ID работы: 6308905

I'm too young to love you?

Слэш
R
Завершён
263
автор
Размер:
86 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 36 Отзывы 55 В сборник Скачать

Часть X. "Опасные девятнадцать"

Настройки текста
Сентябрь - Заткнись и двигайся. Иначе один из моих наёмников, сидящий в засаде у твоего дома и держащий на мушке твою сестру, прострелит ей голову. Так что, без фокусов. Отход от дома Хартов с тем, кого все зовут Опасным Малым, занял у Дрекса всего несколько минут. Он оставил внедорожник на расположенной выше по улице парковке, но больше не собирался пользоваться этой слишком легко опознаваемой машиной. Перед тем, как войти в дом Генри Харта, Дрекс завладел небольшим грузовым фургоном для доставки еды на дом, предварительно разобравшись с водителем. Вообще-то ему не нравилось, что появлялись свидетели, но здесь ничего нельзя было поделать. Если всё пройдёт так, как он планировал, один из ближайших дней станет кульминационным в череде насыщенных кропотливой подготовкой дней на протяжении многих недель. Скоро он вновь лицом к лицу встретится с Рэем. Дрекс подвёл Харта к фургону, открыл задние двери и заставил его влезть внутрь. Затем втиснулся туда сам, подобрал заготовленную заранее верёвку и связал ему руки и ноги. - Куда ты собрался увезти меня? - спросил, тем временем, Генри. - В одно уединённое место за пределами Холмогорска, - коротко ответил Дрекс. Он достал из кармана тонкую тряпку, пахнущую чем-то едким, и сунул Харту в рот, завязав сверху специально приготовленным для этой цели шарфом. - Вот так сойдёт. Теперь ты надёжно упакован, - одобрил собственные действия Дрекс. - Возможно, в пути тебя немного помотает, может, ты даже уткнёшься в бессознательное тело водителя, но это не имеет значения. Кричать ты не сможешь, Генри “Опасный Малый” Харт. Сентябрь - Капитан Чел? Это Фиби Сандермэн. В моём городе был замечен преступник из вашего города. И, боюсь, у него в плену ваш напарник. Внутри у Рэя всё будто окаменело. Затем он приказал себе собраться с мыслями. - Я тебя понял, Фиби, - чётко сказал он. - У меня тут сейчас... проблема с выходом из Чел-пещеры, устроенная, похоже, как раз таки этим самым преступником. Но, как только я выберусь, я прилечу в Хидденвилль. - Поняла. Буду вас ждать, - быстро проговорила Фиби и отключилась. Рэй, весь мокрый от жары в Чел-пещере, отбросил телефон на диван и гаркнул: - Швоз, давай живее! Генри в опасности! - Я стараюсь, как могу, Рэй! - взвыл тот. - Я уже починил всё, что касается связи с внешним миром, будь снисходителен! Однако выходы из Чел-пещеры не разблокируются лишь потому, что мы этого хотим! И только не лезь со своей помощью в электронику, ты ничего в этом не понимаешь! Сентябрь Генри не знал, как долго он находился в кузове крытого грузовика. Знал только, что, катаясь по полу, наткнулся на тело водителя, о котором говорил Дрекс. Возможно, прошёл день или больше. Время перестало волновать Генри. Он находился в руках Дрекса. Но не как раньше. Теперь это, похоже, был свихнувшийся Дрекс с непреодолимой жаждой мести. Солнце больно резануло Генри по глазам, когда открылись двери. Дрекс потянул его к выходу, затем торопливо освободил от верёвки ноги Харта. После чего вытащил его из фургона и поставил на землю. У Генри подкашивались ноги, и он отстранённо подумал, что это всё из-за кляпа во рту – Дрекс, видимо, пропитал тряпку каким-то раствором, наподобие хлороформа, чтобы ослабить его силы. Идти Харт почти не мог, и Дрекс просто потащил его за угол строения, которое Генри определил как мотель. “У тебя связаны руки и отвратный кляп во рту, но ноги ведь свободны, - усиленно размышлял он. - Не будь таким пассивным. Сделай что-нибудь. Что угодно. Пни его и беги”. Именно так Генри и поступил. Правда, он промахнулся, и его нога угодила Дрексу в бедро, но тот был удивлён вполне достаточно для того, чтобы Харту удалось вырваться. Генри успел отбежать метра на три, прежде