ID работы: 6319495

Змееносцы

Джен
R
Завершён
49
автор
Размер:
257 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 41 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 4. Замок на ладони

Настройки текста
      По-осеннему равнодушное солнце медленно вползало на небосклон за грядой холмов. Ночи становились холоднее, а ветра — ожесточеннее. Гористая местность давно к этому привыкла — суровый край никогда не расставался с ветрами, в каком бы настроении те ни пребывали. Магглы и маги одинаково смирялись со стихией, покорно возводя дома и подворья для укрытия от погоды. И, конечно же, замки. Особенно замки.       Нахохленный, закутавшийся в подбитый мехом плащ юноша сидел под густой сенью покрытых бронзовой листвой деревьев и смотрел на особенный, совершенно неповторимый, такой близкий и недостижимо далекий для него замок. Ветер путался в отросших каштановых кудрях, которые юный маг повадился подбирать в хвост, янтарные глаза покраснели и повлажнели от резких порывов сильного ветра, но он продолжал упорно смотреть на торжественно возвышающееся над озером строение. Молодому мужчине казалось, что он слышит, как мерно дышит дремлющий замок: каждая башня, каждый лестничный пролёт, каждая спальня учеников и педагогов… Только Пивз, должно быть, не спит — готовит очередную пакость для обитателей школы. А возможно, кто-то уже потревожил покой пергаментов и свитков в библиотеке. Помнится, Настоятель обещал расширить помещение, отведенное под хранилище для книг, и поднять саму библиотеку хотя бы на второй этаж — подальше от сырости, влаги и всяких других неприятных сюрпризов природы. Интересно, успели ли выполнить его план за лето? Пожалуй, да — ведь одним из главных помощников в этом нелегком деле, несомненно, была племянница толстого монаха. Уж если кто и не спит уже в замке в этот час, так это Сапиента. Глубокий отороченный золотой нитью капюшон плаща неожиданно упал на глаза и скрыл своей тканью замок от взгляда. — Сколько тебе говорить, неразумный ты ребенок, у меня нет ни сил, ни времени, ни запасов зелий, чтобы выхаживать тебя от простуды! — суровое контральто сопроводило почти ласковый подзатыльник. — Стихии, Моргана, почему мы не можем войти в Хогвартс? — Лестранж обратил на травницу взгляд. — По той же причине, что и в прошлую тысячу моих ответов, Лестранж, — раздраженно тряхнула волосами женщина. — Меня не интересуют камни, мне нужно озеро. — Поздновато для купания, — буркнул француз. — А в замке хорошая библиотека… — … которая нам совершенно ничем не способна помочь!       Аим только обиженно засопел. Строптивую ворону не переубедить и не переспорить. Конечно, юноша и сам понимал, что они столкнулись с трудностями гораздо более серьезными, чем раньше, но в такой близости от Хогвартса его сердце искренне жаждало вырваться из груди обладателя и поспешить в замок, найти не по годам умную, с большими тёмными глазами и милой ямочкой на лице девушку и остаться с ней. — Моргана, мы несколько недель тащились сюда — чаще овощами, червями и прочими не обремененными сознанием единицами природы в твоем клюве, чем людьми, — мы уже столько дней прячемся на этой полянке, а могли бы просто пойти в Хогвартс и… — И? И…? И что, Лестранж?! Что?! Забыл, что земли школы патрулируют змееловы? Забыл, что Мерлин всех нас?! Уверен, что школа нас не выдаст?! — Настоятель… — Я знаю, что толстяк никогда не предаст! — перебила юношу женщина, распаляясь всё больше. — А остальные?! Педагоги, ученики?! А, Лестранж?! Те ученики, чьи братья, отцы и друзья уже трудятся на благо чокнутого идиота в синем колпаке?! Набор свежего мясо для серебрушек ведётся постоянно, не стоит забывать! — Я понял, — поникшим голосом тихо ответил француз и вяло вывел палочкой замысловатое движение. На земле перед ним тут же заплясал огонек тусклых, почти бесцветных синевато-фиолетовых языков.       Неожиданно для юноши травница опустилась рядом на колени и с невиданной им раньше нежностью погладила его по покрытой пушком скуле. — Я знаю, почему ты так рвешься в замок, Аим, — ласково произнесла глубоким голосом провидица. — Но умоляю тебя, потерпи. Верь мне, всё будет так, как ты мечтаешь, но в своё время. А сейчас займись делами, которые приблизят час твоего безмятежного счастья, когда светлые шелковистые её волосы переплетутся с твоими. Нам нужно сварить зелья, какие сумеем — в наших-то условиях. — Уже, — снова буркнул Лестранж, не поднимая головы. — Я ночью уже сварил несколько: кровезапирающее, согревающее, обеззараживающее… — Аим, — в голосе всегда требовательной и ворчливой ведуньи слышалось уважение, и юноша невольно хмыкнул: — Не хочу терять время попусту. Где Финн с Брианом? — Вскоре вернутся, надеюсь. Они ведь отбыли в деревню еще затемно… Давай приготовим завтрак. Ты умеешь охотиться? Насмешливый взгляд янтарных глаз служил красноречивым ответом: — Я, в конце концов, дворянин, хоть и вконец обнищавший во имя моей новой родины.

