Cut to The Feeling

Перевод
NC-17
Завершён
616
переводчик
incendie бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 13 577 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
616 Нравится 5 Отзывы 206 В сборник

-2-

Настройки

***

Гарри входит в квартиру, улыбаясь так сильно, что начинают болеть щёки. Выражение лица Луи, когда Гарри похвалил его очки, было именно тем, чего последний так добивался. Как только он увидел парня в Waitrose, то не мог остановить себя от рассматривания его с головы до ног. Луи был похож на подростка со своими грязными, сальными волосами, и Гарри предполагает, что тот даже не предпринял попытку расчесать их утром. Его одежда была мешковатой, слишком большой для него, завершением образа являлись очки, обрамлявшие усталые глаза. Гарри безумно хотелось обнять его: Луи выглядел настолько чертовски милым, но также и таким маленьким, и беззащитным. Стайлс задаётся вопросом, нравятся ли Луи парни. Он пытается вспомнить все встречи, которые у них были за последние несколько недель, и, честно говоря, они никогда не упоминали свои личные предпочтения, возможно, у Луи есть парень или девушка… Кто знает? Гарри полон решимости выяснить это. Вот почему два дня спустя, когда у него заканчивается смена в шесть вечера, он достаёт свой телефон и быстро набирает смс-сообщение Луи. Г: Привет! Это Гарри, твой сосед! Моя смена только что подошла к концу, и я подумал, не хочешь ли ты погулять со мной и Бу? Мальчик практически весь день просидел без дела, так что давай возместим ему это прогулкой в парке :) Довольный текстом Гарри улыбается и отправляет сообщение. Он даже не успевает засунуть телефон в задний карман джинсов, как тот вибрирует в ответ. Л: Привет, Гарри! Отличная идея! Встретимся через пять минут? Г: Да, мы будем ждать тебя. До скорой встречи :) Всё же положив телефон в задний карман, он решает подождать Луи у входной двери. — Давай, Бу, пойдём гулять. Луи идёт с нами, ты ведь помнишь его? Пёс в ответ начинает вилять хвостом, смотря на окна квартиры напротив. — Да, хороший мальчик! Щенок всё ещё учится, но Гарри может с гордостью сказать, что к настоящему времени тот знает приблизительно тридцать слов. Видимо, им придётся добавить имя Луи в этот список! Когда они подходят к двери их соседа, тот уже ждёт их, одетый в мальчишеские синие джинсы, серую толстовку и большой толстый шарф, обёрнутый вокруг шеи. — Эй! Как ты? Надеюсь, мы не помешали твоему расписанию! — с энтузиазмом приветствует парня Гарри. Ему всё ещё безумно хочется обнять Луи, но он воздерживается от этого шага. Пока достаточно простого пожатия рук, ещё не пришло время для более телесного контакта. — Привет! Нет, всё нормально. На самом деле у меня нет как такового графика. Я просто знаю примерное количество страниц в день, которое нужно написать. Когда я пишу и где — полностью зависит от меня, — отвечает Луи с улыбкой. — Эй, Бу! Как поживаешь, милый? — обращается парень к собаке, приседая, чтобы оказаться наравне с ней. Неудивительно, что Бу более чем счастлив вновь встретиться со своим любимым соседом. Он радостно лает и кладёт передние лапы на колено Луи, умоляя погладить его под подбородком и за ушами. — Ладно, хватит, Бу, пойдём! — хмуро произносит Гарри, и пёс немедленно оставляет Луи в покое, следуя за своим хозяином в сторону парка. Томлинсон не может удержаться от вопроса. — Ты никогда не позволяешь его долго гладить. Ты хочешь, чтобы он всегда был идеальным или что? — Нет, конечно, нет. Не в этом дело, — объясняет Гарри. — Его работа подразумевает спасание жизней, вот почему мне приходится напоминать ему об этом. Некоторые служебные собаки не позволяют дотрагиваться до себя никому кроме их владельца. Это мешает им сосредоточиться на своих задачах, — добавляет он. — Ну, это не очень весело, не так ли? — Луи всё ещё не понимает, почему Гарри так строг к своему щенку. Да, тот пожарная собака, но некоторые нежности не отвлекают его от работы. Кроме того, они сейчас не на работе, так что это действительно не имеет никакого смысла. — Да, я знаю, но не я придумал эти правила. Когда Бу уйдёт на пенсию, я смогу позволять ему всё что угодно, но пока мне нужно придерживаться строгих рамок, — добавляет Гарри. — Значит, Бу всё же можно поиграть в парке? — спрашивает Луи, задорная улыбка тут же появляется на его лице. — Да, конечно. Он очень любит играть с мячиком. — Супер! Не могу дождаться этого момента. Он так много раз просил меня об этом. Я даже могу назвать цвет его любимой игрушки! — произносит Луи с яркой улыбкой на лице, но затем, когда он видит, как Гарри с недоверием смотрит на него, добавляет: — Ох, наверное, я должен рассказать тебе всё с самого начала, не так ли? — Да, пожалуйста! Честно говоря, мне очень интересно, с чего всё началось. Я знаю, что Бу очень умная собака, но попытка уговорить тебя прийти поиграть с ним — определённо не то, что, я думал, он предпримет. — Ну, я переехал в начале месяца, и твой пёс был первым, кто радушно принял меня в этом районе, — хихикает Луи. Бу с нетерпением натягивает поводок, как только впереди показывается парк. — Ты только посмотри на него! Он очень хочет побегать! — Бу, сядь и подожди! — строго приказывает Гарри, отчего Луи слегка вздрагивает. Собака немедленно останавливается, позволяя Стайлсу отсоединить поводок от ошейника. У Бу появляется шанс убежать, но он прекрасно знает, что ему нужно оставаться на месте и ждать приказа хозяина. — Хороший мальчик. Теперь можешь идти! — мягко произносит парень. Как только звучат эти слова, Бу громко лает и мчится к ближайшему участку травы. — Теперь смотри, — шепчет Гарри Луи, наклоняясь ближе. — Если ты думал, что он был восхитителен прежде, советую тебе пересмотреть свои взгляды. С вопросительным выражением лица Луи наблюдает за тем, как Бу рысью несётся к траве и начинает кататься по ней. Щенок так счастлив, что не может перестать лаять, продолжая крутиться и пытаясь поцарапать спину о