чем Дрекс нагнал и повалил его на бетонную пешеходную дорожку перед мотелем. Генри лежал, придавленный им, не в состоянии вздохнуть. Тело Харта кричало от боли. А Дрекс, между тем, вытащил пистолет и приставил дуло к его виску. - Попробуй сделать нечто подобное ещё раз, и мне придётся пристрелить тебя, - пригрозил он. - Я не хочу убивать тебя таким образом, Харт. Не хочу излишней жестокости по отношению к тому, кто любит Рэя. Я избавлю тебя от страданий, убив мягко. Дрекс поднял Генри и повёл мимо нумерованных дверей комнат мотеля. Харт посмотрел направо, налево в надежде увидеть кого-нибудь. Но в пределах видимости не было ни души. Затем его осенило. На стоянке ведь не было ни одной машины, а одноэтажное здание мотеля выглядело запущенным и нежилым. Мотель не функционировал, и, судя по всему, его ожидал снос. Дрекс распахнул не запертую на ключ дверь девятого номера и втолкнул Генри внутрь. В помещении царил полумрак. Дрекс подтолкнул Харта к кровати. - Сядь, - приказал он. Генри сел. - Я сейчас вытащу кляп из твоего рта, - сказал Дрекс. - Можешь кричать, если хочешь надорвать глотку. Всё равно тебя никто не услышит. Он развязал шарф и вытащил тряпку изо рта Генри. Тот судорожно выдохнул и тут же сделал глубокий вдох. - Пожалуй, я привяжу твои руки к спинке кровати, чтобы ты даже не пытался убежать, - добавил Дрекс. Но как только он развязал узел верёвки, Генри ударил его головой. - Чёрт! - вскричал Дрекс. Генри было так же больно, как и ему. Однако он снова воспользовался тем, что застал Дрекса врасплох, вскочил на ноги и побежал к выходу. Дрекс догнал его, когда рука Харта коснулась ручки двери. А потом на затылок Генри обрушилось что-то тяжёлое. Сентябрь Телефон Рэя зазвонил и на экране возник неопределённый номер. Но Манчестер догадался, кто звонит. - Дрекс, - зло произнёс Рэй, ответив на звонок. - Привет, Рэй. - Где ты? В каком именно месте Хидденвилля? - тем же грозным тоном голоса спросил Рэй. - Так, ты уже тут? - усмехнулся Дрекс. - Я в одном отдалённом маленьком мотеле. - Мой напарник с тобой? - Конечно, да, глупец, - фыркнул Дрекс. - Не трогай его, - в ушах у Рэя гулко отдавался стук собственного сердца. - Получишь всё, что захочешь, только не причиняй ему вреда. - Рэй Манчестер просит... Хм. Мне это нравится, - отозвался Дрекс. - Но я всё равно убью Генри Харта. Во-первых, чтобы лишить тебя напарника, и тем самым отомстить. Во-вторых, я просто хочу избавить этого парнишку от страданий. Он любит тебя, а ты – нет. - Ты не прав. Я его люблю, - быстро сказал Рэй. - Ты слышишь меня, Дрекс? - Я не верю тебе, - после недолгого молчания ответил тот. - Я говорю правду, клянусь, - лихорадочно заверил его Манчестер, смекнув, что это почему-то важно для Дрекса. - Я могу доказать тебе, если захочешь. Только скажи, как. Дрекс молчал. - Отвечай, чёрт возьми! - разъярённо крикнул Рэй. - Лады. Если ты его любишь, то можешь спасти, - медленно протянул Дрекс. - Но вместо него придётся умереть тебе. У меня есть кое-что, что точно тебя убьёт. Готов пойти на это? Ты готов пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти Харта? - Да, - мгновенно согласился Рэй. - Скажи только, где ты, и я приду. Ты отпустишь Генри и сможешь убить меня вместо него. Договорились? - Договорились, - Дрекс вновь выдержал паузу. - Но ты придёшь один и без своего навороченного оружия. Если с тобой будет кто-то ещё или если я обнаружу, что ты вооружён, я убью Харта. Уяснил? - Да, - ответил Манчестер. Сентябрь Генри медленно, с трудом приходил в себя; голова его гудела. В течение нескольких минут он не мог понять, где находится и что с ним происходит. Потом начал припоминать. - Я рад, что ты, наконец, очнулся, - произнёс кто-то. - Дрекс? - мгновенно узнал его голос Генри. - Ага, - хмыкнул тот. Харт попытался сесть, но у него сразу же закружилась голова, и он снова лёг, упав головой на подушку. Затем повернулся в ту сторону, откуда слышался голос Дрекса, и