Доводы рассудка

R
В процессе
48
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 38 007 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 21 Отзывы 19 В сборник

Её превосходительство, подружка Итачи

Настройки
Примечания:
      В доме Фугаку Учиха, время от времени, вспыхивали теплые крики. Теплые, потому что его мягкосердечная жена не умела иначе. — Саске! Доберусь я до тебя! — Прокричала Микото, — стоя под лестницами. — Саске! Сколько можно спать? Спускайся вниз! Безмятежно спавший брюнет неохотно перевернулся в постели, до которой он добрался лишь в раннем часу утра. — Опять пропустил школу, — недовольно буркнула Микото, накрывая ему на стол. — Ма-а-м, ну это не школа, сколько раз тебя поправлять, — воспротивился Саске, почесывая волосы. — Опять ты с этим телефоном! — Воскликнула женщина.       Саске произнес саркастичное «Ой!», качая головой и пряча телефон обратно, оставив бегло просмотренные сообщения без ответа.       Микото была решительно настроена отвлечь сына от телефона и беспутных девок. Она сообщила ему о приглашении к Арийским, на что в ответ последовали резкие протесты, отговорки и капризы. Микото же была категорична. Надо покончить с этим. Родителей то и дело одолевал страх «упустить» и второго сына. — Ну мама, ну сколько можно таскать меня по вашим русским друзьям, — заныл Саске, морща рот так, словно ест противную кашу. — Этот ужин очень важен для вашего отца. К тому же, там будет много молодых девочек из хороших семей, — заманивала сына мать. Только вошедший Итачи убедительно кивнул вслед уходящей матери, с сарказмом и издевками подбадривая брата. — Мама, у меня сегодня тренировка! — Рявкнул Саске, выбросив столовые приборы из рук. — Это не обсуждается, Саске. Стоя около брата, Итачи корчил рожи, немо передразнивая мать и дергаясь как нервнобольной. — Вокруг тебя постоянно околачиваются непонятные девушки вроде Сакуры или этой… Ино, — громко говорила из соседней комнаты Микото. Итачи качал Саске головой, наигранно хмурясь. Руки его упирались в бока. — Ты уже большой мальчик, и пора менять общество с распущенных девок на образованных леди. Итачи состроил заумную рожу, подняв палец вверх. — А не то останешься таким же обалдуем как свой старший брат! — Проходя сзади, Микото оделила Итачи глухим подзатыльником, вызвав улыбку младшего сына. — Ай! — Хрипло завопил Итачи, схватившись за голову. — Смотри, что ты сделал с моим маленьким мальчиком! — Я-то тут при чем? — Искренне изумился Итачи. — Ты подаешь ему плохой пример, — осуждающе, но без зла тыкнула в него пальцем Микото. — Я ему вообще ничего не подаю, — отшутился Итачи. — Он на тебя смотрит. Повторяет за тобой, — женщина встала прямо напротив своего сына. Саске увлеченно наблюдал за семейной перепалкой. — Вот, посмотри, — вытянула руку Микото в сторону сына, — он даже сейчас прельщается тобой, а завтра так же встанет бараном и не сдвинешь с места! Саске ехидно улыбался, подшучивая над матерью и братом. — Ешь свой суп! — По-матерински гаркнула Микото, сердито взглянув на непослушного сына. — Здесь тосты с маслом, — тихо и виновато ответил Саске, сдерживая смешки. — Мама, маленький мальчик когда-нибудь должен стать большим, — всерьез философствовал Итачи. — Значит так! — Скомандовала она. — Сейчас я звоню вашему отцу и говорю ему, что вы оба будете на приеме. В костюмах и гладко выбритые, — предупредила она и снова куда-то вышла. Парни хором завопили. — Я вообще за сумкой пришел! — Возмутился Итачи. — За этой? — Ткнула она ему в грудь открытую сумку, с упреком посмотрев в глаза. Братья так же вместе замолкли. Итачи забрал у матери сумку и угрюмо поднялся в свою комнату, точно провинившийся ребенок. Микото сердито смотрела на Саске, будто спрашивая его: «Видишь? Вот, в кого превращаются те, кто ошивается в сборищах непонятных банд!». — Ты сказала папе? — Почти шепотом спросил Саске, переживая за брата. — Скажи я папе, сидели бы вы оба здесь сейчас такие беспечальные? — Укорила она. — В восемь как штык у их ворот, — скомандовала она из дальней комнаты, так чтоб оба слышали. С заглушившимся смехом мальчишек в доме воцарилась мрачная атмосфера.       Не радостнее было и в покоях Лилиан Рэйдж. Когда ей наконец дадут спокойно пожить?! Снова бросив подруг, она спряталась, чтобы поговорить со своим новым другом. Увидев на дисплее телефона имя Лили, Саске ринулся наверх следом за братом. — Куда пошел?! — Взвизгнула Микото. — Собираться на ужин! — Раздался отдалявшийся голос.       Захлопнув дверь, он прыгнул на кровать и предался сладостному разговору. Теперь, когда они оба в одной калоше, тухнуть на светском ужине не так горестно.       Угрюмый Итачи прошел мимо комнаты брата со злосчастной сумкой в руке. Разочарованный, укоряющий взгляд матери огревал его с такой силой, что он каждый раз находился в прострации. Мрачное настроение захлестнуло его так, что он не придал внимания разговору младшего брата, когда в иной раз счел бы своим долгом подслушать и… напакостить.

