ID работы: 633745

Ловец снов

Слэш
R
Заморожен
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 16 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Как и было обещано, Таканори приехал за Койю к шести часам. Господин Такешима, прощаясь с назойливыми студентками (которые, словно обезумевшие, бегали за ним по университету), быстро спускался вниз по широкой лестнице, намереваясь как можно быстрее сесть в машину друга. Как назло, пошёл ещё и мелкий дождь, грозивший превратиться в ледяной ливень. Сев в машину, он поёжился и буркнул: -Ну и денёк! Стоило провести две пары у пятого курса, как я понял, что личной жизни у меня не будет по ходу никогда... Таканори весело рассмеялся. -Неужели всё так плохо? -А тебе бы понравилось, если б за тобой бегал табун сумасшедших девчонок? Или подкидывали в портфель любовные записки... Да что там! Неграмотные любовные записки! - Койю вскинул руки в негодовании. Таканори спрятал улыбку, пытаясь выглядеть серьёзно, но тут же прыснул, не удержавшись. Койю тут же надулся. - Эй, хватит ржать! Что ты вообще знаешь о флюидах юных девушек? -О, поверь мне, многое, - тот хитро растянулся в ухмылке, но Такешима лишь отмахнулся. -Не смеши мои тапочки. И вообще, мог бы и пожалеть бедного и несчастного преподавателя зарубежной литературы! Они меня чуть не сожрали! -Уверен, девушки не опаснее твоих ночных кошмаров, - не подумав, обронил Така, и тут же резко сжал челюсть, искоса глянув на Койю. Тот задумчиво упёрся взглядом в колени, сжав губы в тонкую полоску. -Ох, прости, я не должен был... - Таканори нахмурился, коря себя за невнимательность. -Да нет, ты, пожалуй, прав! Не так уж они и страшны... - Койю кисло улыбнулся. - Но всё же с личной жизнью я повременю. -Дурак, - журналист улыбнулся. -Ну и ладно, - хмыкнул Такешима. Затем, как будто спохватился и осторожно стукнул Таканори по плечу. - Эй! А ты-то чем лучше?! Ты так мне и не сказал, куда везёшь меня, чёрт подери! -Какой ты нетерпеливый, однако! А ведь был самым нелюбопытным студентом на нашем потоке! - хмыкнул Таканори. - Ладно, всё это очень странно и, поверь, я не стал бы тебе ничего предлагать, если б не знал, что всё так плохо... Мне надоело смотреть, как ты мучаешься своими кошмарами. Ты уже даже на человека не похож. Так и сойти с ума можно, потратив всё своё время на борьбу с кошмарами. Причём, явно неэффективную борьбу, - добавил он. - И поэтому я решил, что нельзя просто смотреть и наблюдать, как ты уверенно ломаешь свою жизнь. Если не ты, то я возьмусь за тебя, и уж не отстану, пока не уверюсь в том, что с тобой всё в порядке. Впрочем, всё это патетические слова, - хмыкнул журналист, глядя на дорогу. - На самом же деле, всё куда проще. Я решил свозить тебя в одну лавку... Только не ори на меня! Она носит название сувенирной, но! - Таканори поспешно вгляделся в открывшего рот от удивления Такешиму. - Но я и сам, когда у меня были проблемы, ездил туда за талисманом, который мне помог. Вообще, там очень интересно, и я решил, что тебе просто обязательно нужно там побывать! Несколько секунд Койю молчал, пытаясь переварить информацию. Затем нахмурился и неспешно заговорил, чувствуя, как внутри, словно вулкан, нарастает раздражение и неверие во всю эту нелепицу: -Мне кажется, это всё глупо. Если уж я сам не могу себе помочь, то кто сможет? Разве что какое-то волшебство или чудо! Но это уже из области фантастики. Большего безрассудства я от тебя не ожидал, Така. Мне уже ничего не поможет. Я должен разобраться сам... -Сам ты уже одной ногой в могиле, если хочешь знать. Ты посмотри на себя: бледный, исхудавший, потерявший интерес к нормальной, реальной жизни! - Така резко сверкнул глазами. - Ты всё время только и обдумываешь какие-то ходы, стратегии для преодоления своих кошмаров. Пытаешься противиться