ID работы: 6301715

Лучшая ведьма Хогвартса

Гет
R
Завершён
6319
Размер:
188 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
6319 Нравится 2925 Отзывы 2374 В сборник Скачать

Глава 25. «Да, Гарри»

Настройки текста
Первый раз в жизни Гермиона проспала рождественское утро. Причина была ясна: вчера, опять же впервые в жизни, никто не загонял ее в постель с напоминаниями о соблюдении режима, вчера они с Гарри допоздна танцевали вдвоем в огромном, пустом и гулком бальном зале дома Блэков. Танцевали, целовались и снова танцевали, пили лимонад, стояли у окна, держась за руки – за окном падал крупными хлопьями снег, оранжевый в свете уличных фонарей, — говорили о будущем и опять танцевали. Было, наверное, часа два или даже три ночи, когда Гарри проводил ее до комнаты, поцеловал на этот раз почему-то в щеку и сказал: — С Рождеством, Гермиона. — С Рождеством, Гарри, — ответила она, отчего-то смутившись так, будто этот невинный поцелуй был первым за вечер. След от того поцелуя до сих пор ощущался: Гермиона коснулась пальцами щеки и улыбнулась. Потом провела пальцами по губам, и ее бросило в жар: губы отзывались на прикосновение, как будто вчерашние поцелуи сделали их суперчувствительными. Вспоминать было приятно и неловко, и радостно, так радостно, что хотелось петь. Вчера Гарри спросил у нее: «Гермиона, когда мы вырастем, ты станешь моей женой?» Не «будь моей девушкой», не какое-нибудь банальное «ты классная, ты мне нравишься». Так же, как и она, Гарри думал о будущем – о том будущем, в котором они вместе. В щель между неплотно закрытыми шторами лился яркий, совсем не утренний свет. Гермиона села в постели и потянулась, и тут же рядом возник Кричер. — Будущая хозяйка желает завтракать? Хозяин Сириус и молодой хозяин Гарри сейчас в малой столовой. — Да, спасибо, Кричер. Я буду готова через четверть часа. А мои родители? — Гости благороднейшего и древнейшего дома Блэк еще спят. Пусть будущая хозяйка не тревожится о них. Кричер проследит. — Спасибо, Кричер, — повторила Гермиона. Слышать от домовика «будущая хозяйка» было странно и волнующе. Судя по всему, она абсолютно зря боялась, что мать Сириуса не примет магглорожденную невесту для Гарри. Хотя это странно… Даже интересно, почему так? В малой столовой хохотал Сириус – Гермиона услышала его слегка лающий смех еще в коридоре. — Доброе утро, — она остановилась, войдя: как себя вести теперь? Знает ли Сириус? И вообще, все это так… смущающе! — Гермиона! — Гарри вскочил навстречу. — Доброе утро! Я не открывал подарки, ждал тебя, вместе ведь интересней, правда? С Рождеством! Сначала подарки или завтрак? — Эй, ждать, так всех, — притворно возмутился Сириус, сидевший поодаль от стола с газетой в руках. — Кричер, налей Гермионе чаю. — А вы? — Уже позавтракали, развлекаемся прессой. Ешь скорей, дам тебе почитать. — Что-то интересное? — машинально спросила Гермиона, намазывая тост клубничным джемом. Честно говоря, хотя в Хогвартсе она специально выписала «Ежедневный пророк», чтобы знать, что пишут о Гарри, на каникулах она предпочла бы забыть об этой мерзкой газетенке. — Ты не представляешь! — теперь рассмеялся Гарри. — Но Сириус прав, это надо читать. Никогда еще Гермиона не завтракала так быстро, даже в то утро, когда она слегка проспала и могла опоздать на зельеварение! Как только отодвинула от себя пустую чашку, Сириус с ухмылкой протянул газету. Половину первой полосы занимала та самая колдография, где они с Гарри танцуют в пустом классе. «Что происходит в Хогвартсе? Почему четвертый чемпион проводит Рождество не на школьном балу, а в палате Св. Мунго?» — Кажется, у них немного устаревшие сведения. Это нам повезло, правда? — Я немного помог везению, — весьма довольным голосом похвастал Сириус. — Рита, конечно, та еще стерва, но за парочку жареных фактов и пригоршню галлеонов с ней вполне можно договориться. Читай и наслаждайся, Гермиона. «Всех нас взволновало неожиданное участие в Турнире Трех Волшебников четвертого чемпиона. Ученик четвертого курса Хогвартса Гарри Поттер наравне с лучшими семикурсниками трех сильнейших школ Европы вынужден рисковать жизнью в опаснейших состязаниях. Он уже чудом остался жив после встречи с драконом, но кто бы мог подумать, что опасней дракона окажется невинный школьный бал? Однако факт налицо: с первого испытания Турнира Гарри ушел на своих ногах после минимальной помощи школьного колдомедика, а невинный и