у противоположной стены полутёмной комнаты увидел его силуэт, контуры которого подсвечивались слабыми проблесками света, пробивавшегося сквозь образованную неплотно прикрытыми оконными шторами щель. Генри предпринял новую попытку сесть. И опять не смог подняться, хотя на этот раз понял из-за чего. Не из-за головной боли и незначительной тошноты, а из-за того, что оба его запястья были привязаны к расшатанной спинке кровати. Дрекс, тем временем, двинулся к нему. И чем ближе он подходил, тем чаще билось сердце Генри. Дрекс остановился в метре от кровати. - Убьёшь меня? - прямолинейно спросил Генри. - Да, надо бы, - кивнул Дрекс. - Для тебя это единственный выход. - Что ты имеешь в виду? - не понял Харт. - Ты страдаешь, и я избавлю тебя от страданий, - ответил Дрекс. - А? Что за бред, я не страдаю. О чём ты вообще? - продолжал недоумевать Генри. - Ты любишь Рэя, а это значит, что ты страдаешь, - пояснил тот. - Вовсе нет, - удивлённо не согласился Харт. Но Дрекс его будто не услышал, уйдя в свои мысли. Генри почувствовал, что его охватывает самая настоящая паника. Он должен найти какой-то способ остановить этого психопата Дрекса, который, похоже, реально повредился рассудком. Слишком многого ждал Генри от своей жизни, чтобы сейчас сдаться без борьбы. Поэтому он с силой натянул верёвки, связывавшие его запястья. - Знаешь, он идёт сюда, - сказал вдруг Дрекс, криво ухмыльнувшись. - Думает, идёт, чтобы спасти тебя. Он предложил свою жизнь вместо твоей. Но жизнь без него тебе ведь ни к чему, верно? Он пытался убедить меня, что действительно любит тебя, и тогда я сказал ему, что единственный способ спасти тебя – это обменять его жизнь на твою жизнь. Как ты считаешь, Опасный Малый, настолько ли он любит, чтобы пожертвовать собой ради тебя? “Да, настолько”, - у Генри не было сомнений. - Да, настолько, - сказал он вслух. - А вот я в этом сомневаюсь, - качнул головой Дрекс, окинув его презрительным взглядом. Генри усмехнулся. - А я – нет. То, как он себя со мной ведёт, говорит о его любви ко мне лучше любых красивых фраз, - и он едко улыбнулся Дрексу. На Дрекса эти слова произвели желаемый Хартом эффект – его глаза зло прищурились, наглая ухмылка исчезла. - Что такое, Дрекс? - издевательски поинтересовался Генри. - Не можешь смириться с тем, что я оказался лучше тебя? Я – лучший помощник Рэя. Я – тот, кого он любит, ценит и уважает. О тебе такого сказать нельзя. - Рэй сам так тебе говорил? - хмуро спросил Дрекс. - Что это ты сразу так сдулся? - насмешливо поддел его Харт. Сентябрь По пути к заброшенному мотелю на задворках Хидденвилля Рэй думал лишь о том, чтобы спасти Генри. Он для Манчестера был превыше всего. У Рэя не было желания умирать сегодня, но если это потребуется, чтобы спасти Генри, то он готов был пойти на такое. Ведь это по его вине Генри грозит смертельная опасность. Рэй ощупал внутренний карман своей лёгкой куртки, чтобы лишний раз удостовериться, что небольшой бластер, которым его снабдил Швоз, по-прежнему находится там, откуда может быть извлечён в мгновение ока. Если ему только удастся сделать один точный выстрел... Всего один. Это всё, что ему нужно. Фиби Сандермэн пообещала оставить его одного на несколько минут, давая возможность попытаться спасти Генри. - Капитан, если в течение десяти минут вам не удастся взять ситуацию под контроль, то и в течение десяти часов ничего не получится, - сказала ему Фиби. - Я прослежу, чтобы мой брат Макс держался подальше от места действия, не то он ещё задумает изображать из себя непонятно кого, в результате чего можете пострадать и вы, и ваш напарник. Рэй повернул за угол. Его учащённое сердцебиение гулко отдавалось в голове, а в кровь всё в больших количествах поступал адреналин. Никогда ещё ему не было так страшно за Генри. Впервые в жизни перед Рэем стояла такая важная задача, как спасение любимого человека. Сентябрь Громкий, настойчивый стук в дверь болью отозвался в натянутых