им. Боишься их, не знаешь, где найти помощь и поддержку! Я предлагаю тебе съездить в эту лавку, а ты говоришь, что "я должен разобраться сам"! ЭТО глупо, а не то, что я предлагаю тебе! - Таканори насупился, глядя на дорогу. - Я не могу смотреть спокойно, как ты себя губишь. Ты мой друг, лучший друг, близкий мне человек. Я не стану стоять в стороне, видя, как ты не справляешься со своими страхами. Я хочу помочь. Ты должен разобраться в себе, не спорю. Но в этом ты не сможешь разобраться один. Тебе нужно что-то, что бы помогло справиться с этими ужасами, которые одолевают тебя чуть ли ни каждую ночь. Поэтому хватит выпендриваться и показывать, какой ты крутой. Ни хрена ты, Такешима, не крутой. А теперь сиди и молчи, ибо мы уже скоро приедем... Койю отвернулся к окну, обиженно думая о том, что его друг не верит в его силы. Не верит в него самого. А ведь это так важно, чтобы в тебя кто-то поверил. Чтобы просто сказал: "Я знаю, это трудно, но ты с этим справишься!". И всё! Но, как бы ни обманывал сам себя Такешима, в глубине души он понимал, что проигрывает своим кошмарам, что постепенно грань между реальным миром и миром сновидений тает, словно кусочек сахара на дне переполненного чаем стакана. Это сводило с ума, и он понимал, хоть и пытался отрицать, что ему нужна помощь. Смешно звучало, что помощь профессионалов (то есть, психиатра, а ранее и психотерапевта) не помогла ему. Никакие сеансы (будь то гипноз, уроки самовнушения, долгие беседы с тем или иным доктором) не помогали ему, и то, что предложил сейчас Таканори, казалось ему безумным, но, возможно, единственным лучиком света в царстве тьмы. Он не заметил сколько прошло времени, когда они остановились возле тихой и даже мрачноватой улицы. Здесь было словно в другом городе, и Койю настороженно всмотрелся в очертания домов. Казалось, они каким-то образом перемахнули с островов в Европу. -Ты... - голос Койю осип и он кашлянул, возвращая былой тембр. - Ты куда меня завёз? -Чего ты паникуешь? - едва рассердился Таканори, всё ещё держа руки на руле. - Чем тебе здесь не нравится? Да, признаю, место оставляет желать лучшего. Я тоже, когда в первый раз сюда приехал, подумал, что надо мной пошутили... А что поделаешь? Окраина города она и в Африке окраина. Тихо, размеренно и мрачновато. Но это только на первый взгляд. Пошли!.. И они одновременно покинули салон машины. Койю всё время дёргался, чувствуя себя неуютно и неуверенно. Он не любил, когда его что-то стесняло. Ведь он привык чувствовать себя хозяином ситуации. Но сейчас он определённо был кем-то далёким от этого тихого места, а потому, всё происходящее казалось ему более чем мистическим и жутким. Таканори же ощущал себя намного увереннее. Возможно, сказалась его природная харизма, может, журналистский опыт, а может, это место понравилось ему, или что-то ещё, но он быстро и важно шёл по улице, глядя вперёд. Идти им пришлось недолго. Буквально свернув в левый переулок, Таканори бодро махнул рукой, призывая Такешиму последовать за ним. Койю вперил взгляд в самую первую вывеску, висевшую прямо на виду, увидеть которую в таком городе, как Токио, было просто невозможно. "Сувенирная лавка господина Ямамото", - так гласила вывеска. Казалось, Такешима попал в мир чудес, магии или ещё чего-то, ибо только одна деревянная вывеска с искусно вырезанными большой книгой, обложка которой выкрашена была в синий цвет (который, надо заметить, со временем истёрся и стал грязно-сине-серым), и магическим шаром, цвет которого походил на серый жемчужный, заставила Койю остановиться на долю секунды, как бы взвешивая, успеет ли он ещё сбежать, или же нет?.. Но Таканори не дал ему такой возможности. Открыв, правда, новую, дубовую с витражными стёклами, дверь, он снова призывно махнул рукой, и первым скрылся в