безопасный школьный бал надолго привел на больничную койку и самого героя, и его очаровательную невесту. Да-да, дорогие читатели и особенно читательницы, у героя есть невеста! Недавно мистер Поттер обручился со своей подругой мисс Грейнджер (о трогательной дружбе и любви этих детей уже писали наши коллеги, журнал «Ведьмин досуг»). «Ежедневный Пророк», пользуясь случаем, поздравляет очаровательную пару со столь значимым событием в жизни и желает счастья! Но, очевидно, не все смирились с тем, что столь завидный жених покидает брачный рынок, оставляя многих и многих юных ведьмочек без надежды на взаимность. Представьте себе, едва по Хогвартсу разнеслась новость о том, с кем пойдет на бал юный Чемпион, как его партнерша и любимая оказалась в больничном крыле с серьезным проклятием! «Меня вынуждали выбрать другую партнершу, а в конце концов подлили кучу любовных зелий, — возмущенно сказал нам мистер Поттер. — Но я люблю Гермиону и хочу быть только с ней! Всем, кому это не нравится, могу сказать одно: Это не ваше дело!» Гиппократ Сметвик, старший целитель госпиталя Святого Мунго, подтверждает слова юного Чемпиона. «Мистер Поттер был доставлен к нам в тяжелом состоянии. Кроме отравления огромной дозой любовных эликсиров, у мальчика обнаружились следы плохо залеченных давних проклятий и травм. Лечение займет все каникулы, а специально подобранный курс зелий мистеру Поттеру придется пить еще полгода. Вместе с мистером Поттером в Св. Мунго поступила его невеста. Сейчас состояние девушки не вызывает опасений, но это не заслуга школьного руководства. Откровенно говоря, я возмущен тем, как в Хогвартсе относятся к здоровью детей». Директор А. П. В. Б. Дамблдор и декан обоих пострадавших детей М. МакГонагалл отказались дать комментарии «Ежедневному Пророку». Что же происходит в нашей школе? От чьих рук пострадал Мальчик, Который Выжил? Действительно ли виной всему «неподходящая», по мнению некоторых, невеста, или мисс Грейнджер пострадала лишь потому, что нападением на нее пытались прикрыть более серьезную причину? Кому мешает наш юный Чемпион? Говорят, в связи с Турниром в Хогвартсе процветает подпольный тотализатор – возможно, всему виной деньги? Кто-то освобождает дорогу другому претенденту? Наш корреспондент будет пристально следить за ходом Турнира. Что-то подсказывает мне, дорогие читатели, что нас с вами еще ждут сенсации! А пока позвольте от своего и вашего имени пожелать мистеру Поттеру и его очаровательной невесте скорейшего выздоровления и безопасности в Хогвартсе!» — Ну как? — довольно спросил Сириус, когда Гермиона опустила газету. — Честно говоря, не смешно. Нет, правда, что такого веселого ты здесь нашел? — О, просто представлял себе лица всех тех, кто сейчас это читает. Начиная с Альбуса и Минервы и заканчивая всеми соплюшками, которые подливали Гарри зелья, и их родителями. — А родители-то при чем? — Эй, ты же не думала, что я оставлю без ответа вред, причиненный моему крестнику? — Но ты ведь в бегах? — Сириус Блэк в бегах, шалопай, выжженный с родового гобелена, — Сириус жестко усмехнулся. — А глава благороднейшего и древнейшего дома Блэк спокойно и открыто ведет дела. И поверь, Гермиона, мало найдется желающих вызвать его неудовольствие, не говоря уж о гневе. С такой стороны Сириус еще не раскрывался, и Гермиона даже стало немного… не то чтобы страшно, ведь это Сириус, любимый крестный Гарри, но, пожалуй, немножко неуютно. К счастью, наконец-то вошли ее родители, и разговор сразу же переключился на «как спалось», завтрак, подарки и планы на день, вечер и остаток каникул. Гермиона волновалась о том, как будут себя чувствовать ее родители в магическом доме, да еще и в доме старой и темной семьи, но, судя по их довольным лицам, все было прекрасно. Кричер вновь накрыл на стол, Гермиона с удовольствием грызла рождественское фигурное печенье, краснея от взглядов Гарри и родителей. Она как будто еще не до конца осознала вчерашнее объяснение, нужно было привыкнуть… Гарри сделал ей предложение? По-настоящему? Ей же не могло присниться все это?! Огромная празднично украшенная ель ждала в гостиной – туда они все перешли сразу после завтрака. Стеклянные шары, совы и феи отражали огни волшебных свечей, сверкала золотая и серебряная мишура, и среди всего этого великолепия алели боками самые обыкновенные яблоки, спелые и душистые. — Старинная традиция, — объяснил Сириус, срывая яблоко и с