***

      Долгожданный вечер наконец наступил. Лили с отчаянной скрупулезностью подбирала наряд под стать своему положению, статусу ужина и… макияжу. Девушки — они и в Африке девушки. При виде плененного взгляда Саске Лили поняла, что её старания не прошли даром. Весь вечер он не отходил от неё, не замечая рядом ни одну девушку, и даже обворожительно-сексапильную Карлу, которая сейчас блистала бы на подиумах Нью-Йорка, если бы судьба не предначертала ей стать фрейлиной принцессы. Зато кокетку явно интересовал младший сын начальника полиции. Замечая её взгляды и попытки привлечь внимание, Лили ревновала. От одной только мысли, что Карла может брать практически всё, что Лили не дозволено, сердце пылало завистью и злобой. Только она забылась, как снова ненавидит свою жизнь. Но разве могла она злиться на лучшую подругу?       Внимание гостей и хозяев особняка привлек донесшийся из прихожей звонок. Через минуту-другую в дверях гостиной показался Итачи. Вместе с Эмили Ди Донато. Увидев их вдвоем, Лили едва не закричала. Она с трудом пересилила себя и удержалась на стуле. После вспышки ошеломления она начала приходить в себя. Он ведь совсем недавно публично признался, что они поддерживают общение. Лили умолкла. Говорить ни с кем больше не хотелось. И что тут сказать при виде такой пары? Их союз говорил сам за себя. Безупречный Итачи Учиха и эффектная Эмили Ди Донато. «Она и вправду восхитительна» — робко подумала Лили.       Итачи невозмутимо болтал, а Лили тайком посматривала на его наперсницу. Эти восхитительные каштановые волосы, густо обрамлявшие её плечи, выразительные голубые глаза, изящная улыбка, которой она одаривала своих собеседников. Глядя на неё, она переставала чувствовать себя принцессой. Такая девушка должна быть рядом с Итачи. Который в упор её не замечал…       Непринужденная беседа превратилась в поле боя двух молодых людей. Итачи естественным образом поддерживал разговор, а Лили всецело была поглощена шушуканьями с его младшим братом. Внезапный поцелуй Итачи в нарумяненную щеку Эмили снова вверг её в раж. Да и все остальные были удивлены не меньше.       После десерта гости разделились на два лагеря: взрослых и их детей. Мужчины обсуждали политику и бизнес, женщины затаились на кухне, а их дети, которых они так старались подружить, уединились в кабинете. Лили с Саске в упор не замечали никого, кроме друг друга, изредка болтая и с её фрейлинами. Случайно встретившись взглядом, Лили теперь знала, что Эмили на неё посматривает. Что ей нужно? «Заскучала без своего ненаглядного, сучка?!». Она мельком поглядела на колье, покоившееся на её груди. «Бриллиантовый гвоздь от Cartier Juste Un Clou. Сто тысяч долларов, не меньше» — Карла тотчас отправила смс в группой чат. «А Учиха любит размахнуться на подарки» — Лили прочитала сообщение голосом Виктории.       Однако ненаглядный не заставил долго ждать. Тихо появившийся в комнате, Итачи склонился над головой подруги. Упираясь руками в спинку кресла, он что-то прошептал ей на ухо, отчего у Лили самой они набухли. Эмили встала. «Куда собралась?!» — едва не вырвалось у Лилиан. — Нам пора. Приятно было познакомиться. Жаль, что с некоторыми мы так и не успели поговорить, — её добродушный взгляд пал на Лили.       Девушки прожигали друг друга добрым взглядом, пока Итачи не потянул Эмили за руку. Лили в очередной раз подавила желание схватить что-то тяжелое и запустить в них обоих. Итачи будто бы случайно бросил взор на Лили. Взгляд его, как и почти всегда, ничего не выражал. «Упс, малышка Рэйдж, ну кто же знал, что и ты будешь здесь?». Он направился к выходу и тихо ухмыльнулся. «Я бы подготовился лучше». — Я что-то тоже устала. Отвезешь меня домой? — Лили вопросительно посмотрела на Саске. Итачи с трудом не закатил глаза. Вики с Карлой испуганно переглянулись. «До чего она доходит в попытках привлечь его внимание?!» — громкий вопрос застыл в их глазах. — Она довольно милая, — проговорила Эмили, когда они оказались в машине. Итачи вопросительно на неё посмотрел, — подружка твоего брата. — А, — фыркнул он, — ты об этом… вряд ли уэльская принцесса когда-нибудь станет его подружкой. А вот кто и милый, так это ты, — он погладил её по щеке. — Как знать. Лично мне показалось, что он ей, как минимум, интересен.       «Интересен он ей». Дернув за рычаг, он с ревом тронулся с места.

[Justin Timberlake — What goes around comes back around{6'30"-7'25"}]

      Лишь сев в автомобиль, Лили осознала всю глупость своего поступка. О чем она только думала? Саске, казалось, тоже чувствовал себя неловко. Что подумают их родители… а Итачи? Впрочем, какая разница, он её не волнует!       Два тонированных мерседеса поравнялись у светофора. В глазах братьев вспыхнула соперническая ненависть. — Пристегнись, — проговорил каждый своему штурману.       Обе машины пулей устремились в разные направления, оставив на асфальте следы шин. Внутренний противоборствующий ребенок Саске ликовал: наконец рядом с ним та, кто ничем не уступает ни одной из девушек брата. Эмили вздохнула, чувствуя агрессивный настрой Итачи. Он бросил быстрый взгляд на зеркало заднего вида, в котором светились фары отдалявшегося автомобиля. Как бы он не злился, в глубинных пространствах души — переживал. Саске всё ещё его младший брат.       Но тело и разум не слушались друг друга. Машины неслись по почти опустевшим улицам, рискуя во что-нибудь врезаться и разбить своих пассажиров насмерть. В воздухе ощущалась яркая нить гнева, соединявшая двух братьев на расстоянии.       Что же ты натворила, Лилиан.
48 Нравится 21 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (3)