***
Час спустя они с невиннейшими улыбками выпроводили Юфимию из дома, пообещав не шалить. Как только она исчезла в изумрудном пламени, уйдя камином, Джим повернулся к Дейдаре, восторженно блестя глазами. — Давай полетаем! — без обиняков предложил он. — В сарае должна быть отцовская метла, «Комета-180» — она, конечно, домерлиновая, но летать можно! — Хэ-хэй, да это же прекрасная идея! — воодушевился Дейдара при слове «полетать». Расплывшись в широченной улыбке, Джим схватил его за руку и потянул на улицу. В это утро дождь временно унялся, но земля и воздух были влажными. Накинув всего лишь куртки, не дождевики, Дейдара и Джим побежали к сараю. Тот представлял собой добротное деревянное строение в тени старых груш. На двери висел большой замок, что безумно расстроило Джима. — Ну во-о-от!.. — он в бессилии пнул створку двери и тут же охнул на боль от этого необдуманного поступка. — Не плачь, Джимми, старший братик добудет для тебя конфетку, — хохотнул Дейдара, за что Джим мгновенно попытался пнуть его. Увернувшись, Дейдара вытащил из кармана штанов шпильки, которые спёр с туалетного столика Юфимии. Джим в непонимании уставился на шпильки, затем с вопросом и любопытством посмотрел на Дейдару. Тот усмехнулся и присел перед дверью на корточки. Полминуты возни — и замок приветливо щёлкнул, открываясь. — Ух ты! — восхитился Джим. — А меня научишь?! Дейдара с превосходством хмыкнул и распахнул дверь. Сарай оказался полон уличной мебели, всяких штук для ухода за садом, старых перегонных кубов и прочего пришедшего в негодность оборудования из лаборатории в подвале и много ещё какого хлама. Дейдара, однако, уделил ему большое внимание, стараясь определить, может ли нечто здесь быть полезно ему. Пока же он переходил от одной полки к другой, Джим стрелой бросился в дальний конец домишки. — Вот она! — радостно сообщил он, выхватывая из держателя на стене метлу. В полумраке сарая она показалась Дейдаре неказистым и не особенно предназначенным для полётов родственником граблей. Он вздохнул, вспоминая о своих прекрасных птицах. — Давай на улицу, — махнул рукой Дейдара, первым выходя на свет. Джим выскочил следом за ним и с довольным видом продемонстрировал метлу. При дневном свете она ещё меньше впечатлила Дейдару, и он с сомнением посмотрел на сияющего Джима. — А эта штука точно летает? — Ещё как! — закивал Джим. — Прошлым летом мы с Банни тоже спёрли её и немного полетали. Папа, конечно, нам настучал… — он серьёзно посмотрел на Дейдару, — но оно того стоило. — Окей, — Дейдара отступил и сложил на груди руки. — Показывай. Джим сосредоточенно кивнул. Опустив метлу на сырые листья, он вытянул над ней правую руку. — Вверх! — скомандовал Джим самым сильным голосом, на который был способен. Метла подскочила и оказалась крепко зажата в его ладошке. Довольно ухмыльнувшись, Джим оседлал метлу и безбоязненно оттолкнулся от земли, взмывая метров на пять. Там он завис и почти сразу же набрал высоту до двадцати метров, принялся лавировать над верхушками груш. — Ю-ху! — завизжал он в восторге, раскинув в стороны руки. — Дей, это просто супер! — За метлу держись, олень! — крикнул Дейдара, пряча улыбку. Ему не хотелось, чтобы Джим свалился, но воодушевление парнишки его отчаянно радовало. Нашлась-таки родная душа, которая разделяет его страсть к полётам! Пусть даже на таком странном приспособлении. Полетав ещё несколько минут, один раз едва не врезавшись в стену дома, но вовремя сменив курс, Джим спланировал обратно к Дейдаре. — Дей, ты должен это попробовать! — горячо заявил он. — Это так круто! — Хм, посмотрим, на что эта штука способна, — протянул Дейдара и оседлал метлу. — Но… — проговорил Джим неуверенно. — А как же «Вверх»?.. — Джимми, вот скажи, нафига время