Северо-Западный Проход (Northwest Passage)

Перевод
NC-17
Завершён
2848
17
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
251 страница, 87 223 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2848 Нравится 804 Отзывы 1084 В сборник

Глава 25

Настройки
Среда, 27 марта - Тебе ничего не нужно будет делать, - произнес Джон и, чуть нахмурившись, бросил взгляд через кухонный стол. – Мы думаем вернуться на пару недель осенью, но если не получится, я, наверное, смогу найти кого-нибудь в городе, кто проверит, как там трубы и все остальное. Ланч, начатый с жареной оленины, которую Джон приготовил прошлым вечером, подходил к концу, завершившись испеченным Молли пирогом. На улице светило болезненно-яркое солнце, но в целом погода стояла лишь немногим холоднее, чем бывает в Лондоне в конце марта. Прошлым вечером Джон и Шерлок приехали к Молли на квадроцикле, уложив в прицеп багаж и все необходимое, что собирались забрать с собой. Шерлок битый час тщательно упаковывал свой драгоценный олений череп, до этого занимавший почетное место в гостиной – каминную полку, а Джон настоял на том, чтобы взять старую пишущую машинку. Несколько месяцев назад Шерлок заказал себе новый чемодан взамен того, что бросил в Литтл Прейри, и еще парочку для одежды Джона. Ее они упаковали последней – вчера в конце дня, сразу перед тем, как отправиться к Молли. Ночь они провели в гостевой комнате, а утром переложили вещи в ее пикап. Планировалось, что Молли отвезет их в Фэйрлейк, где Джон уже договорился с одним из местных жителей, чтобы тот на самолете доставил их вместе с багажом в Литтл Прейри. За исключением бронирования билетов до Лондона, Джон распланировал все путешествие до последней детали. Как бы то ни было, сейчас у него имелся в этом превосходный опыт. За последние два месяца Шерлок дважды бронировал билеты и дважды снимал бронь, даже не задумываясь о выплаченном задатке, когда беспокойство, охватывавшее Джона, становилось слишком сильным. Сейчас он попытался незаметно выяснить, не испытывает ли Джон хотя бы малейшую неуверенность, но не обнаружил ни единого признака паники – только напряжение и настороженное возбуждение. Ободряюще улыбнувшись, Молли бросила Тоби под стол кусок пирога. - Мне не сложно. Если нужно будет что-то вам переслать, звоните и даже не думайте стесняться. - Спасибо, - взглянув на нее, Джон, потянувшись через стол, с улыбкой взял ее руки в свои. – О лучшем друге и мечтать невозможно, Молли. Та сморгнула все утро наворачивавшиеся на глазах слезы и сжала его ладони. - Хотелось бы мне сказать, что я ненавижу одного из вас за то, что увел у меня из-под носа другого, не оставив ни единого шанса, но вы ужасно друг другу подходите. Джон рассмеялся. Улыбаясь, он обернулся к Шерлоку. - Я бы сказал, ужасно не подходим всем остальным. - Джон не нарочно, - возразил Шерлок. – Он просто чересчур любезен. - Достаточно любезен, чтобы закончить с укладкой последних сумок, - подтвердил Джон. У него сияли глаза. Бросив на Шерлока строгий взгляд, он произнес. – А ты займись посудой. - Ой, да не нужно, - запротестовала Молли. - Нет, нужно. Мы и без того тебе обязаны за то, что снова подбросишь до города, - наклонившись, Джон поцеловал Шерлока и Молли в щеку и вышел из теплой, загроможденной вещами кухни. Вклад Шерлока в уборку посуды ограничился тем, что он поставил самую грязную на пол, чтобы Тоби ее вылизал – идеально практичное решение на его взгляд – пока Молли заворачивала и убирала в холодильник остатки еды. Несколько минут единственными звуками, раздававшимися в кухне, были шелест фольги и грохот, с которым Тоби гонял по полу тарелки. А затем, долгое время спустя после того, как хлопнула, закрываясь, входная дверь, Молли произнесла: - Шерлок… Он ждал этого разговора, хотя, по правде говоря, думал, что он состоится еще в феврале, когда они в первый раз планировали покинуть Фэйрлейк. - Не нужно, Молли. Я не причиню ему боли, так что нет никакой необходимости в угрозах. Она отвернулась от холодильника