***

      Фирг ужасно рисковал. Даже понимая, что Моргана изменила его внешность до неузнаваемости, даже накинув на пса и на самого себя чары отведения глаз врагов, воин чувствовал огромнейшее нервное напряжение. Деревня Кастелуэйк была довольно крупной — двадцать домов — и людной, чему во многом способствовала её близость к Хогвартсу. Имелся и паб, и постоялый двор, и вполне сносный рынок: сказывалось то, что почти все жители деревни были магами. Помня о том, что здесь легко можно не только собрать последние сплетни о событиях в магической Британии, но и столкнуться со змееловами, которые наводнили окрестности и неотрывно патрулируют земли школы, маг незаметно достал палочку, сжал её в руке и одернул рукав просторной серо-зеленой мантии. Однако, сколько ни бродил Фирг по улицам Кастелуэйка, скупая необходимые ле Фэй травы, слоняясь по площади и глазея на дома, ничего нового или же важного он не услышал. То, о чем болтали досужие сплетницы, он и так уже слышал сотни раз до этого: жалостливый трёп о том, как не повезло несчастной девочке, которую Мерлин с таким трудом спас из лап Слизерина; тоскливые причитания о том, как она сломлена и угнетена; пугающие слухи о невозможности её излечения… Все наводило Финнгрифа на мысли о том, что Моргана права, и Атхен — его Атхен — поглотила подлая мразь в небесно-голубых одеждах.       Маг тяжелой поступью понуро брёл обратно с полной товаров холщовой сумкой, время от времени лениво поглаживая емтхунда. По левую руку от него вдалеке виднелись башни замка, в котором ему не довелось учиться. А вот змееловке повезло больше — когда-то она бродила по коридорам, сидела в учебных залах, засиживалась в библиотеке и, зная её характер, купалась в озере и бегала по лесу, куда доступ юным магам и волшебникам был крайне ограничен. Вспомнив болтовню в деревне, мужчина с горечью прижал кулак к заросшему бородой подбородку и чуть запрокинул голову. Казалось, башни Хогвартса прорастают из костяшек его пальцев, как величие Мерлина прорастает из костей загубленных им семей. Ещё через несколько минут пути воин услышал странный шелест в траве за кустами. Верный Бриан тоже слышал это. Они замерли, и звук тут же стих. Стоило Фиргу снова двинуться по дороге, как еле уловимый шелест опять достиг его слуха. Бриан вздыбил шерсть и медленно повёл оскаленной мордой. Маг достал палочку, направил в сторону звука и тихо прошептал: — Creaturam revele! Резким порывом послушного магии ветра взметнуло ветви кустов и пожухлые травы, но никто не показался. Странно… неужели от всех этих переживаний Фирг теряет хватку и страдает галлюцинациями? А Бриан? Глядя на то, с каким остервенением пёс обнюхивал каждую пядь открывшейся заклинанием земли, воин подумал, что не так уж сильно и заблуждается касательно их усталости. Он попробовал еще несколько вариаций заклинания, подставляя вместо существа человека, врага и даже фамильяра, но тщетно. Тряхнув головой и распушив тем самым волосы, Фирг подозвал пса, погладил его и повел снова вперед, не обращая внимания на явное нежелание емтхунда ускоряться и идти прочь.       Воин вошёл в лес, дошел до некогда высокого, но давно поваленного непогодой дуба, достал из нагрудного кармана причудливый мешочек, запустил туда три пальца, достал щепотку травяного порошка и, вычерчивая в воздухе замысловатые руны, медленно просыпал его на вырванные из земли корни. Мягкое свечение мелкими муравьями зашевелилось по замшелому стволу, спускаясь на ковер из опавших листьев и задевая багряные, иссиня-зеленые и желто-коричневые кусты по соседству. Едва Фирг переступил толстый ствол и вступил на небольшую укрытую листвой поляну, как свечение медленно сошло на нет, сойдясь задернутым пологом за спиной мага. Пёс деловито потрусил к травнице, измельчавшей какие-то неизвестные Финну корешки. Фений в очередной раз искренне обрадовался тому факту, что Моргана на их стороне. Любое заклинание охранных и щитовых чар из-за постоянного передвижения Морганы, Аима и самого Фирга за их пределы могло быть обнаружено. А поскольку путники покидали границы своего лагеря довольно часто, то такая вероятность была весьма высока. Колдовской порошок друидов из неизвестных воину трав стал потрясающей заменой обычным чарам и настоящим открытием для Лестранжа, с фанатичностью маггловского служителя церкви впитывавшего знания и умения Морганы.       