Связь

R
В процессе
89
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 24 752 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
89 Нравится 42 Отзывы 27 В сборник

Часть 1

Настройки
      Тёплый осенний вечерний ветер мягко шевелил листву на кронах деревьев Британского леса. Солнце медленно опускалось за горизонт, и небо постепенно окрашивалось в приятный оранжевый цвет, оповещая лесную живность о приближении сумерек.       – Лидия? С тобой всё хорошо?       Скотт напряженно смотрел на подругу, которая внезапно остановилась у корня давнего древа, тем самым притормозив всю их группу. Взгляд девушки был рассеян, и создавалось впечатление, будто она смотрит не на сам огромный пень, а куда-то глубже, сквозь него.       – С этим Неметоном что-то не так, – тихо пробормотала она. – Я чувствую, что здесь что-то происходит. Что-то очень нехорошее.       – Что происходит, Лидия? Что именно ты чувствуешь? – Стайлз с тревогой взглянул на Скотта.       И вожак разделил беспокойство друга. Когда Лидия начинала что-то чувствовать – добром это никогда не заканчивалось. Это всегда означало, что опасность близко, и МакКолл, интуитивно, приосанился, чтобы быть наготове.       – Не нужно было нам сюда приезжать, – краем уха он услышал шёпот Малии. Та нервно крутила головой по сторонам, явно вынюхивая ту самую неизвестную опасность. Выглядела она очень недовольной, так как идея ночной вылазки в незнакомый тёмный лес ей изначально не понравилась. – Неужели, Джексон с Итаном не могут сами разобраться с местными оборотнями? Зачем нам лететь через весь океан, и искать очередное волшебное дерево в лесах Британии, если это могут сделать мальчики и сами?       Скотт вздохнул. С самого начала их путешествия он догадывался о том, что Малия не будет в восторге от этой идеи – несмотря на то, что девушка уже больше года пребывала в человеческом теле, и более-менее привыкла к разным предметам современного быта, на самолёте ей летать ещё не приходилось, и на протяжении всего перелёта, МакКолл становился свидетелем того, как девушка периодически теряла контроль над собой из-за сильного эмоционального напряжения, и время от времени выпускала когти. Поэтому, он принялся терпеливо объяснять:       – Чтобы помочь ребятам защитить всех остальных сверхъестественных существ, Малия. Ты же и сама понимаешь, что двум оборотням нелегко будет справиться с целой оравой последователей Монро – в последнее время они совершенно непредсказуемы, и такие, как мы, должны держаться вместе, стаями, и помогать друг другу. Джексон и Итан уже нашли этот Неметон, иначе не пригласили бы нас раньше времени, и они должны быть здесь с минуты на минуту.       – Тогда почему их до сих пор нет? Может, это ловушка?       – Малия, – начал терять терпение Стайлз, закатывая глаза – порой, паранойя девушки выводила многих из себя. – Итан и Джексон – наши друзья. Мы им доверяем, ясно? Они скоро будут.       Девушка хмыкнула и отвернулась.       Скотт и Стайлз тем временем снова посмотрели на Лидию, которая медленными неуверенными шажками приближалась к древу. Медленно опустившись на колени, она протянула руку, чтобы прикоснуться к британскому Неметону.       – Лидия, ты что-то видишь?       – Нужно просто прикоснуться… – отрешённо прошептала та в ответ, и как только её рука коснулась корня древа, она тут же растворилась в воздухе на глазах у друзей.       – Лидия! – Хором воскликнули все трое и подбежали к тому месту, где только что стояла их одноклассница.       – Куда она подевалась? – Малия присела на корточки и начала ощупывать землю у дерева.       – Она сказала, что нужно прикоснуться! – Воскликнул Стайлз, и тут же дотронулся до Неметона, но ничего не произошло. Прикусив губу и взъерошив волосы, он отошел на пару шагов назад. – Да чтоб его!       – Странно, – Скотт опустился около Малии, и начал осматривать волшебный корень. От него исходило необычное тепло – парню казалось, что Неметон манит его, будто хочет, чтобы Скотт к нему прикоснулся. В груди плавно расцветало покалывающее чувство волнения, и МакКолл, ощущая, как сознание плавно покидает его, отрешённо прошептал: – Очень странно.       Взглянув на подругу, Скотт понял по взгляду Малии, что они думают об одном и том же. Будто сговорившись, они одновременно прикоснулись к Неметону, и тут же в лицо Скотта ударил сильный поток воздуха, заставив зажмуриться. Ему показалось, что на несколько секунд земля ушла из-под его ног, а его тело заболталось в свободном полёте – только лишь ладонь намертво приклеилась к шершавой поверхности дерева, и не давала ему упасть. Когда же ветер стих, и земная почва снова очутилась под ногами, Скотт открыл глаза, и с нехорошим предчувствием заметил, что деревья вокруг него словно поменяли своё местоположение – что-то в этом лесу явно изменилось. Краем глаза он увидел, как рядом Малия вскочила на ноги, и тоже поспешил подняться, с волнением оглядываясь. Сердце тут же приятно защемило – возле них стояла целая и невредимая Лидия, её взгляд был предельно ясным и чётким, только вот, повертев головой во второй раз, Скотт с досадой обнаружил, что на этот раз пропал Стайлз.       – Неметон – это портал, – сообщила Лидия, вырывая МакКолла из собственных мыслей.       – Портал? – Скотт моргнул, всматриваясь в лицо девушки, а затем присел на корточки и снова дотронулся до дерева, но ничего не произошло.       – Односторонний.       – Тогда почему Стайлз не здесь? Он ведь тоже прикасался к дереву…       – Похоже, – Лидия окинула взглядом окрестность. – Этот портал действует только на сверхъестественных существ.       – Нужно позвонить Стайлзу, – Скотт вытащил телефон, но тот оказался выключенным. Парень несколько раз попытался включить его, но телефон наотрез отказывался включаться. – Что за чёрт?       – Мой сотовый тоже не работает.       – И мой, – Малия огляделась. – Так где же мы, чёрт побери?       – Понятия не имею, – прошептала Лидия. – Но мне кажется, мы здесь не одни. Такое ощущение, что этот лес живой, и за нами наблюдают.       Скотт сменил цвет глаз на алый, и покрутился на месте, всматриваясь в гущу леса.       – Здесь никого.       – Я тоже ничего не вижу, – добавила Малия, изучая территорию светло-голубыми глазами. – Хотя, Скотт… посмотри туда!       МакКолл взглянул в ту сторону, куда указала девушка, и сосредоточился на огромном силуэте, который едва ли был виден за близко посаженными деревьями.       – Похоже на здание.       – Очень большое здание.       – Думаете, стоит подойти к нему поближе?       – В любом случае, оставаться в лесу – не вариант. Солнце садится, – Лидия направилась в ту сторону, в которую смотрели ребята. – И если это жилой дом, и там есть люди, можно будет попросить у них телефон, заодно и узнаем, где мы находимся.       Ребята согласились с подругой, и направились следом за ней. Через несколько минут они выбрались из леса, и перед ними оказался громадный старинный замок с десятками конусных башен, вершины которых терялись где-то у облаков.       – Ничего себе, – выдохнул Скотт.       – Да, неплохо, – добавила Малия.       – Не могу понять, – Лидия облизала губы. – Я никогда не видела этого здания раньше.       – Может быть, потому что ты раньше здесь никогда не бывала?       – Нет, Малия. В прошлом году я писала научную работу по архитектуре разных веков, изучала и сравнивала самые разные замки всех выдающихся стран, но именно этот замок я точно не видела ни на одной картинке.       – Что ж, давайте узнаем, где мы, – Скотта насторожили слова одноклассницы, но он старался не подавать виду, что и сам беспокоится. Уверенным шагом парень направился к зданию через небольшую поляну, покрытую свежей зелёной травой, ловя грудной клеткой дюжины микроволн, понимая, что рядом есть люди и что замок – жилой. – Я чувствую сердцебиения… целые десятки сердцебиений…       Но не успев пройти и полсотни метров, ребята заметили, как к ним приближаются две фигуры – мужчина и женщина. Мужчина был очень пожилым: у него были длинные седые волосы, такая же длинная седая борода и чудные очки-половинки на носу. Скотт даже удивился тому, как бодро он шагает к ним навстречу, ведь на вид ему было не менее девяноста лет. Женщина же выглядела моложе, и внушала вид очень строгой преподавательницы: её темные волосы были собраны в тугой узел на затылке, а на голове красовалась конусная шляпа изумрудного цвета. С плеч обоих ниспадали мантии, что показалось МакКоллу очень странным, ведь мантии больше смахивали на зимние накидки, а на улице стоял тёплый сентябрьский вечер.       – Кто вы и как вы здесь оказались? – строго спросила женщина, подойдя немного ближе и остановившись напротив их компании.       – А вы кто? – Резко ответила Малия, сразу выпуская когти, заставляя Скотта встрепенуться.       Женщина вздрогнула, мужчина вскинул брови, а оборотень, схватив подругу за предплечье, и прошептав ей: «Спокойно!», ответил пожилой паре:       – Извините нас. Я – Скотт МакКолл. Это Лидия и Малия. Мы заблудились. Вы не могли бы сказать, что это за место?       Пожилая пара многозначительно переглянулась, услышав их ответ. Женщина смотрела на старика настороженно, с неодобрением, а на лице самого старика уловить какие-то проблески эмоций было невозможно – казалось, он просто игнорирует взгляд своей спутницы.       – Когда-то я определенно с этим сталкивалась, – укоризненно сообщила женщина скорее своему спутнику, чем молодым людям: – Неужели, портал открылся снова?       – Снова? – уточнил Скотт. – Такое уже бывало?       – Да, – голубые глаза старика загадочно сверкнули из-под очков-половинок, и он добавил, глядя на вожака: – Иногда такое случается.       – И где же мы находимся, и как нам вернуться назад? – спросила Лидия.       – Следуйте за нами, – сказала женщина, и, развернувшись на каблуках, направилась с мужчиной обратно к замку. Её спина была натянутой, как струна, в голосе скользило напряжение – казалось, что она очень хочет что-то сообщить мужчине, но при посторонних делать это опасается.       Друзья переглянулись, и направились за парой.       – Это, – начал старик, указывая на замок, – Хогвартс. Школа магии и волшебства для юных волшебников.       Скотт еле удержался с того, чтобы не прыснуть.       – Волшебников? – спросила Малия. – Магии не существует!       – Не существует? – Улыбнулся мужчина. – Тогда как ты объяснишь то, что за долю секунды ты можешь отрастить огромные когти на пальцах? Это разве не магия? Малия нахмурилась, но промолчала.       – Меня зовут Альбус Дамблдор – я директор этой школы. А это – Минерва МакГонагалл – мой заместитель, и, по совместительству, декан одного из наших факультетов. Немногим ранее, я уже сталкивался с такой ситуацией – несколько подростков вроде вас вышли из Запретного леса, утверждая, что оказались здесь абсолютно случайно, и что они заблудились. На тот момент, это была самая интересная загадка в моей жизни, ведь те подростки не являлись волшебниками того же рода, которого являемся мы, но, тем не менее, они смогли пройти не только сквозь пространство, но и сквозь время.       – Время? – хором спросили друзья.       – Да. Какой, по-вашему, сейчас год?       – Две тысячи тринадцатый? – вопросом на вопрос ответила Лидия.       – Тысяча девятьсот девяносто шестой.       