и улыбнулась. - Хорошо. Не забывай, он отдал мне свою охотничью винтовку. Закрыв дверцу, она кивнула в сторону раковины. Поняв намек, Шерлок собрал тарелки с пола и отнес их туда. - Я не причиню ему боли. Я никому не позволю причинить ему боль. Стараясь не встречаться с ним глазами, Молли принялась мыть посуду. Только когда Шерлок принес приборы и стаканы, она сказала: - Прости меня. Я уже давно хотела сказать, но… со всеми этими делами, когда ты то собирался уехать, то нет… вы оба, в смысле… Она покачала головой. Сдержаться и не оборвать ее удалось гораздо легче, чем это получилось бы всего год назад. Вопреки мнению окружающих, Шерлок мог проявить терпение, но только когда сам решал, зачем ему это. Он с гораздо большей охотой просидел бы целую неделю в засаде, чем участвовал в бессмысленных, полных неловких запинок разговорах, особенно когда они уводили в неведомую сферу эмоций. Но полгода рядом с Джоном отчасти научили его искусству самообладания, так что сейчас он просто по-быстрому сунул посуду под струю воды, давая Молли продолжить. - Прости, что накричала на тебя, - наконец, произнесла она. - Ты была права, - возразил Шерлок, немного удивившись тому, что эти слова, против ожиданий, его не покоробили. Молли подняла на него взгляд. - Я… Да, конечно, но мне не следовало… вываливать все это вот так… Шерлок махнул рукой, отчего во все стороны полетели капли, затем отошел за полотенцем, торопливо вытер руки и отбросил его в сторону. - Не важно. Ты увидела то, что мы уже чувствовали, прежде, чем это понял я сам. На лице Молли медленно расцвела улыбка. - То есть, я могу прилететь в гости? Всегда мечтала побывать в Англии. - В любое время, когда пожелаешь – как только мы обустроимся в Лондоне. Пару недель мы пробудем в моем старом доме. В городе не так-то просто найти хорошую квартиру. - Спасибо. Молли вернулась к мытью, и теперь на ее лице сияла широкая улыбка. Шерлок смотрел на нее, вспоминая, с какой яростью она встала на защиту Джона, дав ему необходимый толчок, чтобы осознать собственные чувства. - Спасибо, Молли, - поцеловав ее в макушку и изрядно этим напугав, произнес он. ~~~ Десять часов спустя, едва переступив порог номера – в отвратительной крошечной сетевой гостинице с покрывалами из полиэстера на кровати и дребезжащей батареей, громыхавшей так, словно рушился целый завод – Шерлок бросил свой новый чемодан. - Я понимаю, что Канада собрала всю ту землю, что не пригодилась Америке, но разве обязательно быть такой отвратительно огромной? - Эй, я ведь канадец, не забыл? – спросил Джон. Закрыв дверь, он запер замки и взял их сумки. - Только до тех пор, пока мы не решим вопрос с твоим гражданством. Подойдя к окну, Шерлок задернул шторы и вытер руки о джинсы. И тут тоже полиэстер. - Ты опять перескакиваешь через важные детали. Одним движением Шерлок сорвал с кровати покрывало и отбросил его в угол. Простыни тоже были не ахти, но им предстояло провести здесь всего одну ночь. Он выдержит. Или просто угонит машину и найдет одно из тех кафе. Кстати говоря, отличная идея. - Нам нужно купить пончиков. - Сейчас одиннадцать ночи, я жутко устал и я все еще канадец, - приблизившись, Джон легонько толкнул Шерлока обратно к кровати. – Все, чего я хочу, это провести ночь здесь, наедине с тобой. Шерлок упал на край постели, потянув Джона за собой, а затем перекатился на него и, опершись на локти, заглянул ему в глаза. В них не было и намека на панику или напряжение, и Шерлок ничего не смог поделать с чувством самодовольства и гордости за себя. За те полгода, что они провели вместе, Джон разительно переменился, но все же остался самим собой. - Пончики позже? Или на завтрак? – улыбаясь, спросил Шерлок и немедленно поправился. - И на завтрак тоже. - Боже, а мне-то казалось, что тебя от курения отучить сложно, - рассмеялся Джон и, приподняв голову, поцеловал Шерлока. – Ладно. Я ни в чем не могу тебе отказать, и ты это знаешь, черт бы тебя побрал. Но сперва скажи, что ты задумал. - Майкрофт заправляет британским