ID работы: 6329677

Страх и ненависть в Хогвартсе

Джен
PG-13
Завершён
142
автор
Размер:
40 страниц, 10 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 42 Отзывы 42 В сборник Скачать

Мальчик-который-выжил

Настройки текста
      Гарри послушно бегал к хижине Хагрида, затем выполнил еще с дюжину разнообразных упражнений. Когда у него уже все тело ныло, предвещая завтра грандиозную крепатуру, Оливер вручил ему метлу и приказал не приземляться пол-часа. — Делай что хочешь: можешь просто сидеть на ней в воздухе, можешь полетать вокруг замка. Только к озеру не суйся — не хотелось бы искать тебя потом на дне, — пошутил капитан.       Естественно, Гарри предпочел «летать» как можно ближе к земле и не слишком далеко от людей. Проще говоря, он сидел на метле в нескольких метрах над песком квиддичного поля и с интересом наблюдал за тренировкой других игроков, пока Вуд в приказном порядке не погнал его наматывать круги вокруг Астрономической башни.       Сам капитан «повис» на метле неподалеку и, зевая, следил за пируэтами своего птенца. Вуду пришлось дать ему твердое обещание, что он применит магию в случае, если Гарри не удержится на метле. Памятуя недавнюю встречу с землей, Гарри не хотелось бы ее повторить.       Таким образом новый ловец за день научился довольно прилично держаться на метле, не падая, чему сам был несказанно удивлен. Хотя и признавался себе, что по большей части его необычная отвага — всего лишь метаморфоза боязни вызвать гнев сурового капитана.       И все было бы не так уж плохо, если бы не… — Квидди-и-и-и-ич! Ура, сегодня квиддич! — разнеслось по общей гостиной однажды утром. С момента, когда Гарри пополнил ряды команды, не прошло и недели.       Гарри протер сонные глаза и потянулся за очками.       Через несколько минут выяснилось, что игра будет уже сегодня, а хитрый капитан специально не сказал ему об этом. Также выяснилось, что всему факультету строго-настрого было запрещено упоминать этот факт в присутствии Гарри. Так как другого круга общения у него попросту не было, то узнал он о предстоящей игре только в день ее проведения. Скрыв то, что испытание так близко, капитан хотел устранить моральное давление на ловца из опасения, что тот окончательно зажмется и не сможет выучиться даже тому немногому, чему смог.       Игра была запланирована на утро, так что Оливер прямо с постели погнал его в душ, приказал облиться прохладной водой и насухо растереться полотенцем, затем заставил сделать разминку. Потом, залив в подопечного стакан молока, усадил на стул в последнем ряду в комнате, выделенной их команде для планерок, и приказал развесить уши пошире и слушать.       Когда игроки выслушали привычную мантру насчет собственной непобедимости вкупе с угрозами «всех придушить», если не будут выполнены указания стратегического порядка (Вуд презирал игру без заранее выстроенной стратегии, называл ее «толкучка»), — игроки, а вместе с ними и Гарри, наконец отправились на поле.       Они строем прошли по длинному коридору (сверху, очевидно, находились трибуны) и остановились перед высокой дверью. Обычно она была открыта, но игра начиналась торжественно, и нужно было дождаться команды, и только потом вылететь на поле как можно эффектнее.       Вуд испытующе посмотрел на Гарри. — Трусишь, Поттер? — Нет, — сказал мальчик, не задумываясь.       То, как нужно отвечать на вопросы капитана, он уже себе уяснил. Честно признаться в своих страхах и сомнениях значило обречь себя на получасовую воспитательную беседу и последующую двухдневную муштру под суровым надзором. Вуд отличался изобретательностью по части искоренения самого большого для гриффиндорца порока — трусости.       Но вот послышался свисток и дверь перед ними раскрылась. Гарри и до этого слышал, что за дверью очень шумно, пожалуй, даже слишком. Но после того как Вуд, подмигнув Гарри, оторвался от земли и вылетел на поле, там послышался настоящий водопадный грохот. Трибуны, обычно пустые во время тренировок, были забиты студентами, который кричали, топали, махали флагами и веселились до упаду. Гарри увидел, что сидящие на верхних трибунах находятся так далеко, что кажутся снизу крошечными точками. У Гарри закружилась голова, затем картинка перед его глазами поплыла. Он слышал, как пронзительно вскрикнул девичий голос, как его подхватили чьи-то руки, затем он провалился в небытие и уже ничего не слышал и не чувствовал.