траву. — Боже мой! — восклицает Луи, шокированно поднося обе руки ко рту. — Что он делает?! — Ну, Бу очень любит траву! Он всегда так делает, когда мы приходим сюда! — О боже мой, это фантастика! Он нереальный! Могу я погладить его, или это запрещено? — спрашивает Луи, смотря на Гарри с надеждой в глазах. — Да, конечно. Он безумно любит, когда ему почёсывают живот! — Гарри восхищён энтузиазмом Луи по отношению к его собаке. Конечно, он каждый день встречает людей, которые делают комплименты щенку, но с Луи всё по-другому. Когда Гарри упомянул о выходе Бу на пенсию, Луи даже не вздрогнул, как будто он всё ещё будет рядом. Гарри вполне уверен, что если он попросит парня посидеть с Бу, тот немедленно согласится, не задавая никаких вопросов. Луи — тот тип людей, которыми Гарри хочет окружить себя, которые любят животных и привержены этой любви. И, наблюдая за тем, как парень стоит на коленях перед ретривером, счастливо поглаживая его живот, смеясь и нежничая с ним, Гарри наполняется решимостью выяснить, может ли Луи быть заинтересован в нём. — Ох! Я вижу, что вы, ребята, хорошо проводите время без меня! — он медленно подходит к счастливой парочке. — Ха-ха! Ну, Гарри, мне жаль говорить тебе об этом, но я думаю, что Бу любит меня больше, чем тебя, — дерзко произносит Луи, поднимаясь и начиная отряхивать с коленей прилипшую грязь. — О, так это был твой план, да? Завоевать любовь моего пса! — Ничего подобного! — слегка обиженно отвечает Томлинсон. — Если я правильно помню, он начал приставать ко мне первый! — Гав-гав! — Бу в ожидании смотрит на парней, особенно на Гарри. — Чего ты хочешь, приятель? — Стайлс вытаскивает теннисный мячик из внешнего кармана пальто. — Это? — спрашивает он, поднося игрушку к носу собаки. — Хорошо, сядь. А теперь принести мне его! — добавляет он, бросая мяч так далеко, насколько это возможно. — Боже мой, куда ты его бросил? Я не вижу его! — спрашивает Луи, удивление читается на его лице. — Ты Железный человек под прикрытием или что-то в этом роде?! — Нет, Лу! — звонко смеётся Гарри. — Я просто привык к этому и знаю потребности Бу. Ему не удалось как следует размяться на работе сегодня, — добавляет он, поднимая обе руки над головой, убирая свои длинные волосы в пучок. — Гав-гав! — Бу возвращается через несколько секунд, бросая влажный мяч к ногам Луи. — Похоже, теперь моя очередь, — смеётся Томлинсон, поднимая мяч, поворачивая его в руке. — Я честно предупреждаю, что не умею кидать, как супергерой, — добавляет он, прежде чем откинуть руку назад и бросить игрушку изо всех сил. Зелёный мячик приземляется всего в трёх метрах от них. Гарри смотрит на Луи, пытаясь сдержать улыбку, но в итоге проваливается. — Вперёд, Бу, давай, принеси мне его! — Луи пытается заставить щенка встать, но тот всё также продолжает сидеть между ними, просто смотря на мяч. — Почему он не бежит за ним? — обиженно спрашивает Луи. — Наверное, потому что он не привык, чтобы кто-то бросал так близко, — хихикает Гарри, даже не пытаясь скрыть это. — Это неправда! Он приземлился довольно далеко! — Луи направляется за мячиком, словно Бу, кажется, слишком смущён, чтобы идти за ним. — Перестань смеяться надо мной, Эйч! — восклицает он, когда возвращается. — Я ведь предупреждал тебя. — Ха-ха, верно. Но я думал, что ты шутишь! Я так понимаю, ты нечасто занимаешься спортом? — Что?! То, что я не бросил мяч так далеко, как ты, не значит, что я слабак! — Ох, больная тема, смотри, — дразнится Гарри, приближаясь к Луи. — Дай мне, и я покажу тебе, как это делается, — говорит он, протягивая руку, чтобы схватить мяч, но Луи делает шаг назад. — Нет, вообще-то всё ещё моя очередь, — утверждает парень, — позволь мне показать тебе, как это делается. На этих словах он расставляет ноги пошире, наклоняется назад, поднимает руку и бросает мяч с такой силой, насколько это возможно. Бу тут же устремляется вперёд, наблюдая за тем, как мяч парит в воздухе. Вторая попытка определённо лучше первой, должен признать Гарри, но это ничто по сравнению с тем, к чему привыкла его собака. Стайлс вновь не может сдержать смех, когда смотрит на Луи, поскольку тот уже наблюдает за ним. — Даже не начинай! — восклицает Томлинсон. — Давай просто двигаться дальше, — высказав своё мнение, он начинает идти навстречу Бу. — Луи! Да ладно тебе, — смеётся Гарри, догоняя Луи. — Знаешь, я думаю, это потому, что ты ниже меня, твоя рука меньше, вот ты и не можешь бросить мяч, как я. Но это не твоя вина, — добавляет он серьёзно. — Что ты только что сказал?! — спрашивает Луи, удивление тут же появляется на его очаровательном лице. — Ты только что сказал, что я маленький? — Ох, ещё одна больная тема, — смеётся Гарри, поднимая руки в знак капитуляции. — Это не больная тема для меня. Я не маленький, понятно? — Хорошо, Лу, как скажешь. Ты совсем не маленький и бросаешь мяч, почти как я? — Гарри широко улыбается, демонстрируя свои ямочки, зная прекрасно, что никто не может устоять перед ними. — Эм, да, несомненно, — смущённо отвечает Луи, засовывая руки в карманы толстовки. — Может, на сегодня хватит? Уже довольно холодно, и мне нужно вернуться к работе. — Да, конечно, — соглашается Гарри, смотря на то, как порозовевшие руки парня скрываются в недрах большой толстовки. — Ты ведь понимаешь, что я просто дразнил тебя, Лу? Ты не злишься на меня из-за этого? — Нет, конечно, Эйч! Я просто немного замёрз, и мне следует вернуться к своей книге. — Хорошо, ладно! Ох, возьми это, — говорит Гарри, протягивая парню своё пальто, — ты дрожишь. — О нет, ты действительно не должен… — начинает Луи, но его тут же прерывает Стайлс, накидывая своё тёплое пальто на худенькие плечи парня. — Ты очень упрямый, дорогой, ты это знаешь? — шепчет он в ухо Луи. Он не может не чувствовать необходимости заботиться о Луи. Тот такой маленький и выглядит уязвимым всё время, что само собой хочется помочь таким людям. Вот почему Гарри выбрал профессию пожарного. И если нуждающийся человек так