чреве магазина. Койю помедлил, но глубоко вздохнув, всё же проследовал за другом. Когда он зашёл в сувенирную лавку, то тут же подумал, будто попал на какой-то старинный чердак, ибо здесь было всё примерно так же, как и на чердаке в любом большом семейном доме. Сначала от обилия цветов у него запестрело в глазах, затем он моргнул, избавляясь от цветистой ряби и ещё раз оглядел лавку. Многочисленные деревянные стеллажи и полки были завалены непонятными на первый взгляд вещами: какие-то необъяснимые предметы привлекали внимание преподавателя зарубежной литературы. Таканори блуждал где-то между рядами, с интересом рассматривая какие-то брелоки, чётки, фенечки... За прилавком никто не стоял. Койю заметил вдалеке лестницу, очевидно ведущую наверх, в жилые апартаменты. Он сделал шаг, неприятно отмечая про себя, что пол противно скрипит. -Это хороший пол, - донёсся сверху сонный голос. Койю испуганно поднял голову, испугавшись скорее не того, что голос застал его врасплох, а что угадал мысль, пролетевшую в его голове. Така прошагал к Такешиме и встал рядом, чтобы лучше видеть того, кто говорил. С лестницы спустился пожилой человек (ну, или человек в возрасте, как угодно) в поношенных брюках и затасканном свитере тёмно-зелёного цвета, на ходу надевая на нос очки прямоугольной формы. -Не обижайтесь, он так же стар, как и мой дед! - мужчина неопределённо кивнул в сторону прилавка, над которым висел большой фотопортретный снимок (судя по всему) деда. -С чего вы взяли, что я осуждаю ваш пол? - спросил с ноткой вызова Койю, ибо мужчина обращался именно к нему. Тот несколько странно посмотрел на него, как обычно смотрят на людей, которые не понимают с десятого раза. Но затем мотнул головой и выжал довольно приятную улыбку. -Это было заметно по вашему лицу... То, как вы сморщились. О! Не бойтесь, я не слежу за вами, просто увидел вошедшего человека, и то, что вы сделали первым, шагнули и поморщились, когда проскрипел пол, заставило меня сделать вывод, что вам неприятно ходить по такому полу. Но этот пол отличный, уверяю вас! -О... - только и выдавил Койю, отмечая про себя, что начинает втягиваться во весь этот предлагаемый ему бред. -Забыл представиться! - запоздало воскликнул хозяин лавки. - Ямамото Куро. -Такешима Койю, - с готовностью ответил он и протянул руку, но хозяин почему-то отказался её пожимать, объяснив, немного помявшись: -Вообще-то, мне нельзя пожимать руки чужим людям. Просто я очень тонко воспринимаю энергетику, а когда прикасаюсь к людям (будь то пожатие рук, объятия или что-то в этом роде), то отдаю часть своей энергетики, или же забираю её у того человека. Увы, всю жизнь я потратил на то, чтобы обуздать свой этот дар, но так и не смог понять, когда я забираю энергетику у людей, а когда отдаю. -О, - ещё раз выдал Койю и спрятал свою руку. - Тогда ясно... -Кхм, - Таканори решил явно напомнить о себе. Ведь как журналист, он не терпел, когда его не замечали. -Ах, простите! - воскликнул продавец и поспешно зашёл за свой прилавок, усевшись на старинный (должно быть семейная реликвия) стул, с интересом разглядывая Таканори. - Вы... Нет, постойте, я угадаю... Вы были у меня несколько лет назад... Кажется, зимой, - он прищурился, вспоминая что-то. - Так-так... И купили у меня талисман-брелок, верно? Ну, господин Матсумото, здравствуйте! -Я точно знал, что вы меня вспомните, - обезоруживающе улыбнулся Таканори и подошёл ближе. -Я всегда всё помню, - подтвердил господин Ямамото. - Но думаю, на этот раз моя помощь вам не нужна. Талисман вам помог избавиться от проблем, верно, а? -Верно, - кивнул Така, разглядывая морщинистое лицо продавца. - Вы правы, на этот раз помощь нужна моему другу. -Что ж, раз так, прошу вас быть предельно честным со мной, - серьёзно произнёс Куро и взглянул на Койю. Он