателей. Вот тут все и оживились. — Позвольте представить вам известного мага и доблестного борца с темными искусствами — Гилдероя Локхарта. Названный профессор поднялся со своего места, театрально поклонился и одарил всех лучезарной улыбкой. От этого женская половина зала буквально расстаяла. — Он будет преподавателем ЗоТИ. Также у нас появился новый учебный предмет — Целительство. Совместно с Попечительским Советом школы мы обсудили и решили увеличить количество изучаемых дисциплин. Целительство вы будете изучать, начиная со второго курса. Волна удивленных возгласов прокатилась по Большому залу. Особенно были удивлены выпускники. За все годы учебы в магической школе еще ни разу не добавлялись новые предметы. — А преподавать этот предмет будет Джек Хайтер. Он прибыл к нам издалека и является профессиональным целителем. А подробнее о себе он расскажет уже на занятиях. На этом у меня всё. Да начнется пир! — Дамблдор хлопнул в ладони и на столах появилась еда.

***

Хогвартс, Выручай-комната Гарри, Драко и Гермиона собрались в своём любимом месте — в Выручай-комнате. Сегодня была очередь Гарри создавать комнату и ему почему-то представилась гостиная в доме Северуса Снейпа. Там было по-своему уютно. Тем более на этом диване они с профессором провели не один вечер за интересной беседой. — Как вам Целительство? — сразу спросила Гермиона. — Мне очень понравилось, — ответил Драко. — Он так интересно рассказывает. — Да, было неплохо, — согласился Гарри. — Не скажу, что это прям моё, но для общего развития полезно. Зелья мне всё равно нравятся гораздо больше. Как и многие другие предметы. — Мне тоже очень понравилось. Я даже сама захотела в будущем стать целителем. Мои родители ведь тоже своего рода целители. Так я бы продолжила их дело. — А что они лечат? — заинтересовался Драко. — Они дантисты. Зубы людям лечат. Новый предмет понравился многим студентам. Уже с первого урока стало понятно, что профессор Хайтер научит их полезным вещам. Сам Джек Хайтер прибыл из Америки. Раньше он работал в одной из лечебниц, но позже решил встать на путь преподавания. И вот уже много лет он обучал юные умы применению целительных чар. Как объяснил Морнемир, в Британию он прибыл по личному приглашению Люциуса Малфоя, который активно заботился об улучшении единственной британской школы магии.

***

Гарри шёл в гостиную Слизерина. Только что закончилась отработка у профессора Снейпа, которую он получил по чистой случайности. Мальчик о чём-то задумался и умудрился уронить в котел с почти готовым зельем учебник. Ничего страшного не случилось, но Снейп все равно разозлился. Оно и понятно — техника безопасности превыше всего. Гарри Поттер уже почти пришёл, как вдруг услышал невнятный шёпот: — Убить… Мальчик не на шутку испугался, ведь это могло быть нападение на школу. Он побежал вслед за удаляющимся шёпотом. — Убить… Шёпот привел его к нерабочему женскому туалету на втором этаже и пропал. Только сейчас Гарри осознал, что бежал за шёпотом довольно долго. Он уже развернулся, чтобы уйти, как его внимание привлекли красные пятна на полу. Подняв взгляд вверх, Поттер опешил: на креплении для факела, привязанная за хвост, болталась кошка завхоза Филча. Но это было еще не всё. На стене красовалась огромная надпись:

Тайная комната снова открыта. Враги Наследника… трепещите.

Стоило Гарри опомниться, как из-за угла появился владелец кошки. Увидев, что сталось с его любимицей, Филч чуть не упал, но Гарри вовремя его поддержал под руку. — Ты! — не помня себя от горя, завхоз схватил слизеринца за воротник. — Что ты сделал с миссис Норрис? — Мистер Филч, успокойтесь. Это не я! Когда я сюда пришёл, кошка уже была там. Помня, что юный слизеринец достаточно хорошо относился к старому завхозу, Филч отпустил его, но смотреть с подозрением не перестал. Вскоре на шум подтянулись ученики и профессора, находившиеся неподалеку. Дети со страхом смотрели на надпись и мёртвую кошку. Профессора хмурились и пытались выяснить, что случилось. В этой неразберихе царил такой шум, что можно было оглохнуть. Положение спас сам директор школы. — Тихо! — громко сказал он. — Всем разойтись. Гарри вместе с остальными развернулся, чтобы уйти, но его ухватила цепкая рука Дамблдора. — Не так быстро. Гарри рассказал всё, что видел до прихода мистера Филча. Единственное, о чём он умолчал — это голос, который и привел его к злополучному туалету. Дамблдор внимательно выслушал его и отпустил. Уходя, мальчик услышал, как директор утешает старого завхоза тем, что кошка жива и нужно снять с неё проклятье. На следующий день вся школа только и говорила о вчерашнем инциденте. Студенты взволнованно обсуждали Тайную комнату, о которой раньше почти никто не слышал. Профессора никак не комментировали ситуацию. Лишь профессор МакГоногалл вкратце рассказала, что Тайная комната принадлежала Салазару Слизерину. Также профессор сообщила, что, по легенде, там живет немыслимое чудовище. Гарри решил поговорить об этом с Морнемиром. Уж ему-то он рассказал всё, в том числе и про странный шёпот. Лорд Грантесс обещал поискать информацию о Тайной комнате в своих источниках. После разговора с Мором, Гарри отправился в библиотеку, где его уже давно ждала Гермиона. Они договорились вместе поискать сведения о секретной комнате основателя. На входе в библиотеку Гарри столкнулся с сестрой Рона — Джинни Уизли. — Привет, — первым поздоровался Гарри. — Привет… — смущённо ответила девочка и поспешила удалиться. Весь вечер дети провели в библиотеке. Вскоре к ним даже присоединился Малфой. Но ничего особенного найти не удалось. Лишь те крохи информации, о которых упомянула Минерва. Гермиона предложила попробовать найти что-то в запретной секции. Но разрешения ни у кого из них не было. Тогда Гарри отдал ей свою мантию-невидимку, чтобы сегодня ночью девочка смогла поискать нужную информацию. На этом друзья разошлись по своим комнатам. Гарри по пути в гостиную подумал, что надо бы навестить Филча. Он наверняка очень переживает за свою любимицу. Тем более в том учебном году Гарри, к своему стыду, совсем забыл о приглашении старого завхоза на чай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.