тратить, если метла уже у меня в руках? — спросил Дейдара и оттолкнулся от земли, оставив Джеймса подумать. Ветер ударил в лицо, и Дейдара поднялся повыше, чтобы как следует ощутить его прохладные касания. Наверху всё было так же, как он помнил по своим полётам в прошлой жизни: прекрасно, просторно и свободно. Не удержавшись, Дейдара заулыбался и повторил победный клич, который издал ранее Джеймс. Он был в своей стихии, да! Пусть метла неудобная, пусть управление не силой мысли — не важно, ведь он летит! Ветер бьёт в лицо, обжигает холодная взвесь влаги — но весь мир под ним, и ничто его не остановит! Спустя десять минут полётов над территорией Поттеров Дейдара полностью разобрался в том, как управлять этой штукой. Отклик был не очень быстрым, да и при движении метла так и норовила забрать вправо, но это, скорее всего, было следствием того, что она старая и редко используемая. Приземляясь рядом с Джимом, Дейдара уже мечтал, как сядет на новую метлу. — Ну как? — многозначительно поинтересовался Джим. Дейдара вручил ему метлу. — Где, говоришь, у нас стоят книги о квиддиче?***
— Мальчики, вы такие довольные! — увидев их вечером, первым делом заметила Юфимия. — Хорошо провели время? — Лучше некуда! — ответили они в один голос. Несколько часов полётов разгорячили кровь, не улыбаться не было сил. — Это прекрасно, мои дорогие, — Юфимия мягко погладила Джима по голове. — Потому что вечер нас ждёт тоже замечательный. — У нас гости, мам? — мигом сообразил Джим. — Да, милый. Кое-кто очень особенный… Не успела она договорить, в вестибюле распахнулась входная дверь, и послышались весёлые голоса. Дейдара обратился в слух и быстро насчитал троих мужчин и двух женщин. — А вот и они! — улыбнулась Юфимия и поманила Дейдару и сына за собой в холл. Там на неё немедленно налетела и сжала в объятиях красивая пожилая волшебница. — Юфи-и-и! — Куинни! — они расцеловались, и Юфимия вновь обняла женщину. — Как давно мы не виделись! — Как минимум год, что мы провели в Польше, — женщина очаровательно улыбнулась одному из спутников, грузному старичку. — Мы замечательно повеселились! Представляешь, родственники Якоба до сих пор живут там, и мы за это время были… — Давай ты расскажешь об этом за столом, Куинни, — округлила глаза другая дама, которой сухощавый мужчина помогал снять пальто. — Ладно-ладно, — замахала рукой Куинни и, подмигнув Юфимии, доверительно шепнула: — Она всё та же зануда, наша Тина… Ой, а кто это у нас здесь? — Джеймс Поттер, — важно представился Джим. — Дэвид Поттер, — сказал Дейдара, внимательно наблюдая за гостями. — А меня зовут Куинни, — улыбнулась волшебница. — Очень приятно, мэм, — всё тем же официальным тоном выдал Джим, отчего Дейдару разобрал смех, который каким-то чудом удалось сдержать. — Якоб Ковальски, — грузный мужичок с улыбкой пожал руку Джима. — Оу, вот это у вас хватка, сэр! — Мы тренируемся каждый день! — гордо объявил Джим. — Мы хотим стать как Годрик Гриффиндор! — Это прекрасный пример для подражания, — усмехнулся в усы Якоб и пропустил к мальчикам другую пару. — Я Ньют Скамандер, — представился сухощавый мужчина с отчётливым загаром. Кажется, припомнил Дейдара, летом обсуждалось, что этот человек путешествует в Гвинее, Африка… — А я — Тина, — сказала ведьма с короткими, до плеч, чёрными волосами. Все они выглядели примерно ровесниками Флимонта и Юфимии, но выговор женщин и Якоба выдавал, что они из другой страны. — Пойдёмте на кухню, — предложила Юфимия, засуетившись. — Я сама только вернулась в дом, так что с ужином придётся подождать. Но вы можете поговорить, пока я… — Юфи, дорогая, конечно же мы поможем тебе всё приготовить! — сказала Куинни и, взяв Юфимию под руку, повела в сторону кухни. Остальные последовали за ними, и