до предела нервах Генри. Дрекс дёрнулся, будто его толкнули, и поспешно сел рядом с Хартом на кровать. - Кто там? - крикнул он. - Рэй. Я здесь, - ответил Манчестер из-за двери. - Ты и впрямь собираешься сделать то, о чём мы договорились? - спросил Дрекс. - Да, ведь я же здесь, - подтвердил Рэй. Дрекс приставил свой пистолет к голове Генри. - Если попытаешься надуть меня, я убью Харта, - предупредил он. - И это уже не будет мягкое умерщвление. Я просто вышибу ему мозг. - Я понял, - сглотнув, произнёс Рэй. - Никакого обмана. - Окей. Заходи, но держи руки так, чтобы я их видел, - потребовал Дрекс. - Рэй! Рэй, он убьёт тебя! - закричал Генри. - Харт прав, - не стал спорить Дрекс. - Я собираюсь убить тебя, Рэй. - Но прежде ты отпустишь его, - мрачно произнёс Манчестер. Дверь распахнулась. Дрекс вздрогнул, отчего дрогнула и его сжимавшая пистолет рука. Генри судорожно задышал. На пороге распахнутой двери стоял Рэй, солнечный свет высвечивал очертания его фигуры. Солнце вообще довольно сильно слепило Генри, и он вдруг понял, что такой же эффект оно оказывает на Дрекса. Харт заёрзал, надеясь помешать Дрексу, не позволить ему причинить вред Рэю. Однако поведение Генри подействовало на Дрекса раздражающе, и он больно надавил дулом пистолета на его висок. - Я не войду, пока ты не уберёшь пистолет от головы Генри и не развяжешь его, - твёрдо сказал Рэй. - Подними руки вверх, - распорядился Дрекс. - Убери пистолет от его головы и отойди от него. Тогда я сделаю то, что ты требуешь, - выдвинул свои условия Манчестер. Дрекс недовольно хмыкнул, но руку с пистолетом опустил. - А теперь входи, - сказал он. В следующие восемьдесят секунд события развивались настолько стремительно, будто весь мир переключился на сверхзвуковые скорости. Рэй ступил с порога внутрь и с проворством, достойным стрелка времён Дикого Запада, выхватил свой бластер и направил его на Дрекса. Однако он промедлил какую-то долю секунды, которой хватило Дрексу для выстрела. Пуля отскочила от плеча Рэя, а Дрекс, выругавшись из-за собственного рефлекторного, но глупого поступка, молниеносно перевёл дуло пистолета на Генри. Прогремел ещё один выстрел, и Дрекс рухнул на пол, не успев ещё раз нажать на спусковой крючок своего пистолета. Произведённый из-за спины Рэя единственный выстрел отправил полубезумного Дрекса в глубокий обморок. К Манчестеру подошла Фиби Сандермэн и забрала так и не выстреливший бластер из его слегка дрожащей руки. - Пуля из его пистолета вас не ранила, Капитан? - спросила она. - Я в порядке. Но две секунды болело жутко, - ответил Рэй, сжав своё плечо пальцами. - Надо полагать, это не то оружие, которым он грозился меня убить. Здесь стоит всё обыскать. И, прежде всего, обыскать самого Дрекса. Он взглянул на лежавшее на полу бессознательное тело. Генри, наконец, вышел из ступора, в котором пребывал все последние минуты, и предпринял безуспешную попытку освободиться от верёвки. Рэй, заметив это, глубоко вздохнул, чувствуя чистую незамутнённую радость от простого осознания, что его Генри жив. Затем направился к нему, обогнув тело Дрекса. - Рэй... - Генри расслабленно уткнулся лбом Манчестеру в грудь, когда тот развязал ему руки и обнял его. - Я всё ещё жив благодаря тебе. Фиби, кропотливо обыскивающая комнату, кашлянула. - И благодаря тебе, Фиби, - с улыбкой добавил Генри. Сентябрь Генри услышал голоса. Два. Один мужской, другой женский, но оба знакомые. Харт лежал на чём-то очень жёстком, но чувствовал себя в полной безопасности. Он не мог открыть глаза, не мог пошевелиться, однако со слухом всё оказалось в порядке. - Как считаешь, с ним всё будет хорошо? Он так неожиданно уснул, - обеспокоенно проговорил Рэй. - Думаю, да, Капитан, - сказала в ответ Фиби. - Сейчас на нём просто сказываются последствия от вдыхания того едкого вещества, которым был пропитан его кляп. Не волнуйтесь вы так. - Я не волнуюсь, - произнёс Рэй таким острым тоном голоса, что можно