кивнул в сторону, где у стены стоял такой же старинный стул. - Присаживайтесь напротив меня, поговорим о ваших проблемах... Господин Матсумото, уверен, вы заинтересуетесь новой коллекцией североамериканских талисманов! -Конечно, - Така смекнул, что ему нужно исчезнуть, и с готовностью испарился из поля зрения. Койю глубоко вздохнул, подозревая, что одним разговором это всё не ограничится, но всё же взял от стены стул и уселся напротив хозяина лавки. Тот серьёзно смотрел на него, будто он был преподавателем, который принимал экзамен у студента-двоечника. Койю почувствовал себя неловко и опустил глаза. -Так что вас привело сюда, господин Такешима? - спросил Куро. -Всё началось уже давно, - осторожно и издали начал Койю. - С некоторых пор... -Нет, простите, так не пойдёт! - прервал его мужчина. - Вы пришли на в полицию, и докладываете мне не о преступлении. Вам неприятно говорить о своих страхах, но придётся, если мы оба хотим помочь вам. Вы не на исповеди, конечно, можете не говорить чего-то, чего произнести не можете, но давайте начистоту: представьте, что вы у врача. Вы рассказываете мне о своей болезни, которая вас мучает, после чего я попытаюсь подобрать подходящее лекарство. Договорились? -Да, - кивнул Койю, заворожённо глядя на хозяина лавки. -Итак, что же вас привело сюда? - снова повторил свой вопрос господин Ямамото. -Мои кошмары. -Так. Как часто они вам снятся? -Почти каждую ночь. -Как давно? -На протяжении... На протяжении восемнадцати лет. -Беспрерывно? -Нет. Нет, конечно! Иначе бы я уже давно умер, - постарался пошутить Койю, но продавец остался серьёзен, и Такешима заметно поник. Затем сказал. - Был такой период, когда они вообще не приходили в мои сны. Это было несколько лет назад. Воистину, это были счастливые дни! Но в последнее время я стал замечать, что кошмары прогрессируют. Они стали страшнее, кровожаднее и... Реалистичнее, что ли. -Что последовало их появлению? -... -Гм... Полагаю, я задал очень интимный вопрос? - Койю утвердительно кивнул. Куро задумчиво посмотрел куда-то вдаль. - Хорошо, тогда... Какой характер обычно носят ваши кошмары? -На протяжении долгих месяцев я пытался каждую ночь сделать один шаг. С недавних пор я научился его делать. Раньше же я просто стоял, обуянный страхом, который не отпускал меня. Я хотел сделать шаг, но боялся этого, потому что знал, что таким образом дам повод своим кошмарам убить меня. -Убить вас во сне? Или же... -С некоторых пор я начал думать, что истинная цель моих кошмаров добить меня наяву. Ибо во сне у них не получается этого сделать: я почему-то всегда вовремя просыпаюсь. -Ну, хорошо. Это ждёт. Что же дальше? Что ещё вы видите? -Обычно я делаю шаг и проваливаюсь вниз. Я падаю долго, мучительно долго, слышу повсюду и смех, и плач, и начинает казаться, что я падаю в землю... Запах становится сырой и гнилой. И обычно я оказываюсь в яме, в которой непременно за меня цепляются мертвецы. -Хм... И это снится каждую ночь? - уточнил продавец, хмурясь. -Да. Это... Это как снимающийся фильм. Я не знаю, что будет в следующем кадре, но я пытаюсь играть успешно одну и ту же сцену. -То есть, хотите сказать, что вы действуете по спланированному сценарию? -Да, что-то вроде этого. По крайней мере, я теперь частенько обдумываю план своих действий перед тем, как лечь спать: как поступить, что сделать... Страшно ложиться спать, не зная, проснёшься ты утром, или нет... -Обычно сколько вы спите? -Я ложусь около часа ночи, ибо у меня много работы, но просыпаюсь около четырёх-пяти утра. -И так происходит всегда? -Да, плюс-минус час... - пожал плечами Койю. -Та-ак, - протянул господин Ямамото. - Ну хорошо, мне становится немного яснее... Ваши кошмары - это спланированный фильм. Вы в нём - главное действующее лицо. Кхм... Как вы сами думаете, с