же великолепен, как и его сосед, то Гарри более чем готов прийти на помощь. — Эм, спасибо, — заикаясь, отвечает Луи, просовывая руки в рукава пальто. — Я отдам его тебе, как только вернусь домой. И если Гарри видит, как щёки Луи становятся красными с каждой минутой, он не говорит об этом ни слова. Он также не упоминает о том, как Луи сильнее кутается в пальто, слишком довольный собой. — Бу, иди сюда, мальчик! Мы возвращаемся! — свистит Гарри. Щенок бежит обратно, терпеливо ожидая, когда хозяин прикрепит поводок. — Хороший мальчик! — хвалит его парень. После этого они медленно идут в сторону жилых комплексов, на улице быстро становится холодно по мере приближения ночи. — Хорошо, я живу вот здесь, — объявляет Луи, когда они останавливаются возле его входной двери. — Да, думаю, что помню этот факт, Лу! — смеётся Гарри. — Я даже не знаю, почему я это сказал, — Томлинсон тут же краснеет, опуская свой взгляд вниз. — Мне так холодно, что я не могу думать ни о чём, кроме горячей ванны. — Всё нормально. Может, ещё раз погуляем на этой неделе? — Да, конечно! — отвечает Луи, неохотно снимая с себя пальто Гарри. — И большое спасибо тебе за это, я очень ценю. — Без проблем, Лу, — бормочет Стайлс, смотря на то, как Луи нежно гладит пса по голове. — Пока, Бу! Будь хорошим мальчиком, — улыбаясь, произносит тот. — И, хм… пока, Гарри. Сегодня было весело. — Пока, Лу, увидимся в следующий раз, — Гарри поворачивается, чтобы уйти, но слышит, как его окликают. — Ох, и, Гарри, — Луи быстро сокращает расстояние между ними, закидывает обе руки парню на шею и нежно шепчет ему на ухо, — мне очень нравится, когда ты называешь меня Лу.

***

Луи взбудоражен. Как только он входит в свою квартиру, то направляется прямиком на кухню, чтобы поставить чайник для чашки чая. Их прогулка вышла лучше, чем он ожидал, и теперь он не может перестать думать о Гарри. Тот был таким джентльменом, но дело не только в том, что он был смешным, заботливым и таким, блять, идеальным, всё это было несправедливо. Во время их прогулки Гарри пришлось убрать свои волосы в высокий пучок, и Луи не мог не заметить то, как его футболка слегка приподнялась, демонстрируя упругий пресс. У Луи появляются бабочки в животе только при воспоминании об этом. — Боже, что со мной происходит? — спрашивает он себя. Прямо в нужный момент чайник начинает свистеть, напоминая о том, что вода закипела, отчего Томлинсон тут же отгоняет прочь ненужные мысли, принимаясь за заварку чая. Однако его мысли по-прежнему цепляются за образ соседа. Это так не похоже на Луи — влюбиться без памяти в человека, испытывать эмоции к кому-то. Конечно, у него были долгие отношения и одноразовый секс, но он никогда не чувствовал это трепетное чувство в животе, никогда не думал о ком-то весь день и всю ночь. Такие вещи не происходили с ним. По крайней мере, до этого дня. Он чувствует себя вынужденным подойти к окну возле стола и робко проверить, находится ли Гарри в своей гостиной. К сожалению, тот отсутствует, и Луи не разочарован. Это не так. Вообще. Он должен приступить к работе так или иначе, и в то время, как он потягивает свой чай, он открывает ноутбук, перечитывая последние предложения, которые написал. Ничего не имеет смысла, поэтому он пытается прочитать весь последний абзац, чтобы понять, стоит его переделывать или нет. Луи продолжает переписывать предложение, нервно постукивая пальцами по клавишам. После нескольких минут попыток быть продуктивным он сдаётся и снова смотрит в окно: ему нужно знать, находится ли Гарри в гостиной на этот раз. Почему Луи так себя чувствует? Он не может объяснить это, ему просто нужно увидеть Гарри снова, вот и всё. Свет горит во всей квартире, но Гарри и Бу нигде не видно, и Луи становится грустно. Он независимый двадцатисемилетний парень, который обижается на то, что его соседа не видно в окне. — Со мной определённо что-то не так, — бормочет Луи, поднимаясь и направляясь в ванную. Ему нужна ванна. Горячая ванна — это решение всех проблем, что навалились прямо сейчас. Ему просто нужно расслабиться, выключить свет, зажечь свечи, включить приятную музыку, выпить бокал белого вина и насладиться горячей водой, которая расслабит его мышцы и смоет все трудности. После быстрого забега на кухню, где он наливает себе бокал холодного белого вина, Луи решает включить обогреватель в ванной комнате на низкий режим, чтобы чувствовать себя уютно, и начинает наполнять ванну водой нужной для него температуры. Затем он расставляет несколько ароматических свечей вокруг для спокойной атмосферы и выключает свет, чтобы меньше напрягать глаза. Затем он достаёт телефон из заднего кармана и воспроизводит свой релаксационный плейлист на Spotify. Напоследок Луи достаёт из шкафа две ароматные бомбочки для ванны и бросает их воду. — Прекрасно, — бормочет он, медленно начиная снимать с себя одежду, наслаждаясь зрелищем, что он создал для своего импровизированного отдыха. Луи нечасто так делает. Ему нравится принимать ванну время от времени, но, как правило, он всегда слишком ленив, чтобы подготовить всё, и поэтому принимает быстрый душ вместо этого. Однако сегодня всё по-другому. Луи должен очистить свои мысли от очень высокого очаровательного брюнета. Потягивая вино, он медленно погружается в ванну, закрывает глаза и слушает спокойную музыку. Слишком быстро для себя он опустошает бокал, и, как только тот оказывается на бортике, руки тут же опускаются под воду. Прямо сейчас всё так приятно, мозг слегка затуманен вином и всеми запахами, смешанными в воздухе, Луи слушает музыку, которая определённо выполняет свою работу, он чувствует себя так безмятежно. В то время, как одна из его рук плавно скользит по телу, другая касается бедра, нежно лаская кожу кончиками пальцев. Ладонь свободно перемещается от бедра к паху, и Томлинсон чувствует, как его пульс слегка ускоряется. Он сжимает свой член, скользя пальцами по нему, начиная с медленного и устойчивого поглаживающего