было порезаться. Затем неровно вздохнул. - Что ж, я забронировал номер в отеле. Вот держи адрес. Мы с Генри будем там. Если обнаружишь здесь что-нибудь, сразу свяжись со мной, - попросил Манчестер. - Без проблем, - согласилась Фиби. - А как вы доставите его в отель? - Отнесу, - хмыкнул Рэй. - Четыре квартала и шесть этажей вверх? - удивлённо протянула Фиби, сверившись с адресом отеля, который дал ей Манчестер. - Он не очень тяжёлый, - отсутствующим тоном ответил тот. Голос Рэя слышался теперь для Генри гораздо ближе. Харт хотел открыть глаза, но не мог. В полном сознании, но совершенно обездвиженный, он почувствовал, как Рэй поднял его на руки. Манчестер двигался практически беззвучно, даже на лестнице. Когда Генри, наконец, удалось открыть отяжелевшие веки, лестница оказалась уже позади, а Рэй шагал по тротуару в сторону дороги. Харт отчаянно напрягся и сумел оторвать свою голову от его плеча. Хотя к его горлу сразу же подкатила тошнота, он смог её сдержать. - Я могу идти сам, - предложил Генри Рэю, но даже для собственных ушей звук его голоса показался ему слишком слабым. Не меняя темпа ходьбы, Рэй посмотрел на свою ношу. В свете фонарей его лицо ничего не выражало. - Сомневаюсь, - ровно произнёс он. - Ты сильно ушиб правую лодыжку, когда пытался сбежать от Дрекса. К слову, на мой взгляд, большей глупости в той ситуации ты сделать не мог. Генри сложно было рассмотреть свои ноги, но он на пробу пошевелил правой ступнёй и еле сдержал крик боли. Харт сразу вспомнил, как в пылу борьбы с Дрексом со всей силы ударился обо что-то. Вздохнув, Генри почувствовал, как напряглись руки Рэя. - Почти пришли, - успокоил его тот. Генри снова опустил свою голову на плечо Манчестера и закрыл глаза, борясь с набегающей волнами тошнотой. Видимо, неприятные ощущения были не единственными последствиями, так как Генри опять заснул, но на этот раз всего на несколько минут. Когда он открыл глаза, Рэй отпирал дверь в номер отеля. Войдя в номер, Манчестер устроил его на небольшом диванчике так, чтобы ноги лежали на подлокотнике. Он действовал нежно и осторожно, но у Генри всё равно перехватило дыхание, когда его ушибленная лодыжка коснулась жёсткой подушки. Боль не была ужасной, однако становилась резче при каждой попытке шевельнуть ступнёй или дотронуться до чего-нибудь ногой. Рэй выпрямился и уставился на Генри с жёстким выражением лица. В неярком свете ламп его глаза казались бездонными. Он был одет в чёрное с головы до ног. Генри смотрел, как Рэй опустил на журнальный столик ключи, затем снял с себя куртку и отбросил её на ближайший стул. - Лежи, постарайся не двигаться, а я пока принесу лёд для твоей лодыжки, - сказал он. Генри кивнул и, оставшись на пару мгновений один, устало прикрыл глаза. Слушая позвякивание кубиков льда в небольшом холодильнике их номера, Генри осторожно наклонился вперёд, чтобы оглядеть свои ноги, и поморщился от вида правой лодыжки. Его нога раздулась и изменила цвет. Чуть двинув ступнёй, Харт тут же ощутил обжигающую боль. Но ногой он шевелить мог, а значит ничего серьёзного. А ещё Генри с облегчением понял, что его голова прояснилась и тошнота отступила. Когда Рэй вернулся к нему, в одной руке он нёс мешочек со льдом, а в другой – стакан воды. - Выпей, у тебя наверняка обезвоживание, - сказал Манчестер, подавая Генри стакан. - Спасибо, только сейчас понял, как хочу пить, - признался тот, сразу отпив полстакана. Его голос снова стал нормальным, за что он тоже был благодарен. Рэй, тем временем, взял одну из декоративных подушек и осторожно подложил так, чтобы она поддерживала лодыжку Генри. Потом положил сверху лёд. - Итак, Генри, - Рэй присел на журнальный столик лицом к Харту и посмотрел на него непроницаемым взглядом. - Ты хоть понимаешь, насколько близок был к тому, чтобы Дрекс тебя убил? - В мой план это не входило, - нахмурился Генри. - Ого, у тебя даже был план, - тщательно взвешенным тоном голоса произнёс