чего начались все эти кошмары? -Это похоже на тот вопрос, который вы мне задавали ранее. Я не могу на него ответить, - нахмурился Койю. - Дело не только в том, что это тема очень личная и интимная, дело в том, что я и сам толком не знаю, почему кошмары проникли в мою жизнь. Точнее, я знаю, что это случилось в далёком детстве, но... - он потёр виски. - Но я ничего не помню. Они будто преследуют меня, знаете, как богини мести. Всегда и везде. Только вот за что?.. Доктора говорят... -Доктора в этих делах не помощники! - отмахнулся господин Ямамото. - Ваш друг правильно сделал, что привёл вас сюда. -Как вы узнали? - удивился Койю. Ведь не мог же Куро угадать, по своей пришёл воле Такешима, или нет. -Просто по вам видно, что человек вы очень скрытный, замкнутый, а значит, боритесь со своими проблемами в одиночку. Это просто видно по вашему лицу, - улыбнулся едва заметно господин Ямамото и встал. Койю, будто его отражение, встал одновременно с ним. Но Куро успокаивающе улыбнулся, и морщинки возле его ямочек расплылись, делая улыбку ещё милее. - Не переживайте, я знаю, что вам нужно... Идёмте со мной. Койю с готовностью поплёлся следом, отмечая про себя, что легко ведётся на всё то, что говорит этот мужчина. Они прошли несколько стеллажей, когда господин Ямамото, мурлыкая под нос какую-то песенку, зашёл за один, поманив рукой шедшего за ним Такешиму. Они подошли к длинному стеллажу, на полках которого лежали различного рода (размера, формы и даже цвета) странные талисманы, украшенные, все как один, перьями и бусинами. -Это - ловцы снов. -Чего? - Койю вскинул на продавца удивлённый взгляд. -Никогда не слышали? -Слышал... Но... Разве в наше время они помогают? -Нет, если в это не веришь, - пожал плечами Куро. -Ну, я имел в виду, разве они помогают сейчас, когда их делают тысячами и продают в качестве сувениров? -Нужно знать, где покупать такие вещи, - очень таинственно изрёк господин Ямамото. - Не в каждой сувенирной лавке вам продадут настоящего ловца снов! -Вот как... А чем же ваша лавка отличается от других сувенирных лавок? - спросил Койю, скорее из недоверия, нежели из любопытства. -Дело в том, что если вы убеждённый реалист, то никогда не поймёте человека, мыслящего по-другому и верящего в совершенно иное. -Я не реалист, - вспыхнул Койю. -Нет-нет, дружок, он в вас есть. Он упорно сопротивляется тому мечтателю, что живёт внутри вашего сердца! Я - хиромант, на самом деле, именно поэтому ещё я не люблю прикасаться к людям, я тут же чувствую их жизненную энергетику, что мне идёт не на пользу. Мой дед открыл эту лавку, продавая людям магические вещи, обладающие волшебными свойствами. Многие не верили в это, насмехались над ним, поэтому, чтобы не запятнать имя нашей семьи, он решил, что продавать будет сувенирные вещи, но люди, знающие его, приходили к нему, если у них возникала какая-то проблема. И мой дед пытался разрешить её, посоветовав кому-либо купить определённый талисман. Так лавка перешла по наследству моему старшему брату. Но он не особо интересовался магией и не понимал её вовсе, поэтому он отдал этот магазинчик мне, думая, что я всё равно обанкрочусь. Однако я живу один, и мне хватает тех денег, что я получаю, - мужчина пожал плечами. - Когда я умру, мой племянник завладеет этой лавкой. Он иногда приходит ко мне в гости, и я вижу, что мальчишка будет хорошим хозяином и продолжит наше дело. -Вот значит как, - пробормотал Койю. - Что ж, это действительно странно. -Странно что? - продавец по-лисьи прищурился. - Странна моя история? Или же странно то, что вы здесь? -И то, и другое, - объяснил Такешима. - Как будто я попал в волшебную сказку. Немного странное ощущение... -Так всегда бывает, когда окунаешься в мир чудес... Так вот, сейчас мы вместе и подберём вам вашего ловца. -Разве