движения вверх и вниз, используя воду в качестве естественной смазки. Боже, ему так хорошо. Быстро его член становится твёрдым, сразу же реагируя в ответ на изменение скорости и давления, которые Луи использует для обострения чувств. Даже в воде он может почувствовать, как его член выпускает маленькие бусины спермы прямо на упругий живот, вырывая тем самым низкий стон из задней части горла. Он чувствует себя так чертовски хорошо, его голова полностью расслаблена и лежит у изголовья ванны, а тело наполняется страстью благодаря умелым рукам. Маленькие ножки мягко упираются кончиками пальцев в конец ванны, и Луи начинает медленно покачивать бёдрами, трахая членом свою руку. Он больше не слышит низкую музыку, просто всплеск воды, который становится громче с каждым интенсивным движением пальцев. — Гарри, — шепчет Луи, сжимая в кольцо бордовую головку члена. Гарри? — Какого хуя?! — задыхаясь, бормочет он, замедляя процесс. Не замечая, он начинает представлять себе, как Гарри своими большими руками скользит по его члену, поглаживает красную головку, используя обе руки для большего трения. Когда Луи думает об этом, у него снова ускоряется дыхание, яйца слегка поджимаются между ног, напоминая о том, что он должен закончить то, что начал. Не торопясь, он начинает дразнить себя, пощипывая и потирая свои соски, прежде чем вернуться к члену снова. Чем больше он думает о Гарри и о том, как прекрасно бы руки того смотрелись на его члене, тем больше ускоряет свои движения. Луи чувствует, как бёдра напрягаются, а колечко мышц предательски сжимается, он громко всхлипывает, поскольку знакомая истома начинает распространяться глубоко в паху. — О боже, — шепчет он, закрывая глаза, чувствуя, как пальцы ног поджимаются каждый раз, когда он касается чувствительной головки своего члена. Это слишком тяжело для него: каждый дюйм его тела наполняется теплом, поскольку он приближается к грани своего оргазма. — Аргх, — громко стонет Луи, изливая в воду белое семя.

***

Гарри смотрит телевизор, когда происходит это. Вернувшись с прогулки по парку, Стайлс чувствует себя довольным. Во всяком случае время, проведённое с Луи, убеждает, что Гарри нужно пригласить соседа в гости. Ему нравится остроумие Луи, явная любовь того к животным, и, чёрт возьми, парень чертовски красив. Кроме того, Гарри заметил тот факт, как Луи немного покраснел, когда Гарри прошептал ему в ухо. Близость тела Луи сводит с ума, и Стайлс не может не отметить, что их тела подходят друг к другу, как два пазла. Сейчас, правда, Гарри рассеянно смотрит телевизор, когда его пёс начинает лаять на него. — Что случилось, приятель? — спрашивает Гарри, удобно расположившись на диване. Заметив, насколько темно снаружи, он добавляет: — Ты голоден? Это то, что тебе нужно? Как по команде собака несётся на кухню и садится возле своей миски, наблюдая за Гарри. — Хорошо, иду, — смеётся тот, встаёт и идёт на кухню, чтобы присоединиться к Бу и выполнить свой долг. Когда Гарри заканчивает с кормом, он задаётся вопросом, что будет есть сегодня вечером на ужин. Он не настолько голоден и не испытывает желания готовить, вот поэтому роется в своём холодильнике, пытаясь найти остатки вчерашнего ужина. К счастью, Гарри всегда готовит слишком много порций, когда на самом деле просто нуждается в одной, поэтому остатки нетрудно найти. Как только он подогревает немного лазаньи, которую приготовил накануне вечером, он возвращается в гостиную с тарелкой и столовыми приборами в руке, готовый съесть ужин перед телевизором. Рассеянно он скользит взглядом к окну напротив и именно тогда видит его. Луи. Одетого в развязанный шёлковый халат, полы которого свободно свисают по бокам. Внезапно громкий шум фарфора, разбивающегося о пол, пугает Гарри, и он слишком поздно понимает, что только что уронил свою тарелку. — Блять! — бормочет парень, опускаясь на колени, чтобы собрать кусочки разбитой посуды, но не может помочь себе, бросая ещё один взгляд в окно, но Луи исчезает. К счастью, тот не заметил, что шумный сосед видел его практически голым. Влажные звуки чавканья Бу вытаскивают Стайлса из мыслей. В то время, как он пускал слюни перед окном, его собака взяла дело в свои руки и начала слизывать ужин Гарри с пола. — Бу! Нет! — тут же кричит он. Пёс останавливается и вопросительно смотрит на хозяина, облизываясь. — Это не твой ужин, обжора! Марш к своей миске! — добавляет Гарри, указывая рукой в направлении кухни. После того, как Гарри убирает свой беспорядок, он возвращается на диван, понимая, что аппетит давно исчез. Он ещё раз смотрит в окно напротив на случай, если то, что только что произошло, было его мечтой. Все огни выключены в квартире Луи, и Гарри задаётся вопросом, спит парень ночью в пижаме или полностью голым. Скользит ли он рукой по подушке перед тем, как коснуться нежной кожей хрустящих холодных простыней. Конечно, он видел не только карамельную кожу парня: его пристальный взгляд не мог не подметить пах Луи. То, как мягкий член висел между худыми, но мускулистыми ногами. Чёрт, Гарри возбудился только при этих мыслях. Его член затвердел лишь от взгляда на обнажённое тело Луи. «Это неправильно, это всё так неправильно», — пытается убедить он себя. — Остановись! — громко приказывает он себе, быстро слезая с дивана и направляясь в ванную. Ему нужен душ прямо сейчас, очень холодный душ. *** Луи читает в постели, очки покоятся на его носу, две подушки подпирают спину, а пуховое одеяло натянуто чуть ли не до самого подбородка. Тёплая чашка чая ждёт своего часа на прикроватной тумбочке, и парень чувствует себя сонным. После ванны он не потрудился одеться. Накинул лишь свой шелковистый халат, не беспокоясь о завязках, и направился на кухню, чтобы подогреть остатки еды, что осталась с обеда. Как только он закончил с ужином, то решил лечь спать. Он чувствовал себя слишком уставшим, чтобы делать что-нибудь ещё. Вибрация на телефоне говорит о том, что пришло новое