Рэй. - Да, был, - буркнул Генри. - Хотя возможность для манёвров почти отсутствовала, я всё же собирался дать Дрексу серьёзный отпор. Так что, не будь таким язвительным, Рэй. Тебе это не идёт. - А быть под прицелом у свихнувшегося преступника не идёт тебе, - парировал Манчестер. - Сопротивление ему лишь уменьшали твои шансы на выживание. Тебе следовало действовать умнее, Генри. Громкость его голоса была уже не так выверена, появились хриплые ноты и даже жёсткость. - Давай обсудим моё безрассудство позже, а? - закатил глаза Генри. - Лучше скажи, что там с Дрексом и его наёмниками. - Ну, Дрексом теперь займётся Фиби и супергеройское командование Хидденвилля, - ответил Рэй более спокойно. - Что до приспешников Дрекса... Швоз сейчас, на всякий случай, установил охрану твоей семьи. Но, как вернёмся в Холмогорск, сразу займёмся розыском прихвостней Дрекса. Харт согласно кивнул. - Кстати, - медленно начал он после паузы. - Дрекс говорил действительно странные вещи. Как думаешь, он может что-то чувствовать к тебе? - Что? - от изумления у Рэя даже непроизвольно округлились глаза. - Генри, он спятил от той пытки, что мы устроили ему несколько лет назад, потом сбежал из тюрьмы и разработал безумный план мести, подкрепляемый совершенно дикими теориями о своих неудачах и слежкой за нами. Максимум, что Дрекс испытывает, это нездоровую зависть. И он явно ассоциировал себя с тобой. Ты стал тем напарником для меня, каким он стать не смог. Выслушав его, Генри прищурился. - У тебя сверхъестественные способности говорить некоторые вещи так, что они кажутся вполне разумными, - прокомментировал он. - Небольшой врождённый дар и масса практики, - усмехнулся Рэй. Генри помолчал, потом вздохнул и сказал: - Так, мне срочно требуется горячий душ, чтобы окончательно избавиться от побочных эффектов той едкой штуки. Который сейчас час? - Половина второго ночи, - ответил Манчестер, поднимаясь на ноги. - Ты пока иди в душ, а я закажу нам в номер кофе и еду. Как лодыжка? - Узнаю, когда встану, - хмыкнул Генри. Рэй помог ему подняться и крепко поддерживал под руку, пока не убедился, что повреждённая лодыжка выдержит вес Генри. Затем он спокойно отпустил Харта и тот похромал в сторону ванной комнаты, обнаружив, что боль терпима. - Буду через пару минут, - бросил Генри через плечо. К тому времени, когда прошло чуть более четверти часа, он вышел из ванной, физически чувствуя себя значительно лучше. Вся грязь была смыта вместе с воспоминаниями о случившемся, а пострадавшая лодыжка тщательно обработана и смазана лекарственным лосьоном, добытым Рэем. - Полегчало? - спросил Манчестер, протягивая ему чашку кофе. - Намного, - честно отозвался Генри, взяв чашку и осторожно отпив горячий напиток. - Надеюсь, завтра мне не станет хуже. - Да, - Рэй снова помог ему устроиться на диване и сел рядом. Когда Генри поднял на него взгляд, выражение лица Манчестера было задумчиво-серьёзным. - Рэй, ты на самом деле на меня сердишься за беспечность? - спросил Генри с опаской. - Я в бешенстве, - ровно подтвердил тот. - Прости, что заставил тебя волноваться, - искренне извинился Харт, опустив взгляд. - Я чувствовал, что за мной следят, но не сказал тебе. А потом... я оказался непростительно неподготовленным к тому, что меня вдруг похитят. Всё это из-за излишней самоуверенности, я знаю. Ты много раз предупреждал меня не пренебрегать инстинктами, а я всё равно пренебрёг. Рэй крепко обхватил обе его руки своими. - Я, в любом случае, всегда за тебя волнуюсь, - сказал он, глядя Генри в глаза. Как уберечь Генри? Этот вопрос тревожил его постоянно. И сейчас Рэй старался скрыть, насколько его потрясло то, что произошло. Однако, вспоминая опасность, которую Генри удалось избежать, в сердце Манчестера словно нож проворачивался. - Рэй, ты же понимаешь, что не сможешь удержать меня в милом, безопасном уголке своей жизни? Мы напарники в борьбе с преступностью, - мягко произнёс Генри. - Да, верно, - кивнул