Связь

R
В процессе
89
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 24 752 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
89 Нравится 42 Отзывы 27 В сборник

Часть 2

Настройки
      Поднимаясь вверх по винтовой лестнице с профессором Флитвиком, Лидия никак не могла выкинуть из головы говорящие портреты и летающие по холлу лестницы. Замок всё ещё пугал её, он казался ненастоящим, и девушка, то и дело, щипала пальцами свои руки, чтобы убедиться в том, что это не привычные её галлюцинации, а самая настоящая реальность. Видения стали для неё настолько обычным делом, что, порой, Лидия nерялась, и не могла разобрать, что ей привиделось, а что произошло на самом деле.               – Извините, – начала девушка, – не могли бы вы подсказать, как нам можно связаться с нашими друзьями и родителями?              – К сожалению, мисс, никак, – cо вздохом ответил ей мужчина.              – В моей голове как-то не складывается картинка: магия существует, а средства связи – нет…              – Почему же сразу их не существует? Мы общаемся с помощью писем, или патронусов. Письма доставляют совы в самые разные уголки мира, а патронусы – это маленькие сгустки магии, способные передавать короткие срочные сообщения кому угодно.              – Может, всё-таки, есть какой-то способ связаться с людьми из другого времени?              – Если бы был, мисс, мы бы вам сразу об этом сообщили. Не расстраивайтесь, мы с директором обязательно что-нибудь придумаем, и дадим вам знать, – с чувством подытожил Флитвик.              Лидия вздохнула.              Добравшись до вершины башни Когтеврана, девушка увидела дверь без ручки и без замочной скважины – лишь бронзовый молот в форме орла висел около неё на старом крючке.              – Чтобы оказаться внутри гостиной факультета, вам нужно отгадать загадку, – мужчина указал на молот. – Попробуйте постучать им по двери!              Неуверенно приблизившись к двери, Лидия взяла в руки молот, и легко постучала им по деревянной поверхности. Тут же прозвучал вопрос:              – У всех это есть, но никто не может это потерять, что это?              – Тень.              Дверь приоткрылась.              – Мисс Мартин, вы большая молодец! Я рад, что вы попали именно на мой факультет, – улыбнулся Флитвик. – Проходите!              Лидия немного порадовалась своему успеху, как маленький ребёнок, и, повесив молот обратно на крючок, зашла в гостиную. Стены комнаты прорезали изящные арочные окна с шелковыми занавесями. Куполообразный потолок был расписан звездами. На креслах и диванах, обитых голубой тканью, сидели ученики разного возраста. У стен гостиных находились разнообразные шкафы с книгами, возле одного из них стояла статуя девушки с красивой диадемой на голове.              – Мисс Патил, подойдите на секундочку, – подозвал профессор темноволосую девушку, сидевшую у камина.              Когда она подошла, мужчина представил девушек друг другу:              – Мисс Мартин, это – Падма Патил, староста факультета. Вы будете вместе учиться. Мисс Патил, это – Лидия Мартин, новая ученица. Будьте так добры, покажите ей её спальное место, и принесите запасной набор школьной формы и спального белья из коморки, а завтра проведите мисс Мартин на занятия. Буду вам очень благодарен.              – Хорошо, профессор, – кивнула Падма.              – Тогда я вас оставлю, – улыбнулся Флитвик, – доброй ночи!              – Доброй!              Когда мужчина вышел, девушка протянула руку:              – Приятно познакомиться, Лидия! Где ты раньше училась? В Шармбатоне?              Лидия пожала руку сокурсницы:              – М-м, нет. Я из старшей школы Бейкон Хиллс.              – Бейкон Хиллс? Никогда не слышала об этой школе. Где это?              – В Калифорнии.              – О, так ты из Америки? Интересно, у вас такая же программа обучения?              – Это вряд ли, – прошептала Лидия скорее себе, чем Падме, и медленно начала обходить гостиную, изучая потолок со звёздами и книжные полки.              – Ты пока осмотрись, а я принесу тебе одежду. Никуда не уходи! – Староста факультета поспешила за школьной формой и спальной рубашкой, а Лидия вздохнула: «Если это действительно сон, то он очень правдоподобный».              ***              Гриффиндорская спальня была в несколько раз меньше гостиной, однако здесь умещались шесть больших кроватей с балдахинами из красной ткани, несколько шкафов для одежды и шесть прикроватных тумб.              – Вот, держи, – Рон Уизли – староста факультета – протянул Скотту стопку одежды.              – Да, спасибо, – парень сел на свою новую кровать, положив рядом с собой комплект школьной формы и спального белья. – Слушай, расскажи мне об этом месте.              – Ну-у, э-э… – Рыжеволосый почесал затылок и сел на кровать напротив. – Это – Хогвартс, я учусь здесь уже шестой год. Учеников всегда распределяют по факультетам – Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. То, что тебя распределили к нам – это уже значит, что ты крутой парень. Думаю, мы подружимся. Нас в Гриффиндоре на нашем курсе восемь человек – три девочки: Гермиона, Лаванда и Парвати; пять мальчиков: я, Гарри, Невилл, Дин и Симус. Все сейчас внизу, в гостиной. На территории школы есть озеро, Запретный лес – лучше туда не соваться, и поле для квиддича. Ты, кстати, играешь в квиддич?              Скотт взлохматил волосы, и виновато посмотрел на нового знакомого:              – Прости, что такое "квиддич"?              – Мерлин побери, ты не знаешь, что такое квиддич?! Из какой дыр… школы, ты приехал?              – Я живу в Бейкон Хиллс, это в Соединённых штатах. Город небольшой, у нас только одна школа. Там я и учился.              – И у вас там нет спортивных игр?              – Почему же нет? Я был капитаном команды по лакроссу.              Рон нахмурился:              – Что такое лакросс?              Скотт фыркнул.              – Это игра. Две команды стремятся поразить ворота соперника резиновым мячом при помощи специальной клюшки – она называется стик. На верхней части клюшки прикреплена сетка таким образом, чтобы игрок мог поймать и удержать в ней мяч. Основная цель игры — как можно больше раз забросить мяч в ворота соперника за специально отведённое время. Какая команда больше забила голов – та и победила.              – О! – Воскликнул Рон. – Квиддич – это нечто похожее. Нужно как можно больше раз забросить квоффл – специальный мяч – в кольца противника! Но этим занимаются охотники. Есть ещё ловец, его главная цель – поймать снитч – такой маленький золотой мячик с крылышками. Когда его поймают – игра закончена. Чья команда получила больше очков – та и победила.              – Мячик с крылышками? Но как же его поймать, если он вдруг взлетит высоко? – удивился оборотень.              – Полететь за ним, конечно же!              – Полететь? Вы и летать умеете?              – Ну… на метле…              Скотт захлопал глазами.              – А вы разве в лакросс играете не в воздухе? – снова почесал затылок Рон.              – Да, нет… на траве.              – Так же не интересно! – воскликнул Уизли. – Слушай, а приходи к нам в следующую пятницу на отборочные в команду! Посмотришь, как мы играем. Я буду пробоваться на вратаря.              – Да, конечно, – улыбнулся Скотт. – Я приду.              – Тогда замётано! – кивнул Рон, и, взяв с тумбы печенье, вышел из спальни.              Только потом Скотт подумал о том, что в следующую пятницу он уже может не быть в этом месте, ведь как можно скорее ему нужно найти способ вернуться домой.              ***              В какой-то степени Малия даже обрадовалась, что гостиная Слизерина находится в подземелье. Ей это напомнило о том времени, когда она жила в лесу, в пещере, в теле койота. Сырой влажный запах успокаивал, даже приносил удовольствие. Зелёная расцветка комнаты была девушке по душе, гобелены на стенах с изображенными на них людьми, совершающими разные подвиги, даже чем-то завораживали. И, может быть, эта ночь могла пройти вполне спокойно, если бы не знакомство с её новыми сожителями. Пэнси Паркинсон – староста факультета, оказалась занозливой выскочкой с синдромом чрезвычайной важности: сначала она отвесила веский комментарий Малии по поводу её наряда, затем по поводу прически, и закончила свою тираду тем, что у новенькой нет с собой ни личного комплекта спального белья, ни школьной формы. А когда до Пэнси дошло, что Малия раньше никогда и палочки волшебной в руках не держала, то сразу выставила девушку на посмешище перед всем факультетом:              – Да ты, похоже, и вовсе сквиб!              – Что такое сквиб? – Малия готова была зарычать от злости. Такой глупой она себя ещё никогда не чувствовала.              Все в гостиной засмеялись.              – Что смешного?!              – То, дорогуша, – староста облизала свои полные пухлые губы, – что ты у нас не выживешь.              Терпение девушки лопнуло.              – Это мы ещё посмотрим! – Выпустив когти, сменив цвет глаз и отрастив клыки за долю секунды, Малия перепрыгнула через стол, отделявший её от слизеринки, схватила ненавистную Пэнси за горло, и повалила на пол.              В болотно-зелёных глазах Паркинсон отобразился ужас, она попыталась оттолкнуть новенькую, но ничего не получилась.              – Я разорву твоё горло за секунду! – выкрикнула Малия, и сильнее сжала пальцы на шее девушки.              – Уберите! Уберите её от меня!              – Остолбеней!              