сообщение, отчего Луи тут же откладывает книгу в сторону, полностью сосредотачиваясь на нём. Г: Привет, это Гарри! Надеюсь, ты в порядке! Я хотел спросить, не хочешь ли ты поужинать на этой неделе у меня дома? Я умею делать отличную лазанью ;) Так-так-так. Луи не может сдержать улыбки. Гарри не прождал и суток, прежде чем пригласить его на новое свидание. Л: Привет, Гарри! Да, это хорошая идея. Я свободен завтра вечером, если тебе удобно, конечно;) (и не надо каждый раз представляться, я знаю, что это ты, Эйч!) Прежде чем отправить сообщение Гарри, Луи на секунду задумывается о том, не покажется ли тому его предложение о встрече чересчур нетерпеливым и безрассудным, но всё же жмёт на кнопку отправки, не успевая толком осмыслить это. Мы живём только один раз, успокаивает он себя, плюс он очень хочет увидеть Гарри, и чем быстрее, тем лучше! Г: Замечательно! Встретимся тогда у меня в шесть вечера? Увидимся завтра:) x Ответ Гарри приходит почти мгновенно, что заставляет улыбку на лице Луи превратиться в ухмылку. По-видимому, Гарри так же нетерпелив, как и он сам. Л: Хорошо. Увидимся в шесть, Эйч! Спокойной ночи. х Луи просыпается на следующий день в возбуждённом состоянии. У него сегодня свидание! Прошло много времени с тех пор, как он был на чём-то подобном, и, если быть честным, его последние отношения, которые были три месяца назад, закончились не очень хорошо. Что, безусловно, объясняет, почему ничего не произошло за это время в его романтической жизни. Но теперь он чувствует себя готовым, готовым хотя бы попробовать хорошо провести время со своим очаровательным соседом. Они всё ещё могут остаться друзьями, если ничего не получится. Хотя Луи так не думает, поскольку уже имеет представление о том, что собирается надеть сегодня вечером. К сожалению, третий свисток чайника вытаскивает его из мыслей, напоминая, что пришло время приступить к работе. День проходит спокойно, все мысли Луи заняты прекрасным соседом, а не написанием книги, и, когда часы показывают пять вечера, Луи облегчённо вздыхает, быстро выключая компьютер, направляясь в ванную для принятия душа. Стоя под горячими струями, парень тщательно моется и бреется, поскольку ему комфортнее, когда его кожа гладкая и мягкая. Выйдя из душа, он проводит несколько минут, рассматривая одежду в своём шкафу. Он наконец останавливает выбор на тонких джинсах, которые тут же слегка подкатывает, чтобы подчеркнуть изящные лодыжки, просвечивающую белую футболку, слегка спадающую с ключиц, и добавляет джинсовую куртку поверх всего. Удовлетворённый своим выбором, он ещё раз смотрит в зеркало, пытаясь увидеть, как его задница выглядит со стороны, зная, что это его лучшая часть. Волосы — следующая остановка, и Луи пропускает пальцы через них, поскольку хочет, чтобы те выглядели как можно более искусно взъерошенными. Довольный результатом, думая, что выглядит чертовски горячо сегодня вечером, он берёт в руки любимые духи, слегка сбрызгивая основание шеи и внутренние стороны запястий. Как только Луи заканчивает с этим делом, то проверяет время, с радостью подмечая, что почти пришёл момент отправиться к Гарри.

***

Гарри — сплошной нервный комок. Весь день его мысли заняты свиданием и, безусловно, Луи. К счастью, сегодня Стайлсу удаётся уйти с работы пораньше, поэтому он проводит оставшуюся часть дня, создавая идеальную атмосферу для вечера. Он решает приготовить свой знаменитый фахитос, прекрасно зная, что каждый, кто когда-либо пробует его, остаётся в полнейшем восторге. Он также попутно убирает свою квартиру, находя многочисленные игрушки, принадлежащие Бу, которые, по его мнению, тот специально спрятал под кровать и диван. Кстати о Бу, Гарри решает, что его питомцу пора принять ванну. В итоге мытьё затягивается на два часа, поскольку щенок стал определённо больше, чем был раньше. Но результат стоит всех усилий, хотя мех Бу медленно меняется, поскольку пёс проходит фазу взросления: его шерсть становится длиннее, но тем не менее Бу всё ещё остаётся таким же мягким и пушистым, как и раньше. После этого приходит время парня для принятия душа. Как только он выходит из него, то решает надеть тёмные узкие джинсы и цветочную блузку. У него не так много дорогой одежды, поскольку он носит форму или удобные вещи, чтобы расслабиться в выходные дни. Он рад, что появился шанс надеть что-то из разряда «для особых случаев», и что рубашка по-прежнему подходит ему идеально. Быть пожарным — опасная работа в целом, но один из многих преимуществ заключается в том, что Гарри приходится тренироваться почти каждый день, а это значит, что его тело и пресс всегда в идеальном состоянии. Задержавшись перед зеркалом в ванной комнате, Гарри решает оставить расстёгнутыми первые три пуговицы, так сказать, предоставить вид на пресс во всей красе. Когда волосы немного подсыхают, парень оставляет их распущенными. Он знает, что они непослушны и будут спадать на его лицо несколько раз, но это — его лучший образ, и он на самом деле чувствует себя более уверенно, когда они опускаются ему на плечи. Последний штрих — одеколон, который Гарри распыляет у основания шеи, отчего ретривер тут же хмурится и чихает, скрываясь в недрах квартиры. Когда Стайлс наконец слышит стук в дверь, он задерживает дыхание и направляется ко входу, чувствуя, как пёс внимательно следит за ним. Бу знает, что нельзя лаять, когда кто-то стоит за дверью, однако он всё ещё является собакой и притом очень любопытной! — Привет, Луи! — здоровается Гарри, открывая дверь. — Привет! Я немного рановато. Надеюсь, ты не против, — отвечает тот со смущённым выражением лица, которое быстро сменяется огромной усмешкой, когда он видит, что Бу счастливо бежит ему навстречу, после в приветствии облизывая пальцы его руки. — Конечно, нет! Заходи! Бу, некрасиво приветствовать гостя таким образом, — уверяет Гарри, отходя в сторону, чтобы впустить Луи внутрь. — Я тоже рад тебя видеть, Бу! Ты такой хороший мальчик! — мягко хвалит