Рэй. - Но я всё же всегда буду стремиться защищать тебя от всех опасностей, которые идут рука об руку с нашей работой. Затем он прикрыл на мгновение глаза и напряжённо произнёс: - Проклятье, Дрекс ведь действительно чуть не убил тебя... Не знаю, о чём вы говорили до моего прихода, но его голос был гораздо злее, чем когда мы с ним разговаривали по телефону. Всё-таки ты слишком порывист себе во вред. - Хэй, он ведь не успел убить меня, возможно, именно потому, что я его чересчур разозлил, и он потерял концентрацию, - Генри успокаивающе сжал его руки. Рэй едва не рассмеялся и издал звук, который выражал нечто похожее на безграничную меланхолию. - Хорошо, может, ты и прав, - пожал он плечами. - Я тоже рисковал твоей жизнью, взяв с собой оружие и придя не в одиночку, так что... Видимо, когда дело касается тебя, мне просто бесполезно рассчитывать на здравый смысл. - Нет, вот как раз то, что ты захватил с собой оружие и пришёл с Фиби, очень здраво, - убеждённо заявил Генри. - И вообще... Я знал, что ты придёшь. С самого начала знал. Манчестер придвинулся к нему ближе и провёл ладонью по его щеке. - Я всегда приду к тебе, где бы ты ни был. Я тебя люблю. Ты ведь знаешь это, правда? - произнёс он глубоким голосом. - Знаю, - улыбнулся Генри. - Я понял это давно. - Никогда не покидай меня, - невольно вырвалось у Рэя. - Я тоже тебя люблю, поэтому буду с тобой всегда, - тихо, без надрыва, но с полной уверенностью сказал Генри. Сентябрь - Рэй? - позвал Генри в тишине спальни Чел-пещеры. - Гм-м? - отозвался тот. - Ты ещё спишь? - удивился Харт. - Я тебя разбудил? Уже позднее утро вообще-то. Мы проспали кучу времени. Рэй лежал с закрытыми глазами, хотя уже полностью проснулся. - Я просто дремлю, - ответил он, всё ещё не желая открывать глаза. - А, - усмехнулся Генри и повернулся к нему лицом. - Дремли дальше, только ответь на мой вопрос, окей? - На какой вопрос? - лениво поинтересовался Рэй. - Я прощён? Ты на меня больше не сердишься за беспечность с Дрексом? - быстро выдал Генри. - Не произноси ты его имени, мы же только проснулись, - проворчал Манчестер. Затем вздохнул и сообщил: - Не хотелось бы признаваться, но я не могу долго сердиться на тебя, как бы ты себя ни вёл. - Так, я прощён? - улыбнулся Генри. Рэй поднял голову от подушки и посмотрел на него сверху вниз. - Да, ты прощён, - пробормотал он Харту в губы. Как только Рэй поцеловал его, Генри ощутил волну желания и резко вдавил Манчестера в подушки, отбросив одеяло. - А как же моя дрёма, Генри? - усмехнулся Рэй. - Лучше займись мной, - выдохнул тот и уже сам поцеловал его. Рэй улыбнулся сквозь поцелуй и, опрокинув Генри на спину, устроился между его ног. - Ты хоть представляешь, что со мной делаешь? С самой первой нашей близости? - поинтересовался Рэй низким тоном голоса. - Особенно вот такой – полный сил и желающий меня. Генри ничего не ответил, лишь всхлипнул, когда почувствовал, как Рэй вошёл в его расслабленное после их ночных кувырканий тело. Харт прикрыл глаза, откинул голову на подушку и нетерпеливо подался бёдрами ему навстречу. Закручивающаяся внутри него спираль напряжения держала Генри в блаженном состоянии удовольствия, граничащего с болью. Рэй пропустил руки под его плечами, зарылся пальцами в волосы на голове и крепко обнял, начав двигаться медленными, волнообразными движениями. От этого каждое нервное окончание Генри, казалось, запульсировало от удовольствия. Постепенно движения Рэя стали настолько глубокими, что Генри едва мог дышать. Манчестер поймал его восторженный стон яростным поцелуем и вслед за ним последовал за грань наслаждения. Пресыщенные и обессиленные, они оба снова провалились в сон. Октябрь Зевая, Генри неспешно брёл к Рэю, который стоял спиной к нему, расставляя на столе то, что выглядело как аппетитный завтрак из вафель с фруктами. - Доброе утро, - с очередным зевком произнёс Генри. Рэй посмотрел на него через плечо и открыл рот, чтобы произнести