Одноклассники переглянулись, не веря своим ушам, но если мужчина говорил правду – тогда становилось понятно, почему их телефоны здесь не работали. В тысяча девятьсот девяносто шестом году ещё не было не только операторов мобильной связи, но и самих мобильных телефонов.       – Я думаю, это ловушка, – шепнула Малия.       – Не знаю, – Скотт прикусил губу, мысленно соглашаясь с мнением подруги, и также тихо ответил: – Посмотрим, что будет дальше. Но нужно быть готовым ко всему. И нужно обязательно найти способ связаться со Стайлзом.       Поднявшись по большим каменным ступеням, ребята вошли в замок, и Скотт ахнул – он никогда ещё не видел подобного вживую. Живые картины на стенах, высокие потолки, залы, освещенные с помощью факелов и свечей, передвигающиеся лестницы – это всё выглядело настолько нереалистично, что парень даже ущипнул себя, чтобы проверить, не сон ли это. И тут же на ум пришла нехорошая мысль:       – Эй, а, может, нас отравили? Как на вечеринке у Лидии, полтора года назад… помнишь, как ты всех гостей отравила аконитом? У нас у всех тогда были очень сильные галлюцинации.       – Боже, Скотт, ты мне это до конца жизни будешь вспоминать?       – Да нет же. Что, если на Неметоне была пыль аконита? На Стайлза ведь прикосновение не подействовало, ведь так? А на нас троих…       – В этом что-то есть, – кивнула Малия, – но ведь Лидия исчезла у нас на глазах до того, как мы прикоснулись к дереву…       – Точно, – Скотт почесал затылок. – Я это не учёл.       – Кислотные леденцы!       Скотт вздрогнул, не заметив, как они добрались до большой статуи горгульи, которая внезапно отпрыгнула в сторону после того, как Альбус Дамблдор назвал эти слова. Как оказалось, это был пароль для входа в кабинет директора.       Ребята прошли за профессорами, и присели на свободные кресла в просторном кабинете. Он был обставлен шкафами с дюжинами книг, с потолка свисали свечи, а возле стола главы школы стояла клетка с огромной красной птицей, похожей на феникса. Минерва достала с верхних полок шкафчика старую ободранную шляпу и подошла к друзьям.       – Мы распределим вас по факультетам, в гостиных которых вы будете ночевать.       – Хотите нас разделить? – с упрёком спросила Малия.       – Вы можете попасть и на один факультет, – терпеливо пояснил директор, – однако, правила неизменны. Для всех, кому Хогвартс служит домом, пусть и ненадолго, предназначено пройти распределение.А мы постараемся как можно быстрее найти способ отправить вас домой.       – Ладно, – Скотт сжал губы и посмотрел на Малию, а затем на Лидию. Поведение этих профессоров не вызывало у него никакого доверия, ведь одни только многозначительные взгляды этого Альбуса Дамблдора на Минерву МакГонагалл означали, что старик уж точно знает, что ребята сюда попали не просто так. Но пока ничего такого, что могло бы вызвать угрозу для жизни его стаи, эти двое не делали, Скотт не собирался кидаться в бой первым. – Давайте начнем.       Минерва кивнула, подошла к обороню и надела на его голову старую причудливую конусную шляпу. МакКолл вздрогнул, когда последняя, к его удивлению, едва коснувшись его макушки, заговорила, будто была живой:       – За друзей встанет горой, всегда отстаивает справедливость. Рвётся защищать невинных людей, даже если знает, что может пожертвовать своей жизнью. Определённо, Гриффиндор!       Скотт выдохнул. Он не знал, хорошо это, или плохо. Эта шляпа была очень странной, как и это место, и эти люди – да и вообще, на данный момент, парень был очень растерян – ничего во всем происходящем понятного не было. Поэтому он выбрал тактику наблюдать и выжидать, пока хотя бы что-нибудь не прояснится.       – Поздравляю с поступлением на мой факультет, – улыбнулась женщина, и надела шляпу на Лидию.       – Хм-м, интересно, – протянула шляпа, переключая внимание оборотня на подругу, – вы – не менее храбрая, чем ваш товарищ, но с такими золотыми мозгами вам определённо будут рады на Когтевране!       Директор одобрительно кивнул, а девушка испуганно взглянула на Малию, которой теперь предстояло пройти отбор.       – О, очень сложная голова, – ухмыльнулась шляпа.       – Да что там сложного? – скривилась Хейл, закатив глаза, стараясь разглядеть головной убор.       – Сначала действует, потом думает. Очень вспыльчивая, не поможет незнакомым людям, если они будут нуждаться в помощи, и в первую очередь думает только о себе. Слизерин!       – Да вы заранее спланировали нас разделить! – шикнула Малия, и, подорвавшись, скинула с головы шляпу, глядя на профессоров исподлобья.       – Тише, – улыбнулся директор, протягивая троице блюдце с лимонными дольками, однако те отказались от лакомства. – Мы не указываем Распределяющей шляпе, кого на какой факультет распределять. Сейчас я позову деканов тех факультетов, на которые вы попали, для того чтобы они провели вас в гостиные, где вы переночуете, а завтра с утра ждём вас на школьных занятиях. Старосты вам помогут.       – Но зачем это всё? – спросил Скотт, вставая на ноги. Он никак не мог понять, зачем эти люди только тянут время. – Давайте лучше скорее найдём способ вернуть нас домой, потому что я не буду спать, пока…       – Я обещаю, – прервал его Дамблдор, поднимая руку, – что за эту ночь я поищу способ для решения этой проблемы. А сейчас отправляйтесь в гостиные, и завтра будем ждать вас на занятиях.       – Зачем нам ходить на уроки для волшебников, если мы не являемся таковыми? – задала вопрос Лидия, который крутился у Скотта на языке.       – Они хотят за нами проследить, – всё также глядя на пару исподлобья, сказала Малия. Шляпа всё ещё валялась у её ног.       – Мы не хотим упускать вас из виду, это правда, – кивнула МакГонагалл, – но это ради вашей же безопасности.       – Чепуха! – Хейл вскинула подбородок.       – Если вы оказались здесь, – продолжила заместитель директора, – это уже значит, что вы необычные люди, и вы оказались здесь не просто так. Кому-то было нужно, чтобы вы попали в это место, но кому, и с какой целью, нам пока неизвестно, поэтому будет лучше, если какое-то время, пока мы будем искать способ вернуть вас назад, вы проведете вместе с нашими учениками, под нашей защитой.       В кабинет директора вошли ещё двое мужчин, не дав ребятам возможности продолжить дискуссию. Один из них был совсем невысоким и полным, у него был такой же седой цвет волос и бороды как у Дамблдора, а в глазах светился задорный огонёк, будто его забавляло всё происходящее. Второй же, наоборот, был высоким и тощим, его черные сальные волосы неаккуратно ниспадали на плечи. На вид он казался очень озлобленным и мрачным человеком.       – Вызывали, директор? – спросил последний.       – Да, коллеги. Проведите этих ребят в гостиные факультетов.       Повернувшись к Лидии, Скотту и Малии, директор представил мужчин:       – Это – профессор Флитвик, декан факультета «Когтевран». А это – профессор Снейп, декан «Слизерина». Они вас проведут. Доброй ночи!       Переглянувшись в последний раз, друзья неуверенно последовали каждый за своим деканом прочь из кабинета, и Скотт подал условный знак друзьям – в случае опасности, они должны будут сжать свои специальные браслеты, издающие микрозвук, который могут услышать только животные, или оборотни, и все дружно бросятся пострадавшему на помощь. Оставалось только надеяться, что браслеты сработают в далёком тысяча девятьсот девяносто шестом году.       ***       Ребята исчезли прямо у Стайлза на глазах, и парень растерянно покрутился на месте. Ну и ну, остался один в тёмном лесу один-одинешенек!       – Скотт? Малия? – он подбежал к Неметону, и снова прикоснулся к дереву, но ничего не произошло.       – СКОТТ?! МАЛИЯ?! ЛИДИЯ?! – завертевшись на месте, прокричал он во всё горло. – РЕБЯТА, ГДЕ ВЫ?!       Никто не отзывался. Волнение подступило к горлу, перехватывая дыхание. Куда они делись? Верить в то, что все трое погибли, Стайлзу очень не хотелось. Дрожащими руками парень достал телефон, и начал звонить каждому члену стаи, но все друзья были вне зоны досягаемости.       – Да что за хрень?! – засунув телефон в карман, Стилински достал фонарь, и осветил им окрестность. Солнце уже село. – ЭЙ, МЕНЯ КТО-ТО СЛЫШИТ?       – Мы тебя слышим.       Сердце Стайлза сделало кульбит, он подпрыгнул на месте и обернулся на звук, освещая окрестность фонариком. Джексон и Итан стояли у одного из дюжины толстых деревьев, и прикрывали руками глаза от направленного на них луча света.       – Господи, ребята, вы до смерти меня напугали! – выдохнул Стайлз с облегчением, хватаясь за сердце и выключая фонарь.       – Всегда рад, – Джексон вздёрнул подбородок, убирая руку. – Где остальные?       – В том-то и дело, – Стайлз начал измерять шагами территорию, – что я не знаю, где они. Только что все были здесь, – он указал на место перед Неметоном, – а потом прикоснулись к этому чёртовому пню, и тут же исчезли!       – То есть, ты хочешь сказать, – начал Итан, – что если мы коснёмся дерева – пропадём?       – Да! – Стилински зарылся руками в волосы, облизав губы. Захлестнувшая его паника не давала ему возможности стоять спокойно. – Не знаю!       – Есть только один способ узнать, – пожал плечами Джексон, подошёл поближе и потянулся рукой к Неметону.       – Нет! Стой! – Стайлз подбежал к нему, и схватил за предплечье. – Нужно всё обдумать.       – Да, Боже, Стилински, – Уиттмор одёрнул руку, явно не веря словам парня, – Ничего не произойдёт, если я просто коснусь этого корня.       – Джексон, послушай меня…       – Смотри! – манерно растянув слово, парень вырвал предплечье из хватки Стайлза, присел на Неметон, разводя руками, и тут же растворился в воздухе.       – Да твою ж! – Стилински со всей силы пнул старый пень.       – Ничего себе, – удивился Итан, подходя ближе. Он держался спокойно, но по его глазам Стайлз заметил, что на самом деле оборотень испугался не меньше, чем он сам, когда Лидия растворилась в воздухе. – Куда он делся?       – Не знаю, – Стайлз присел на дерево. – Лидия, Скотт и Малия пропали точно также.       – Погоди, – Итан потёр подбородок. – На тебя это не действует.       – Верно. И к чему ты клонишь?       – Значит, пропадают лишь оборотни?       – И банши.       Стайлз хлопнул себя по лбу, и вскочил на ноги, снова принявшись рассматривать дерево:       – Это действует только на сверхъестественных.       – Значит, Неметон похищает только необычных существ?       – А, может, он не похищает… – прошептал Стайлз, ощущая, как начинают двигаться шестерёнки в его голове, – Может, он переносит их куда-то…       – Переносит? – хмыкнул оборотень. – Как портал?       – Точно! – Стилински щёлкнул пальцами, понимая, что все части паззла сложились в картинку. – Это портал!       – Тогда мне нужно быть рядом с Джексоном. Я не могу его там бросить.       Стайлз ощутил новый приступ паники, окативший его тело, словно волна ледяной воды:       – Нет! Итан, мы в этом не уверенны.       Оборотень присел на корточки возле Неметона, и взглянул на друга:       – Свяжись с Дитаном и Дереком. Они должны что-то знать про это всё. А затем вытащите нас.       – Итан, не смей! – Стилински хотел схватить парня за руку, но тот успел прикоснуться к дереву, и исчез.       – За что же вы так со мной? – застонал парень, оставшийся в одиночестве в незнакомом лесу, и принялся набирать сообщение ветеринару.
89 Нравится 42 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (10)