***

      Гарри с трудом разлепил веки. Он находился на кушетке в больничной палате. Странно, но это было не больничное крыло мадам Помфри. Белые стены, белое постельное белье, прямо в ногах небольшой столик на колесах, на нем — поднос с едой. Также в палате было много зеленых растений, на стене висела полка с какими-то красочными книгами, на подоконнике лежала шахматная доска с расставленными на ней шахматами. Одна фигурка — конь — упала на пол, и сейчас валялась там с отвалившейся головой. Там же, у окна, на специальной подставке помещался небольшой террариум с какой-то диковинной змеей. Она мирно спала в лучах ультрафиолетовой лампы, установленной в террариуме.       «Где это я?» — подумал мальчик.       Гарри поднял с постели руку, чтобы почесать нос, и нечаянно задел рукой провод. Через минуту он обнаружил, что на его голову надето что-то вроде резиновой шапочки, а к ней прикреплены десятки разноцветных проводков, которые уходили во встроенную в стену панель. Как следует испугаться он не успел, так как дверь открылась и в палату вошел человек в белом халате. — Как ты себя чувствуешь, Гарри? — с улыбкой поинтересовался доктор, взяв в руки прикрепленный к кровати Гарри планшет, в котором в обычной больнице значилась бы история болезни пациента. То, что это необычная больница, Гарри уже понял. — Неплохо, — ответил он на вопрос. — Рад это слышать.       Гарри с любопытством рассматривал доктора. У того были темные, почти черные волосы, густые брови, а также блестящие проницательные глаза. У Гарри возникло чувство, что он уже где-то видел этого человека. Когда-то давно-давно.       Доктор подошел к террариуму и слегка почесал чешуйчатый бок змеи. — А ты все дрыхнешь, Нагайна, — сказал он, затем повернулся к Гарри. — У тебя, наверное, много вопросов. — Да, доктор… — Можешь называть меня Волан, — улыбнулся тот и присел на кровать Гарри. — Спрашивай. — Как я здесь сегодня очутился? — Ты никуда отсюда и не уходил, по крайней мере, в ближайшую неделю. — Но… А как же тогда?.. — Видишь ли, Гарри, ты — необычный мальчик. Ты заснул и долго-долго не просыпался, твои тетя с дядей позвонили мне, и вот — ты здесь. Как спалось? — Так это мне все приснилось? — опешил Гарри. — Все, что произошло потом, после… — Именно, — кивнул Волан. — Все это время, пока ты здесь был, ты спал. — А… А как же тогда я проснулся? — Мы вводили тебе разные препараты, чтобы стимулировать мозг. Несколько минут назад ты вдруг стал задыхаться, мы опасались за остановку сердца, поэтому ввели тебе повышенную дозу препарата, чтобы принудительно вывести тебя из состояния сна. Строго говоря, этого не следовало бы делать, если бы не было угрозы твоей жизни. — Так значит, я спал… Хм, больше похоже на кому, — глубокомысленно заявил мальчик, желая блеснуть своими околонаучными познаниями. — Знаешь это слово? — улыбнулся врач. — Вижу, вижу, ты парень начитанный. Мы уже давно за тобой наблюдаем, дружок, сейчас я тебе объясню, почему. Когда ты был совсем малюткой, то заработал вот это, — доктор невесомо коснулся шрама на лбу Гарри. — Мозг был сильно поврежден, поэтому тебя хотели усыпить и ввели специальное средство, но ты не умер, а наоборот, пошел на поправку. В нашем институте ты даже получил прозвище «Мальчик-который-выжил». Я до конца еще не изучил твой феномен, но работаю над этим. — А как же мои дядя с тетей? — Видишь ли, я бы не смог многое узнать о тебе лишь с помощью опытов, мне нужно было, чтобы ты сам мог делиться пережитым, а в младенческом возрасте, сам понимаешь, это было бы невозможно. Поэтому я обратился к твоим родственникам. Они согласились за щедрое вознаграждение вырастить тебя, пока твой мозг не сформируется. И вот этот день настал. Кстати, ты получил от меня торт на день рождения? — Н-нет. — Не беда. Сегодня у нас на обед шоколадный пудинг.       