вскоре компания расселась вокруг большого стола. — А откуда вы знаете друг друга? — начал допрос любопытный Джеймс. — Мы с вашей мамой учились на одном факультете, Пуффендуе, — ответил мистер Скамандер. — Я была на третьем курсе, когда Ньют покинул школу, — сказала Юфимия. От взмаха её волшебной палочки дверцы кухонных шкафов распахнулись и начала вылетать утварь. — А мы с Ньютом познакомились в Нью-Йорке, — добавила Куинни, послав ножи нарезать овощи. — Вот это у нас было приключение, да, мальчики? — Не считая неоднократной опасности нарушения Статута о секретности и встречи с Гриндевальдом, это был действительно прекрасный уикенд, — закатила глаза Тина, и Ньют тут же втянул голову в плечи и примирительно улыбнулся. — А я этому всему рад, — просто сказал Якоб Ковальски. — Благодаря чемодану Ньюта мы все познакомились. — Какому чемодану? — заинтересовался Джим. — Полному волшебных зверей, — ответил Ньют. — Там были и лукотрусы, и камуфлори, и пеплозмеи, и даже Фрэнк, птица-гром. — Столько зверей в одном чемодане? — Дейдара подался вперёд, заинтересовавшись. — Как такое возможно? — Сложные чары расширения пространства, — пояснил Ньют и заозирался явно в поисках пера и пергамента. — Дорогой, мне кажется, детям ещё рано рассказывать о том, как строятся чары расширения пространства, — с улыбкой поддела его Тина. — Да… да, наверное, — рассеянно кивнул Ньют и повернулся к Флимонту. — Послушай, ещё раз по поводу использования яда кримьяров… — Понесло гиппогрифа в рожь, — протянула Тина. — Да ладно тебе, душа болит у человека за этот проект, — вступился за Ньюта Якоб. — Пусть наговорятся. — А мы пока можем посплетничать! — Куинни с улыбкой поднесла блюдо с замаринованным мясом к лицу Якоба — тот принюхался и одобрительно крякнул. — Ну-ка, Юфи, расскажи нам, что интересного произошло за то время, пока мы были в отлучке? — Лучше расскажите о своих путешествиях, — возразила Юфимия, магией расставляя тарелки на столе. — Ты, Куинни, уже начала про Польшу. — Ах да! Мы с Якобом съездили в те места, откуда он родом, и даже нашли семью его двоюродного брата! Они устроили нам такой прекрасный приём, ещё и отпускать не хотели, когда мы собрались домой… Под её бодрое щебетание и серьёзное обсуждение Флимонтом и Ньютом свойств яда какого-то зверька Дейдара расслабленно откинулся на стуле и улыбнулся сам себе.***
Услышав на лестнице шаги, Дейдара спрыгнул с потолка, где тренировал перед сном контроль чакры, и юркнул под одеяло прежде, чем дверь отворилась. — Дэвид, ты ещё не спишь? — тихо спросила, просунув голову в проём, Юфимия. — Нет, — Дейдара приподнялся на кровати на локтях и проследил, как женщина подходит к нему. Приблизившись, она замерла, рассматривая с тёплым вниманием корешки книг и альбом с карандашами, брошенные на прикроватном столике. Затем аккуратно опустилась на край покрывала. — Как тебе сегодняшний вечер, дорогой? Ты был очень тих. — Ну, тем у меня не было, а говорить ерунду нет смысла, — пожал плечами Дейдара. Юфимия как-то грустно улыбнулась. — Ты слишком взрослый для своих лет, — произнесла она. — Наверное, прошлое так подействовало на тебя… Она была так расстроена, что Дейдара вдруг испытал совершенно несвойственное ему желание подбодрить. — Вам не стоит волноваться из-за этого, мэм, — сказал он, неловко погладив её по руке. — Теперь-то всё со мной хорошо, мм. Юфимия подняла на него взгляд, блестевший в мягком свете ночника. — Мама, — прошептала она. — Теперь я твоя мама, Дэвид. — Мама… — повторил Дейдара, пробуя это слово на вкус. Простое, ничего не значащее для сироты… Или всё-таки? Прежде чем он успел сказать что-то ещё, Юфимия притянула его к себе и стиснула в крепких объятиях. Замешкавшись, Дейдара всё-таки обнял её в ответ.