Финн опустил сумку рядом с отполированным Аимом камнем, заменявшим им с ле Фэй рабочий стол и, наблюдая за ловкими движениями травницы, начал тихий пересказ итогов сегодняшней вылазки, когда Моргана вскинула голову и отрывисто произнесла: — Ничего странного не произошло, Фирг? — Не знаю даже… что-то вроде бы произошло, а может, и нет. Дело в том, что мне показалось… — Не показалось, — резко оборвала воина провидица и повернула голову в сторону поваленного дерева, служившего им границей их тайного лагеря. — Выходи! Ничего не произошло. Тогда Моргана на секунду опустила тяжёлые веки и повторила на гаэльском: — Thig an so! Из корней дерева выползла огромная змея и неспешно заскользила к провидице, серебрясь в лучах холодного солнца. Бриан, до этого улегшийся в ногах ведуньи, подскочил и, оскалив пасть, отошел к хозяину. Аим затаил дыхание, Фирг сжал рукоять зачарованного меча, но рептилия игнорировала всех, кроме Морганы. Юного дворянина поразил взгляд неожиданной гостьи: холодный, уверенный, демонстрирующий недюжинный ум, он буквально завораживал, даже не пересекаясь с чьим-либо ещё взглядом. — Во имя стихии, ле Фэй, что это? — ошарашено спросил воин. — Она красноглазая, — потрясенно выдохнул юный француз, — красноглазая… У неё корона? — Стойте и не смейте ничего предпринимать, — бросила мужчинам Моргана и опустилась на колени, приглашая рептилию подползти к ней еще ближе.       То, что Аим принял за корону, на деле оказалось крохотной змейкой — точной копией большой рептилии. Пресмыкающееся замерло у ног женщины. Та медленно протянула руку к массивной голове серебряной гостьи и снова заговорила по-гаэльски: — Ты ведь его чадо, верно? Его питомец? Это он прислал тебя? Но никакого ответа от змеи не было. — Ему нужна помощь? Он ищет меня? Он в опасности? Пресмыкающееся лишь склонило голову. Крошечная змейка скользнула к руке провидицы и обвилась серебряным тельцем вокруг её правого запястья. Пару раз мигнула алыми глазами, а затем рубиновые бусины безжизненно замерли. Огромная серебряная рептилия развернулась и неспешно уползла прочь. — Во имя стихии, Моргана, что это сейчас было?! — севшим голосом спросил фенний. — Знак от Слизерина, — внимательно разглядывая браслет-змейку, ответила та. — И что этот знак означает? — Понятия не имею, Аим.       Юный француз с тоской посмотрел на маячивший невдалеке замок. Вот он, так близко — со всеми его тайнами, загадками, сюрпризами. С духами и людьми. С мудрой, смешливой Пиен. Руку протяни — и он, Хогвартс, ляжет тебе на ладонь. Но Лестранж только что сильнее отдалился от него. Очередная тайна в паутине интриг заставила Аима ещё на шаг отступить от желаний сердца. Моргана изучала замершую на ее руке рептилию, бормоча что-то по-гаэльски, поглаживая по крохотной головке и щекоча обвивший шею хвостик, но всё тщетно. Емтхунд внимательно принюхивался к артефакту, забавно, совсем по-волчьи морща нос. Фирг смиренно ждал, когда Моргана будет готова поделиться своими соображениями и выводами. Лестранж осторожно коснулся его плеча: — Финнгриф… прошу тебя, дай мне свою карту. Призвав и поймав выскочивший из холщовой сумки артефакт, он протянул его юноше и с улыбкой хлопнул того по плечу. Аим развернул карту, подождал, пока Фирг пробудит её, и отошел к палатке. — Ты юн, горяч сердечно, Поверь, война не длится вечно! На встречу с милой не спеши, И не теряйся сам в болот глуши. — Я всего лишь хочу убедиться, что всё с Сапиентой в порядке, хочу её просто увидеть, — грустно покачал головой француз, пристально следя за тонкой, будто оттиснутой золотом нитью маршрута девушки, замершей, как он и думал, в библиотеке. Он несколько минут просидел над картой, вглядываясь в милое сердцу имя и поглаживая пальцем его нить. Глубокое контральто Морганы, раздавшееся от каменного стола, будто пробудило юношу. — Аим, ты хотел подать весточку в замок? Тот кивнул. — Пиши письмо. Но только не подставляйся сам и нас не подставляй. Я отнесу его…в библиотеку Хогвартса. — Но Моргана, ты ведь говорила, что это слишком опасно… — Какое дело вороне до людских проблем? — насмешливо подняла бровь ведунья. — На самом же деле, у меня есть некоторые идеи касательно подарка Слизерина. Хочу его проверить. — И для этого тебе нужно пробраться в школу? — недоуменно спросил Фирг. — На пришкольные земли уж точно. Но и в библиотеку, так уж и быть, загляну. На секунду Лестранж увидел ободряющую улыбку на тонких губах травницы и тихо произнёс: — Спасибо. — У тебя есть время до заката, — хмыкнула провидица и вышла за черту лагеря. — Я успею! — широко улыбаясь, крикнул ей вслед француз, игнорируя одобрительное хмыканье старшего товарища.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.