Томлинсон щенка. Гарри широко улыбается, наблюдая за тем, как они взаимодействуют. Ему приятно видеть, что его пса любят так, как тот заслуживает. — Луи, может, снимешь куртку? — спрашивает Гарри, прерывая момент. Кажется, это пугает Луи, отчего он начинает нервно хихикать. — Да, конечно, извини! — отвечает он быстро, выглядя немного нервным, но тем не менее вручает Гарри свою куртку, чтобы тот мог повесить её на крючок за входной дверью. — Не стоит извиняться. Я знаю, Бу может быть весьма интересным. Хорошо, пожалуйста, иди за мной, всё почти готово. Луи следует за Гарри на кухню, наблюдая за тем, как тот перекладывает мясо на несколько прекрасных керамических тарелок, и затем помогает отнести всё это на обеденный стол. Их ужин проходит гладко, они периодически подтрунивают друг над другом, но в основном все остаются довольны. После того, как парни заканчивают с едой, они направляются в гостиную и устраиваются на диване для просмотра фильма. — Гарри, еда была очень вкусной. Я впечатлён, — говорит Луи со своего места на диване. — Я чувствую себя таким сытым. Я не привык есть так много. — Спасибо, Лу. На самом деле это блюдо было не таким уж и сложным. Я могу научить тебя в следующий раз, если захочешь, — Гарри слегка толкает колено Луи в просьбе освободить ему чуть больше места, так, чтобы он смог удобно разместиться на диване перед телевизором. — Я могу положить сюда ноги? Ты не возражаешь? — Нет, конечно, нет. Это твой диван, в конце концов, — хихикая, отвечает Луи, пододвигаясь немного, чтобы позволить длинным ногам Гарри растянуться на диване. — Это, может быть, и мой диван, но ты мой гость, — подмигивает Стайлс. — Ну, в таком случае двигайся, Эйч! Я хочу пообниматься с Бу. Это разрешено? Услышав свое имя, пёс поднимает голову со своего места на полу, глядя на Луи, а затем на Гарри. — Ох, нет, извини, я не позволяю ему лежать на диване или на моей кровати, — говорит Гарри, указывая пальцем на пол, чтобы показать Бу, что тот должен оставаться на месте. — Это так несправедливо, — жалуется Луи, вставая, чтобы сесть на пол рядом с собакой. — Если он не может прийти ко мне, то я приду к нему. Привет, щеночек! Бу более чем рад, что у него появилась какая-то компания, сразу же заваливаясь на бок, подставляя живот для почёсывания. — Я не могу в это поверить! — Гарри смеётся со своего места на диване. — Ты пришёл сюда только ради моей собаки, не так ли? — Конечно, нет! Я пришёл сюда ради тебя, — отвечает Луи слишком быстро. — Я думаю, это очевидно, нет? — добавляет он, стыдливо смотря на свои руки. Он не в силах посмотреть Гарри в глаза, когда его лицо практически пылает от смущения. — Лу? — Гарри садится на пол рядом с Луи. — Милый, посмотри на меня, пожалуйста?

***

Луи смущён. Он проговорился, что заинтересован в Гарри, на их первом свидании (или не на свидании?), которое даже ещё не подошло к концу. Всё было прекрасно до этого момента. Гарри приготовил вкусную еду, они отдыхали перед телевизором, было так легко говорить и смеяться с Гарри, и, конечно, Бу был вишней на вершине торта. Щенок просил больше ласки, чем обычно, и Луи это нравилось. Но теперь они оба сидят на полу из-за глупого подшучивания, которое пошло не так, как надо, и Луи сожалеет, что так быстро обнародовал свои намерения. Что, если Гарри не заинтересован в нём? Что, если он только хочет дружить? Нежное скольжение пальцев Гарри по подбородку Луи, выводит парня из мыслей. — Лу? — повторяет вопрос Гарри. Его большой палец слегка ласкает щёку Луи. — Ты в порядке, дорогой? Томлинсон подтягивает ноги к груди, сгибает их в коленях и обхватывает руками. — Нет, я думаю, мне стоит вернуться домой, — тихо бормочет он, всё ещё не сдвигаясь с места. — Я же думаю, что ты должен остаться здесь, потому что я действительно рад, что ты пришёл, — мягко отвечает Гарри, пытаясь заглянуть парню в глаза, но Луи продолжает смотреть на свои колени вместо этого. — Но если ты хочешь уйти, я сразу же найду твоё пальто. Но, Лу, могу я тебе кое-что сказать? — Гарри не ждёт ответа, тут же продолжая: — Ты мне тоже нравишься, Луи. Бу использует эту возможность, чтобы подойти к Луи и облизнуть его щёку, вызывая тем самым у парня крохотную улыбку. — Видишь, даже Бу говорит, что ты ему нравишься, и что он тоже не хочет, чтобы ты уходил, — широко улыбаясь, говорит Гарри. Луи немного подавлен поворотом событий, но тем не менее решает подыграть. — Ну, если Бу настаивает, тогда… — добавляет он, демонстрируя широкую улыбку на лице. — Боже мой! Я не могу с тебя! — Гарри заливисто смеётся, тут же бросаясь на Луи, чтобы пощекотать его. Тот ошеломлён внезапными действиями со стороны Гарри, тут же оказываясь на спине и начиная смеяться так сильно, что становится не в силах говорить. — Гарри, остановись! Ха-ха! Я действительно боюсь щекотки! Гарри! — парень пытается убрать руки Стайлса с рёбер, но это пустая трата времени, поскольку тот намного сильнее его. Гарри наверняка может поднять Луи с пола, как будто тот ничего не весит, не моргнув и глазом. — Хорошо! Хорошо, я остановлюсь при одном условии, — произносит Гарри. Он седлает бёдра Луи, видя, как щёки того розовеют, а зрачки слегка расширяются. — Отвали от меня! Бу, помоги мне, пожалуйста! — Луи понимает, что он в ловушке и не может составить хорошую защиту. Бу, который на самом деле не понимает всей ситуации, думает, что Луи законно пойман в оковы Гарри, потому что, как только слышит своё имя, начинает лаять на хозяина. Он сжимает его рубашку между зубами и начинает тянуть на себя. — Бу, прекрати! — звонко смеётся Гарри. Пёс сразу же перестаёт тянуть и садится рядом с ними. — А ты, — добавляет парень, глядя прямо в глаза Луи с лёгкой ухмылкой на лице. — Это было очень подло — вовлекать мою собаку во всё это. — Мне очень жаль! — извиняется Луи, но его быстро перебивает Гарри, который тут же наклоняется над его лицом. — Что мне с тобой делать, Лу? Ты нарушил сегодня все правила, а это значит, что я должен