Волан улыбнулся и распечатал маленькую баночку пудинга, воткнул сверху ложечку и подал угощение Гарри. — Ешь. Это знаешь как вкусно, просто пальчики оближешь.       Гарри все смотрел на пудинг, все еще не веря в происходящее. — Ты никогда не ел пудинга? — спросил Волан, увидев оторопелый взгляд мальчика, направленный на десерт. — Нечасто, — покачал головой мальчик. — Хм, твоя тетя получила указания насчет того, что твоя пища должна быть здоровой, но, кажется, она немного перестаралась, — заметил Волан. — Но это все позади. Ты к ним уже не вернешься.       Гарри подумал, что это не так уже и плохо, и принялся уплетать пудинг. — Так значит, никакой школы не было? — спросил Гарри.       Волан внимательно посмотрел на него. — Тебе снилась школа? — О да, — восхищенно сказал Гарри, — это была такая школа для волшебников, там все умели творить чудеса. — И ты тоже творил чудеса? — спросил Волан слегка напряженно, как показалось Гарри. — Нет, я только умел разговаривать со змеями. Но чуда я так и не сотворил, ведь у меня не было волшебной палочки, — со вздохом признался мальчик. — Печально, — заметил Волан. Он подошел и принялся аккуратно отсоединять проводки от резиновой шапочки, надетой на голову Гарри. — Пока ты не спишь, можешь это снять. Ну, а чем еще вы там занимались? — Мы летали на метлах. У нас там был капитан, его звали Оливер Вуд — ох и дотошный! Он запрещал мне есть джем, представляете? — Еще как! — улыбнулся Волан. — Ладно, мы поговорим чуть позже, а пока мне надо проведать других своих подопечных. Отдыхай. Кстати, как тебе комната? Удобная?       Гарри кивнул. — Вот и хорошо. Ты здесь еще пробудешь некоторое время, так что — подумай, что бы тебе еще хотелось здесь иметь, и я попробую достать. Тут до тебя жил один мальчик, мы не стали убирать отсюда его вещи: книги, шахматы, ну и конечно, его питомицу. Они тебе не мешают? — Вовсе нет. — Хорошо. — Доктор… То есть, Волан, а что стало с тем мальчиком? — Теперь ему уже гораздо лучше, — последовал ответ. — В нашем институте пытаются помочь таким детям. Тот мальчик был по-настоящему опасен не только для себя, но и для окружающих, — доктор задумчиво смотрел в зеркало, висящее на двери. — Кто знает, что он мог бы натворить, не вмешайся мы вовремя.       Доктор улыбнулся Гарри на прощание, затем подмигнул и вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.       Гарри отставил баночку с пудингом и вылез из постели, собираясь взять с полки одну из книг. Под ноги попалось что-то колючее. Гарри нагнулся и поднял голову шахматного коня. Он положил ее на доску и тут заметил, что на ребре доски вырезана надпись. — Т-О-М Р-Е-Д-Д-Л, — разобрал он острые буковки. — Наверное, это тот мальчик, который жил тут до меня. Который был как я — опасен для окружающих.       Гарри поежился: по босым ногам прошел ощутимый холод. Из-под дверной щели дуло: видимо, где-то в коридоре не закрыли окно. — Ну и сквозняки тут, — пробормотал Гарри, зябко переступая по полу. — Ненавижу сквозняки, — вдруг услышал он тихий, но явственный голос со стороны террариума. Гарри вздрогнул — ведь в комнате больше никого не было — и медленно повернул голову. На него не мигая смотрели желтые горящие глаза Нагайны.       Внезапно Гарри понял, что ему очень хочется досмотреть тот сон про школу для волшебников.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.