хрустом впиваясь в него зубами. — Ну, приступайте, — и кивнул на гору нарядно упакованных свертков и коробок. — По очереди? — в один голос предложили Гарри и Гермиона. Рассмеялись, и Гарри сказал: — Ты первая. Гермиона взяла верхнюю коробочку, совсем маленькую, в гриффиндорской ало-золотой бумаге. — «Гарри и Гермионе от Сириуса». Нам двоим? — разорвав упаковку, она восхищенно ахнула: коробочка из белого похожего на кость материала сияла, подобно лунному свету. — Что это? — Рог единорога, — довольно улыбнулся Сириус. — Открывай, настоящий подарок внутри. Коробочка открылась с тихим щелчком. Внутри лежали два кольца, такие же белоснежно-сияющие, искусно вырезанные в виде веточек омелы. — Кольца твоих деда и бабки, Гарри, — тихо сказал Сириус. — Я подумал, что так будет правильно. Наденьте их друг другу, и вы магически помолвлены. — Так просто? А как же ритуалы и все такое? — Это и есть ритуал, Гермиона. Кольца из рога единорога – мощные артефакты и обеспечивают необходимый магический фон. Или ты думала, что ритуалы – это что-то жуткое, с пентаграммами и кровью девственниц, как в маггловских ужастиках? — Вы знаете о кино, Сириус? — улыбнулась Эмма. — Да, Лили водила всю нашу компанию. Это была ее программа адаптации чистокровных оболтусов к маггловскому миру: кино, метро и Макдональдс, — Сириус невесело рассмеялся. Гарри вынул из коробочки кольцо; его пальцы слегка дрожали. Сказал: — Бери второе, Гермиона. Ты ведь согласна? — Да, Гарри. Она протянула Гарри руку, и кольцо плавно и легко скользнуло на палец. Почудилось, или белые ягоды омелы и вправду чуть слышно зазвенели? Кольцо сидело удобно, не давило и не мешало, но и соскользнуть не норовило. Как будто оно было с ней всегда. — Теперь ты, Гарри, — прошептала Гермиона и надела кольцо на подставленный палец. — Молодые могут поцеловать друг друга, — вредным голосом подсказал Сириус. — И поцелуем, — буркнул Гарри, покраснев. — Гермиона? — Да, Гарри, — Гермионе определенно доставляли наслаждение два этих слова. Конечно, очень смущающе было целоваться на глазах у родителей, но это ведь не просто так, а помолвка. На свадьбе им придется целоваться на глазах у целой толпы гостей. Сириус захлопал в ладоши, когда губы Гермионы и Гарри встретились. — Я убью его, — пробормотал Гарри. — Сириус, завидуй тише, — от слов Гермионы расхохотались уже все, и смущение сразу куда-то делось. — Спасибо, это чудесный подарок. — Э-м-м… мы вас поздравляем, дети, — мистер Грейнджер встал, пожал Гарри руку и поцеловал дочь в щеку. Эмма же просто обняла обоих. Остальные подарки разбирали весело и непринужденно. Для Гермионы подписка на «Полезные чары для юных ведьмочек» от Лаванды и книга об индийских оберегах от Парвати, от родителей – новый ежедневник и красивая коробка с шампунями, кремами и прочими полезными зельями из магазинчика мадам Примпернель, ну а Гарри с помощью Сириуса нашел для подруги защитный кулон-оберег с мощными щитовыми чарами. Сам Гарри в основном получил сладости, красивые перья и прочие безделушки – кажется, по меньшей мере половина Хогвартса вдруг решила его поздравить! Среди прочих подарков выделялись толстая книга со стершимся названием от Сириуса и Вальбурги – по основам артефакторики, как пояснил Сириус, и продвинутый справочник по зельям от Гермионы: она хотела так «тонко» намекнуть, что еще помнит их спор в Хогвартс-экспрессе. А родителей Гермионы больше всего удивили и обрадовали амулеты, позволяющие видеть магию и проходить сквозь магглоотталкивающие чары. — Теперь вы всегда сможете сами прийти сюда, — объяснил Сириус, — и в Косой переулок, в Мунго, на платформу 9 и 3/4 вас пропустит. Фактически, теперь любые опознающие чары примут вас не за магглов, а за сквибов, ну а сквибы – часть нашего общества, нравится это некоторым или нет. — Вы даже в Хогвартс можете войти с этими амулетами! — Гермиона захлопала в ладоши. — Могут, но я не советую, — осадил ее Сириус. — Там ведь знают, что твои родители – магглы. Мало ли что, зачем рисковать. — Даже сама возможность – уже хорошо, — покачала головой Эмма. — Было очень неприятно знать, что Гермиона совершенно вне досягаемости, как будто и правда в другом мире. — Больше так не будет, мамочка! — Гермиона, покраснев, обняла родителей. — Я, конечно, волшебница, но вы все равно мои любимые мама и папа! — Наши, — покраснев, чуть слышно поправил Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.