тебя наказать. Эти слова вызывают у Луи дрожь по позвоночнику. Всё, что он может ответить — гортанный стон. Он чувствует, как его член начинает твердеть под Гарри, что всё ещё сидит на его пахе. — Могу я поцеловать тебя, Луи? — рот Гарри слишком близко к лицу Луи, тот может чувствовать горячее дыхание Стайлса, и всё, что он в силах сделать — слегка укусить Гарри за нижнюю губу и кивнуть. Луи всегда любил целовать своих партнеров, ему нравится эта близость и тот факт, что простой поцелуй может вызвать так много разных чувств, но ничто не подготовило его к этому прикосновению. Гарри нежен, но контролирует поцелуй, его пухлые губы чувствуются такими мягкими на более тонких Луи. Поцелуй быстро набирает обороты, когда Луи слегка приоткрывает рот, чтобы впустить язык Гарри. Руки того скользят по щекам Луи, и миниатюрный парень просто чувствует себя разбитым, его лицо начинает гореть, а вставший член упирается в ширинку джинсов. — Гарри, — стонет Луи, когда не чувствует прикосновения. Он открывает глаза, капризно надувая губы, потому что хочет больше, ему нужно больше, чем просто один поцелуй, — пожалуйста. — Посмотрите, кто тут у нас такой нетерпеливый, — улыбается Стайлс. Придерживая рукой щёку Луи, он слегка откидывает его голову вбок, припадая губами к обнажившейся шее. — Ты такой красивый, малыш. — Гарри, — всхлипывает Луи. Это настолько хорошо. Гарри определённо очень умело владеет губами и языком, но Луи нужно больше. Издав очередное хныканье, он с трудом заползает руками под рубашку Гарри, позволяя им блуждать по накачанному прессу и груди. — Может, нам переместиться в мою спальню? — самодовольно спрашивает Гарри между поцелуями. — Да, пожалуйста, я… — Луи даже не в силах закончить своё предложение, чувствуя, как его поднимают с пола. — Только, — он пытается протестовать, но его тут же затыкают очередным поцелуем. — Малыш, я позабочусь о тебе, — самодовольно отвечает Гарри, быстро направляясь в спальню, закрывая дверь позади себя, чтобы предотвратить появление Бу в самый интересный момент. — Отпусти меня! — недовольно бормочет Луи, пытаясь освободиться от сильной хватки Гарри. Тот аккуратно укладывает парня на свою кровать. — Твое желание — для меня закон, дорогой, — игриво отвечает Стайлс. — Иди сюда, — добавляет он, на что Луи тут же повинуется, седлая его бёдра. Он целует Гарри, прижимаясь к нему ближе, желая избавиться от его рубашки. — Сними всё это! — Луи знает, что он чересчур нуждающийся сегодня вечером, и он действительно пытается контролировать себя, потому что влюблён в Гарри и не хочет упустить свой шанс с этим парнем, но он не может исправить это. Нахождение на кровати Гарри в окружении его запаха, мускусного, но сладкого, делает Луи отчаянно требующим разрядки. К счастью, Стайлс, кажется, так же близок к этому, как и Луи, потому что менее чем за минуту он оказывается полностью голым. Его член налит кровью, приглашающе изогнувшись вверх к нижней части живота, что заставляет Луи облизываться. Томлинсон нерешительно смотрит на толстый орган. — Что случилось, любимый? — посмеивается Гарри. Это не вопрос. Он знает, что его член крупнее, чем у обычного парня, и он привык к такого рода реакции, поскольку слышал точно такие же слова от своих предыдущих партнёров. Он снова самодовольно улыбается, начиная медленно раздевать Луи, который до сих пор не сделал ничего, чтобы избавиться от своей одежды. Гарри быстро проделывает работу, снимая с Томлинсона деталь за деталью, наслаждаясь обнажённым телом парня. У того соблазнительные бёдра и круглая попка, от вида которой у Гарри обрывается что-то в груди: эта задница — мечта каждого человека. У Луи узкая талия и мягкий животик. Стайлс не может удержаться от касания к мягкой карамельной коже перед ним. — Ты такой красивый, малыш, — выдыхает он. — Гарри, ты мне нужен, — Луи старается изо всех сил не казаться слишком отчаянным, но он уже скучает по губам Гарри. В попытке заставить того перестать смотреть и начать действовать Луи перелазит обратно к изголовью кровати и ложится на спину, раздвигая ноги в явном приглашении. Этот трюк срабатывает, потому что следующее, что Луи чувствует — горячее тело Гарри, затыкающего его рот очередным грязным поцелуем. Затем Стайлс начинает прокладывать дорожку вдоль шеи Луи и ключиц, оставляя после себя глубокие фиолетовые метки. — Что тебе нужно, малыш? — шепчет он сквозь поцелуй, оставляя очередной засос на теле Луи. Он постепенно продвигается дальше вниз по мягкому животику парня, целуя, облизывая и щипая. — Ты мне нужен, — всхлипывает Луи, сжимая в кулаке чёрные простыни. — Я здесь, солнышко. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя хорошо, — Гарри теперь блуждает ниже пупка Луи, чувствуя, как Томлинсон медленно хнычет от наслаждения. — Можно я тебе отсосу, малыш? — Да, да, пожалуйста, — Луи тут же соглашается, пытаясь не казаться отчаявшимся. Он. Ему нужен Гарри, нужно, чтобы тот сделал что-нибудь с этим. Бёдра Томлинсона невольно поднимаются вверх, когда жаркое дыхание Гарри задерживается на покрасневшем упругом члене. — Ты такой красивый, малыш, — шепчет Гарри снова, и Луи не уверен, разговаривает тот с ним или с его членом. Однако у него нет времени задаться вопросом. Гарри не может больше ждать. Как будто он голодал всё это время, Стайлс открывает рот пошире, и Луи сначала чувствует его горячий язык на головке, а затем обжигающий кокон рта вокруг члена. — Гарри, — громко стонет Луи, затаив дыхание, пытаясь толкнуться бедрами вверх, но Стайлс быстро пресекает эту попытку, сжимая их большими руками. Луи чувствует, как длинные пальцы оборачиваются вокруг его члена, делая медленный рывок, распространяя слюну, как будто это смазка. Язык парня возвращается через несколько секунд, на этот раз дразня только головку. — Больше, — громко стонет Луи. Он всегда слишком громкий во время секса, но он не ожидал, что ему будет так комфортно с Гарри, в конце концов, они почти не знают друг