автор
Alekssandr бета
Размер:
68 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Но не печалься, Воронвэ! Сердце подсказывает мне, что путь твой долог, и уведет тебя далеко от Тени; и твоя надежда вновь приведет тебя к Морю. Дж. Р.Р. Толкин «О Туоре и его приходе в Гондолин»

— Ты молчишь? — Капитан поглядел мне прямо в глаза. — Останешься с нами? Небо на побережье Линдона стремительно темнело. Закат уже миновал. Последние отблески окрашивали алым небо у горизонта. — Не могу, Капитан, — ответил я. — Не считай это предательством, лучше сочти трусостью… — Считать трусом тебя? — спросил с усмешкой Эарендил, смерив меня внимательным взглядом прозрачно-синих глаз. — Я знаю, почему ты отказываешься отправиться со мной и остальными. Иная неизвестность влечет бесстрашного и доблестного Воронвэ. Он поднялся со скамьи и направился к краю правого борта. — Там, — Капитан указал рукой на запад, где немногим ранее скрылся Анар, — там, за Великим Морем, ждет тебя твоя новая жизнь! Я посмотрел туда, куда указывала его рука, вглядываясь вдаль на сколько хватало остроты взора, и ответил: — Хоть и знаю, что нет в том чести, и не будет почестей кораблю, что принесет меня туда. Но всей душой стремлюсь к той земле. — Ты — верный мой товарищ и, сколько помню себя, был мне опорой, как до того был опорой моим матери и отцу. Не скрою, я рассчитывал на тебя в новом нелегком служении, что Стихиям было угодно доверить мне. Но мне известно, как велика твоя тоска по Валимару, а потому отпускаю тебя. Следуй тому пути, что предрек тебе когда-то мой отец. — Благодарю тебя, — сказал я в ответ. — Сражаясь бок о бок с тобой и оставшись милостью судьбы в живых, я утвердился еще больше в мысли о том, что желаю увидеть берега земли, давшей начало моему роду. А для этого должен я вновь оказаться посреди морских волн. Эарендил подошел ко мне и обнял за плечи, вглядываясь в мое лицо: — Так иди же, стойкий мой товарищ, — говорил он, кивая головой и улыбаясь, — иди к Корабелу. Возьми все необходимое в дорогу и иди. Я уже просил его найти для тебя место на следующем корабле, который отплывет завтра. Сердце пропустило удар, когда я услышал эти слова Капитана. Я хотел поклониться ему, но Эарендил удержал меня и крепко прижал к себе, а отстранившись молвил: — Прощай, друг. Пусть тебя ждет счастливая судьба! — Прощай, мой Капитан, — произнес я в ответ, сжав его руку. — Пусть твои служение и отвага будут прославлены в веках всеми детьми Единого! Попрощавшись с остальными, я взял приготовленный еще с утра мешок с вещами и сумку с запасом еды на первые дни и навсегда покинул борт славного «Вингилотэ». Мой родич и учитель, Ньовэ по прозвищу Кирдан, сам встретил меня на пороге своего дома и проводил в комнату, где предложил провести ночь перед отплытием. — Ложись, бесстрашный Бронвэ, не тревожься ни о чем, — говорил Кирдан своим тихим вкрадчивым голосом. — Завтра с рассветом мои слуги отведут тебя и остальных на приготовленный корабль. А сейчас отдыхай, набирайся сил… Оказавшись лежащим на мягкой кровати в полном одиночестве непривычно просторной комнаты, я не мог думать ни о чем, кроме того, что предстояло мне завтра. Наконец-то снова я отправлюсь в казавшийся столько веков недостижимым Валимар. Но теперь путь открыт. Мне и другим, таким как я, потомкам нолдор-изгнанников, позволено вернуться. Стихии в их милости вновь обратили к нам свои благосклонные взоры. Сам герольд Сулимо провозгласил прощение для нолдор, когда-то ушедших в Исход, и рожденных в этих землях их потомков. Ворочаясь в широкой кровати, я долго не мог заснуть. Чары Ирмо не были властны над моим разумом, наполненным мыслями о Валимаре. Под утро я все же уснул. Но вскоре пробудился от вторжения служанки Кирдана, которая принесла мне завтрак и подаренный Корабелом плащ из непромокаемой гладкой кожи, натертой жиром. Такому плащу не страшен никакой дождь, ни даже морская буря. Я поблагодарил ее, поел и спустился на первый этаж, где получил от ожидавшего меня Кирдана напутственное слово: — Пришло время снова отправиться в морской путь, Бронвэ отважный. Капитаном на твоем корабле знакомый тебе Орайрон — мой лучший ученик после тебя. Я буду просить Владыку Вод, чтобы помог вам благополучно добраться. Путь, если Великий Океан не воспротивится, не займет более двух недель. Корабел во главе своей свиты провожал меня и остальных, кто должен был отплыть на белоснежном величавом «Силиврэн», до самого причала. Поднявшись на палубу в числе прочих, я остался на ней, найдя себе место у носа судна под открытым небом. Во внутренних помещениях разместились женщины и дети. Тяготы долгого плавания без крыши над головой не страшили меня. За недолгую жизнь мне пришлось снести их немало. К тому же, ясными вечерами и ночами я люблю смотреть на звезды… Со мной на палубе решились путешествовать и другие мужчины. Корабль был заполнен настолько, насколько это было возможно при его немалых размерах. Я наблюдал за остававшимися на берегу знакомыми из фалатрим Кирдана, которые кричали напутственные слова капитану, команде и нам, отплывавшим в Валинор. Прислужники помогали морякам заносить на борт вещи, провизию и бочки с питьевой водой. Тогда же я случайно услышал обрывок разговора двух мореходов, из которого мне удалось узнать, что «Вингилотэ» исчез из гаваней минувшей ночью. Поняв, что мой Капитан навсегда покинул Эа, взлетев вместе с кораблем и командой на Вардин купол, я ощутил печаль. Жизнь состоит из привязанностей и потерь. И потери часто связаны с привязанностями. Как же мне будет не хватать Капитана Эарендила и моих товарищей — верных моряков «Вингилотэ»! Около полудня наш корабль отошел от причала. Анар слал на поверхность моря свои жаркие лучи, заставляя ее блестеть, словно усыпанное блестками и серебряной нитью шелковое полотно. Дул легкий попутный ветерок. «Силиврэн» неспешно шел по ровной морской глади, постепенно удаляясь от изрезанного гротами и мелкими бухтами высокого берега в открытый океан. С чем сравнить то чувство, что трепещет в груди, когда оглядываешься и глядишь туда, где еще несколько минут назад был виден оставленный берег, и понимаешь, что никогда не вернешься к нему? Я почувствовал, что больше мне не суждено увидеть Линдон. Туор был прав. Мой путь, как я ни страшился того поначалу, стараясь избежать беды, снова привел меня к Великому Морю. Родина матери исчезла в океанских водах. Земля Изгнанников была уничтожена войной. Некогда прекрасная Эндорэ осталась лишь воспоминанием. Впереди нам открывался бескрайний морской простор, победно освещаемый ярким солнцем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.