ответное приветствие, которое так и осталось невысказанным. Вместо этого он внимательно вглядывался в Генри в течение пары мгновений, его яркие глаза изучали Харта снизу вверх. Затем Рэй подошёл к нему и, приобняв за талию, провёл носом по его шее, медленно вдыхая. - Ты пахнешь вкуснее, чем завтрак, - пробормотал он. Генри рассмеялся и обвил свои руки вокруг его шеи. - Хочешь меня съесть? - поддразнил он. - Похоже, нам надо заканчивать смотреть “Ганнибала”. Рэй в ответ ещё сильнее уткнулся лицом в его шею и прошептал что-то неразборчивое. - Я не слышу, что ты говоришь, - сказал Генри. Тот поднял голову и посмотрел на него долгим взглядом. - Я люблю тебя так безгранично, что это пугает, - серьёзно произнёс Манчестер. И после небольшой паузы продолжил: - Генри, ты ведь в курсе, какой легкомысленной была моя личная жизнь многие годы. Всё потому, что я не видел в своих партнёрах ничего важного. Это всегда меня беспокоило, до тех пор, пока я не встретил тебя, пока я не узнал тебя. Я не любил тебя по-настоящему, когда ты был мальчишкой, но мне нравилась твоя открытость, находчивость, дружелюбие. Именно эти качества я всегда считал неотразимыми. И ты остался таким же, но теперь ты ещё и повзрослел, в тебе проявились новые удивительные черты характера. Это всё перевернуло. Твой образ у меня в голове словно обрёл целостность. Я почувствовал, что безнадёжно в тебя влюблён. Меня словно омыло волной жара, хотя сначала я и пытался всё отрицать перед самим собой. До меня далеко не сразу дошло, что я люблю тебя, Генри. Харт улыбнулся ему и провёл рукой по его щеке. - Со мной всё было не так, но это неважно, - сказал он, пожав плечами. - Я ничего не могу поделать со своими чувствами к тебе уже очень долгое время. И мне нравится то, что я чувствую. - Но всё же я по-прежнему боюсь сделать что-то не так, что-то, что сделает тебя несчастным, - ответил Рэй тускло. - Да – если вновь выкинешь меня из своей жизни, - убеждённо проговорил Генри. - Я несчастен, Рэй, когда ты не разговариваешь со мной, не доверяешь мне настолько, чтобы делиться своими проблемами, когда считаешь, что я слишком молод для каких-то вещей или что-то не пойму по той же причине. - Понял, - Манчестер прижал его к себе ещё крепче. - Я постараюсь не допускать подобного, Генри. И больше не говоря ни слова, Рэй поцеловал его, одновременно начиная раздевать – быстро, без ласк. Его собственная одежда последовала за одеждой Харта. Генри чувствовал в Рэе поспешность, страсть, граничащую с невыносимой жаждой. Но Генри, как обычно, ответил мгновенно и растворился в наслаждении. Он проводил руками по волосам Рэя, касался его спины, ощущая напряжение мускулов. Затем острое удовольствие поглотило их обоих. Всё тело Генри горело, переполненное желанием близости с Рэем. Он обнаружил в себе тот же мрачный, жадный огонь, что пожирал и Манчестера, и почувствовал облегчение лишь в яростной кульминации, которая оставила их обоих опустошёнными. В душе Генри привычно расцвело ощущение счастья, словно пузырьки от шампанского воспарили по его телу вверх. Он отстранился от Рэя ровно настолько, чтобы взглянуть ему в лицо. - Ты так нужен мне, Рэй... - медленно протянул Генри. - Я каждый день просыпаюсь с этим пониманием. Давай просто сделаем друг друга счастливыми. - Только если ты уверен, - сказал в ответ Рэй. - Я всегда буду в этом уверен. Хватит сомневаться во мне, - твёрдо произнёс Харт. - Ты, похоже, постоянно сомневаешься в том, знаю ли я сам, что для меня хорошо. Это несколько высокомерное мнение – думать, что я не знаю, кто сделает меня счастливым. - Ну, что я могу сказать, я полон пороков, - пожал плечами Рэй. - Рад, что ты это понимаешь, - Генри уже едва сдерживал смех, напустив на себя серьёзность. - Что до меня, то я – совершенен. - Хэй, так говорить позволено лишь мне, - с иронией отозвался Манчестер. - Вот. Я уже плохо на тебя влияю.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.