правительством. Может принести пользу для разнообразия, ускорить процедуру получения гражданства, - с театральным вздохом произнес Шерлок. - А зачем мне британское гражданство? Ты, вроде, говорил, что позаботился обо всех документах. - Чтобы остаться, - Шерлок нахмурился, чувствуя, как внутри проклевывается страх. – Ты ведь хочешь остаться? Обвив Шерлока руками, Джон потянул его вниз. - Конечно, хочу, - он глубоко вдохнул, ощутив, как его охватывает напряжение. Шерлок почти скатился с него, не желая придавить своей тяжестью, но Джон по-прежнему держал крепко. – Знаешь, есть и другой способ… В смысле, мы никогда об этом не говорили, но в Канаде это законно. Теперь была очередь Шерлока напрячься. Подняв голову, он посмотрел Джону в глаза и увидел там слабый признак страха. - Это… Майкрофт просто может… Если ты хочешь… - начал он, ненавидя себя за то, что внезапно превратился в Молли и запинается, точно робкий подросток, вместо того чтобы говорить со своей обычной ясностью и решительностью. Джон, наконец-то, притянул его к себе и заткнул поцелуем. - Все, чего бы ты ни захотел, будет просто замечательно. Я не знаю законов… - Я люблю тебя. Сорвавшиеся слова заставили их обоих замолчать, и Шерлок на мгновение отвел взгляд, не желая оказаться лицом к лицу с возможностью, пусть и очень слабой, что Джон его отвергнет. Он столько месяцев сдерживался, ожидая, когда Джон решит, что готов сказать это, только чтобы выболтать все без какого-либо плана или логики. Когда он, наконец, обернулся и встретился с взглядом Джона, тот улыбался. - Я тоже тебя люблю, - тихо произнес он. - Ты никогда не говорил этого прежде, - и снова Шерлок говорил, не подумав. Очевидно же, что никто из них этих слов не произносил. - Так же, как и ты, - логично возразил Джон. – Так что здесь мы оба хороши. Очень медленно тот факт, что они оба пребывают в согласии друг с другом, проник сквозь страх, и Шерлок сказал себе, что вел себя нерационально. Все эти месяцы он знал, что любит Джона. Слова так и остались просто словами, пусть даже то, что Джон произнес их вслух, каким-то образом сделало их реальностью. - Шерлок? – коснувшись его лица, неуверенно позвал тот. Едва заметно покачав головой, Шерлок произнес: - Теперь ты готов уехать. - Что? - Помнишь, я сказал, что, когда ты будешь готов, ты сможешь сказать, что ты ко мне чувствуешь? Замешательство Джона растаяло от нахлынувшего понимания. - Да, - с любовью глядя на Шерлока, он кончиками пальцев погладил его лицо. – Так было уже с самого начала, но… не знаю, сказать почему-то казалось неправильным. А потом уже просто было чувство, что мы оба все знаем и так. - А теперь ты готов, - Шерлок снова поцеловал его, наконец-то никуда не торопясь. В голове возникла мысль, что ему необходимо сделать так, чтобы Джон повторял это почаще. – Кажется, в Англии есть гражданское партнерство. Могут быть и какие-то другие законы. Майкрофт может все выяснить. - Время вполне терпит. А если что, мы же собирались осенью вернуться сюда, - опершись о постель, Джон повернулся, опрокидывая вскрикнувшего от неожиданности Шерлока на спину. – У нас есть все время в мире, чтобы разобраться с этим. - Ты боишься летать? В смысле, когда за штурвалом другой. Ты был очень напряжен, пока мы летели сюда из Фэйрлейка, - чуть ли не урча от поселившегося внутри чувства удовлетворения, спросил Шерлок. Джон рассмеялся. - Мне просто все время казалось, что я что-то забыл. Нет, Шерлок. Я не боюсь летать. Шерлок озорно ухмыльнулся. - У нас частный рейс. Мы будем единственными пассажирами на борту. Если удастся отыскать какой-нибудь простенький инструмент, то наверняка получится разложить сиденья полностью. - Не дам я тебе разбирать самолет в воздухе. - Но… - Всю оставшуюся жизнь мне предстоит удерживать тебя от поступков, граничащих с самоубийством, так? - Ты имеешь что-то против? – уточнил Шерлок. Джон со смехом покачал головой. - По крайней мере, скука мне точно не грозит.
2848 Нравится 804 Отзывы 1084 В сборник
Отзывы (18)