Сильный порыв ветра ударил Малию в бок, и она отлетела в сторону, ударившись спиной о книжный шкаф у стены, а затем свалилась на пол. Несколько книг упало сверху на девушку, больно ударив по голове. Не понимая, что произошло, Хейл вскочила на ноги, и хотела было снова броситься на старосту, как дверь в гостиную внезапно отворилась, и зашёл декан факультета.              – Что здесь происходит? – спросил он, стоя в дверной арке.              – Она набросилась на меня! – заверещала Пэнси, когда светловолосый парень помог ей встать на ноги.              – Это правда, профессор! – закивали все присутствующие.              – Она наговорила мне слишком много гадостей! – вспыхнула Малия.              – Мисс Хейл, я не знаю, как относились к подобным выходкам в вашей старой школе, но в Хогвартсе за такое наказывают. Завтра после занятий жду вас у себя в кабинете, мисс Паркинсон покажет вам дорогу.              – Но это нечестно!              – За пререкания со старшими также следуют наказания, поэтому вам лучше следить за тем, кому и что вы говорите. Мистер Малфой, – Снейп обратился к тому самому светловолосому парню, – покажите нашим ещё двум новым ученикам их спальные места, и проследите, чтобы подобных инцидентов больше не было.              Отойдя в сторону, профессор пропустил в гостиную двух мальчиков, которые до этого стояли в коридоре. Когда они зашли внутрь, практически все девушки, находящиеся в комнате, ахнули.              – Какие красавчики! – прошептала подруга Пэнси.              Малия же очень удивилась, завидев двух друзей:              – Итан? Джексон? Какого чёрта вы здесь делаете?              – Она их знает? – шепнул кто-то из толпы.              – И тебе привет, подруга, – с иронией в голосе протянул Джексон.              – Мистер Малфой, я на вас рассчитываю, – кивнул Снейп, и вышел из гостиной.              ***              – Эй, ну что там? Прошло уже десять часов с тех пор, как они исчезли!              – Сейчас, ждём Дерека.              «Дерек Хейл добавлен в конференцию».              – Итак, начнем.              Стайлз сидел за компьютерным столиком в номере отеля, обложившись распечатками, нетерпеливо стуча пальцами по деревянной поверхности. На включенном ноутбуке был открыт «Скайп», на экране отображалась видеоконференция с Аланом Дитаном. Когда всплыло новое окошко с изображением Дерека, Стайлз всплеснул ладонями:              – Наконец-то! В общем, я поискал в интернете всё, что можно только было найти про порталы, и вот что нашёл: в легендах сказано, что есть несколько видов порталов – те, которые переносят из одного места в другое; те, которые переносят из одного времени в другое; те, которые переносят из одного пространства в другое (то есть, что-то вроде параллельной Вселенной), и комбинированные – то есть, несколько видов сразу. Но я ничего не нашел про то, как можно определить куда именно перенесёт тот, или иной портал.              – Ты и не найдешь. Ведь порталы перемещают только сверхъестественное, а сверхъестественные никогда не станут выдавать себя в интернете.              – А он что здесь делает? – Стайлз уставился на фигуру Питера за спиной Дерека.              – Я вам помогаю, – тот только развёл руками.              Стилински закатил глаза.              – Я слышал вот ещё что, – добавил Дерек, не обращая внимания на реплики друзей, – порталы бывают односторонние и двухсторонние. Раз Скотт не смог вернуться сразу же, значит, Неметон – односторонний портал. Но куда бы ни занёс односторонний портал, где-то в том месте должен быть ещё один – который вернёт всех обратно.              – Если есть вход, значит, есть и выход, – кивнул Стайлз.              – Да, но не всё так просто, – снова встрял Питер. – Не все сверхъестественные существа могут отыскать этот «выход». Даже если они его и найдут, далеко не факт, что они смогут вернуться обратно.              – Это почему?              – Потому что второй портал, который они отыщут, может оказаться совершенно другим порталом – несвязанным с тем, который переместил их туда, – сказал ветеринар.              – Ты меня запутал, – Стайлз взлохматил шевелюру.              – Неспроста порталы делятся на односторонние и двухсторонние, – вставил Питер. – С двухсторонними всё понятно. Если же ты переместился с помощью одностороннего портала, тебе будет сложнее найти выход. Ты можешь найти другой портал, но он может и не вернуть тебя назад, а, наоборот, переместить в какое-то новое место. Ты сможешь находить новые порталы, попадать в новые места, тем самым уходя от своего дома дальше и дальше, и через какое-то время ты поймешь, что уже не можешь вернуться к своей семье, ведь ты окончательно запутался и потерялся. Поэтому, односторонние порталы считаются самыми опасными, и у наших ребят практически нет ни единого шанса вернуться назад без посторонней помощи.              – Я не верю, что Скотт, Лидия и Малия не вернутся. Мы выбирались и не из таких передряг. Они найдут способ выбраться, и я им в этом помогу, – решительно сказал Стайлз.              – Твоё рвение помочь друзьям похвально, – кивнул Дерек, – но мы не знаем с чем именно имеем дело, что это за система порталов, и как она работает. Наши предположения построены на легендах.              – Но есть же способ узнать, я уверен в этом! Я знаю, я найду их!              – Есть ещё одна легенда… – начал доктор Дитан, – между обычными людьми и сверхъестественными есть те, кто связывают миры тех и этих. Это может быть как друид-советник вроде меня, наёмник-убийца вроде Брейден…              – Которая спасла Айзека от близнецов и была нашим путеводителем в пустыне? Которая помогла Малии найти её мать?              – Да, она. Как я, так и Брейден – обычные люди. Но мы связаны со сверхъестественным как никто из обычных людей.              – И что? Вы можете помочь ребятам вернуться?              – Не совсем. Когда-то я слышал, что есть ещё один тип связных… в них может быть что-то сверхъестественное, хотя это никак не может проявляться, и никто, даже сам связной, может и не догадываться о том, кем он есть на самом деле, пока не откроет собственные глаза на свою жизнь. Они могут находить связь между мирами, и перемещаться с помощью порталов в абсолютно разных направлениях — как «туда», так и «обратно», но только в определенное время.              – И ты знаешь кого-то такого? – Стилински выронил из рук ручку, которую бессознательно крутил до этого пальцами. – Он может помочь?              – Стайлз, – продолжил Алан, – если меня не подводит память, ты был первым, кто догадался, что Скотт – оборотень, ведь так?              – Да.              – Как ты узнал?              – Не знаю. Я любил почитать про что-то мистическое, и решил пробить в интернете симптомы Скотта.              – Насколько я помню, ты первый догадался, что Мэтт – хозяин Кенемы, ведь так?              – Ну, да, и что с того?              – Ты всё время находил ответы раньше всех. Тебе раньше всех удавалось вычислить кто является сверхъестественным, кому можно доверять, а кому – нет. Ты всегда оказывался прав.              – Ничего сложного, – пожал плечами Стайлз, – логическое мышление, сводка, анализ… и ответ как на блюдечке.              – Вы видели его комнату? – спросил Дерек. – Она вся вдоль и поперёк обвешана красными нитками.              Стилински поднял руки:              – Именно. Нити мне помогают.              – Помнишь, – продолжил ветеринар, – когда вы со Скоттом и Эллисон погружались в ледяные ванны, чтобы отыскать Неметон, на тебе остался след, и в тебя вселился Ногицунэ?              – Такое забудешь…              – Думаю, это было неспроста. У тебя очень хорошая интуиция. До банши, конечно, далековато, но твоё умение видеть то, что другие либо не видят вовсе, либо видят спустя какое-то время – необычное. Ты умеешь находить связь там, где другие слепы. В любом случае, даже после того, как мы изгнали злой дух из твоего тела, какая-то часть от него – часть чего-то сверхъестественного – осталась.              Стайлз засмеялся:              – Не-е-ет, док, я не оборотень. Не банши. И даже больше не злой дух. Я Стайлз. Просто Стайлз. Я не сверхъестественный. Меня даже портал не пропустил.              – А как насчет Дикой охоты? – продолжил Алан. – Станций, на которых вас держали охотники, просто не существует. Они нереальны, нематериальны. Они находились в другом измерении, на другой параллели. А ты смог связаться с обычным миром. Ты нашёл радио, настроил его, и каким-то образом направил звуковую волну через этот приёмник в приёмник своего джипа. Задумайся, это ведь невероятно! Такого просто не может быть!              – А ведь док прав… – подхватил Питер, – охотники перемещались с помощью порталов. Обычные люди не могли пройти – они сгорали заживо при соприкосновении с субстанцией, значит, эти станции были чем-то потусторонним… потусторонней стороной жизни… как обратная сторона медали. И если обычный человек пытается выбраться в тот мир, мир живых, он умирает, ведь его предназначение – остаться на другой стороне, и никогда больше никого не видеть, и не разговаривать с теми, кто находится на противоположной стороне.              – И к чему ты клонишь? – спросил Дерек.              – К тому, что я смог выбраться оттуда, потому что я – оборотень. А Стайлз смог связаться со Скоттом не покидая ту сторону, хотя чисто теоретически – это нереально. Значит, Стайлз…              Стилински придвинулся поближе к экрану:              – Вы же не хотите сказать, что я…              – Ты связной, Стайлз, – заключил Дитан. – Мы думаем, что ты связной. И ты можешь вернуть ребят обратно.              – Твою мать! – парень откинулся обратно на спинку кресла, и закрыл лицо руками: «Ну почему всегда я?!»
89 Нравится 42 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)