друга. Непотребные звуки Луи заставляют Гарри вновь обратить на его лицо взгляд, после чего пухлые губы Стайлса растягиваются в похотливой ухмылке. — Как ты хочешь кончить, малыш? — спрашивает он, прежде чем вернуться к покрасневшей головке члена Луи. Томлинсон никогда ни с кем не занимался сексом на первом свидании, это — одно из его правил. Во-первых, потому что ему нравится сохранять какую-то интригу, а не «давать» всем в первую встречу. Во-вторых, потому что он действительно хочет доверять своему партнёру перед сексом. Вот почему Луи удивляется, когда слышит от себя «Нет, я хочу, чтобы ты трахнул меня, пожалуйста, Гарри». — Ты уверен, милый? — Да, позволь мне самому, — Луи приподнимается, оглядываясь вокруг в поисках смазки, но его быстро прерывает большая рука Гарри, удерживающая за талию и укладывающая обратно на кровать. — Я ни за что не позволю тебе растягивать себя самому, — улыбаясь, отвечает Стайлс. — Я же сказал, что позабочусь о тебе, не так ли? — после этих слов Луи видит, как парень шарит в верхнем ящике своей тумбочки, находит тюбик и быстро укладывается между его ног. — Ты готов? — тихо спрашивает Гарри, покрывая один палец смазкой. Луи слепо кивает, впиваясь зубами в нижнюю губу: ему так сильно нравится, когда Гарри берёт дело под свой контроль. Это невероятно! — Посмотри на себя, малыш, ты так открыт для меня, — выдыхает Гарри, пододвигаясь ближе, чтобы прижаться губами к шее Луи, целуя и кусая её, пока медленно проникает пальцем в розовую дырочку парня. Первый палец всегда оставляет неприятное ощущение, на некоторое время точно. Луи хмурится и всхлипывает, отчего Гарри замедляется и начинает оставлять поцелуи вдоль ключиц Луи. — Ты такой тугой, малыш. Грудь Луи уже покраснела, а его дыхание стало неравномерным. Его спина выгибается, и Гарри слышит, как он стонет: — Дай мне ещё один, пожалуйста! Гарри более чем счастлив подчиниться, добавляя ещё один палец к тому, который уже внутри тёплой дырочки Луи. Он быстро находит нужный ритм и заботится о наслаждении Луи должным образом. — Я в порядке, Эйч. Мне достаточно, — признаётся Томлинсон, когда Гарри глубоко засовывает три пальца внутрь него. Гарри в ответ смеётся, тут же убирает ладонь и наклоняясь к тумбочке, чтобы захватить презерватив. — Позволь мне сделать это, — приподнимаясь, просит Луи. Ощущение и вид миниатюрных рук Луи на члене Гарри, надевающих презерватив, становятся последней каплей, после чего Стайлс снова утробно стонет и берёт ситуацию под свой контроль, сминая в ладонях ягодицы Луи и проникая языком ему в рот. Мягкий и податливый под его прикосновениями Луи вновь опускается на лопатки, утягивая навалившегося на него сверху Гарри за собой. Тот мягко раздвигает ноги Луи, которые легко поддаются под его прикосновением, и прислоняется бёдрами. — Пожалуйста, Гарри, — хнычет Томлинсон, когда чувствует кончик головки члена у своего входа. Гарри медленно входит внутрь, давая время привыкнуть к его размеру. Когда он не видит никаких признаков дискомфорта на лице Луи, то начинает медленно толкаться. Он может чувствовать, как пальцы Луи скользят по его спине, как будто уговаривая ускорить темп. Стайлс принимает молчаливую просьбу, проникая на этот раз глубже, чувствуя, как член Луи дёргается под его животом. — Ты такой узкий, малыш, такой красивый для меня, — бормочет Гарри в шею Луи. Тот чувствует себя совершенно свободно, ощущает себя потрясающе под Гарри, так тепло, напряжённо, но расслабленно. Стоны, исходящие из его рта грязные, призывающие зацепить ноги за талию и ускорить темп. — Гарри! Там, о боже, там! — внезапно визжит Луи, когда Гарри попадает по простате. Его руки кружатся вокруг шеи парня, он — сплошной потный беспорядок — рычит и тут же стонет, пятясь догнать маячащий впереди оргазм. — Гарри, пожалуйста! Стайлс убирает с шеи руки Луи, после чего сжимает его запястья, поднимая их над головой и начиная толкаться более агрессивно. — Следуй за мной, малыш, ну же! — рычит он в ухо Луи. И это работает. Рот Луи открывается в тихом крике, когда его накрывает оргазм и белое семя выплёскивается на живот. Его ноги дрожат, хватка ослабевает вокруг талии Гарри, довольная улыбка появляется на лице. Гарри кончает несколько секунд спустя. Его бёдра резко подаются вперёд, и он с рыком выплёскивается глубоко внутри Луи. Волны удовольствия накатывают на него, и он в конечном итоге падает сверху на миниатюрного парня, который тут же пытается его оттолкнуть. — Гарри, ты тяжёлый, — стонет Томлинсон. Гарри быстро перекатывается на другую сторону кровати, всё ещё пытаясь перевести дыхание. Он снимает презерватив, завязывает его и встаёт, чтобы выбросить в мусорное ведро, стоящее у двери. Затем он быстро смачивает полотенце и возвращается, чтобы протереть живот Луи. — Иди сюда, милый, — нежно произносит он, и Луи немедленно ползёт ближе, утыкаясь лицом в его шею. Гарри не нужно продолжать: он нежно укутывает Луи в свои надёжные объятия, одной ладонью скользя к его пояснице и лаская пальцами кожу. Они продолжают задыхаться, пытаясь привести себя в норму, и послеоргазменная волна постепенно начинает отходить. — Ты хочешь остаться здесь сегодня? — настороженно спрашивает Гарри. Он не хочет отпускать Луи, ведь он всегда был поклонником объятий после секса, и представление о том, что Луи скоро вернётся в свою квартиру, заставляет его немного волноваться. Единственный ответ, который он получает в ответ, — то, что Луи прижимается ближе к его груди, издавая слабое бормотание, что едва слышно: он слишком сонный. Тогда это решено. Без особых усилий Гарри протягивает руку к одеялу, сложенному в нижней части кровати, накрывая их обоих, создавая подобие кокона. Он засыпает, чувствуя себя счастливым и довольным с Луи в его руках, воспоминаниями о том, как они встретились в пекарне на углу улицы. Он определённо должен будет поблагодарить свою собаку позже за всё это.
Примечания:
616 Нравится 5 Отзывы 206 В сборник
Отзывы (4)