я не могу просто выбрать любой из них? - удивился Такешима. -Конечно же нет! Это как если бы болеющий гриппом человек выпил лекарство от боли в желудке: ему бы оно не помогло. Нужно выбрать определённое лекарство, иначе, несмотря на то, что это будет ловец снов, оно вам ничем не поможет. -Хм, и как мы его выберем? -Я постараюсь по возможности, исходя из вашей проблемной ситуации, подобрать что-то подходящее. Доверьтесь мне, ведь я, в своём роде, профессионал. Затем мы выберем то, к чему больше лежит ваша душа. -Как сложно... -Ничуть! Если вы, конечно же, верите в весь этот абсурд, и искренне хотите избавиться от своих кошмаров. Койю вспыхнул: старик действительно читал его мысли!.. Или же нет? Некоторое время господин Ямамото ходил вокруг стеллажа, рассматривая те или иные талисманы. Затем отобрал несколько штук и устремился к прилавку, на котором и разложил ловцы снов. -Итак, перед вами лежат три ловца снов. Какая форма вам больше нравится? Прямоугольник, квадрат или же круг? -А какой вы бы посоветовали? -Мой совет ничем вам не поможет. Постарайтесь выбрать интуитивно. Какая форма вам нравится? -Ну... -Хорошо. Давайте так. Вы видите, что на форму натянута телячья кожа с рисунком животного: на прямоугольнике - олень, на квадрате - заяц, на круге - волк. Какое животное вам нравится больше? -Волк. -Почему? -Я люблю волков. Хотя мне также нравятся и олени. Но волки нравятся потому, что они очень умные. И хоть во многих сказках из зарубежной литературы волк представляется неким злодеем, я считаю его очень неплохим персонажем. Волки мудрые существа, к тому же они сильные хищники. Им не страшен ни медведь, ни тяжёлые условия, ни человек, если они вместе со стаей. -Вы интересно рассуждаете. Вы правы: волк у многих народов играет роль злодея, несущего вред и зло людям и другим животным. Но тот волк, что изображён на ловце - олицетворяет храбрость, бдительность и верность. Это значит, что ваш ловец будет храбрым - он не испугается ваших кошмаров, бдительным - никогда не подпустит к вам ни один недобрый сон, верным - будет служить только вам. -Как интересно! - улыбнулся Койю и протянул руку к талисману, но продавец остановил его. -Не стоит. Он ещё не заговорён. И вы ещё не знаете, что нужно делать, чтобы ловец снов помог вам. Не стоит делать необдуманные поступки, это не всегда сказывается хорошо в ваших делах. Койю серьёзно кивнул. Продавец унёс два других талисмана, и за это время Койю успел досконально изучить своего ловца снов. Это был небольшой по размеру круг, рисунок которого был обтянут тонкими, но прочными оленьими жилами. С круга спадало двенадцать тонких кожаных шнурков (или верёвок) с птичьими перьями и бусинами на концах. На рисунке же был изображён большой и красивый серый волк. Янтарные глаза волка смотрели прямо на Койю. Волк стоял в снегу. Это была не просто телячья кожа, искусно обтёртая, это был гобелен, нашитый на эту кожу. Причём восхитительной ручной работы. Койю засмотрелся на дивный талисман, когда пришёл Куро. -Итак. Что вам нужно знать. Если вы верите в чудеса, в магию, то ловцу снов легко будет добраться до вас и ваших снов. Ежели вы не верите в магию, то постарайтесь поскорее изменить своё мнение, ибо только от этого зависит ваша жизнь, так как дело нешуточное. Когда приедете домой, повесьте талисман над головой в своей спальне, чтобы ловец мог видеть ваши сны, ибо все они исходят из головы. Перед сном, в первую же ночь, сделаете особый ритуал. О, не волнуйтесь! Жертвоприношений не будет, - Куро тихонько покряхтел: так он смеялся. - Вы просто должны будете сесть на пол у своей кровати, так, чтобы ловец снов смотрел на вас, перед этим поставив по бокам от себя две зажжённые свечи. А перед собой небольшую пиалу с водой. В воду вам нужно положить цветок белой хризантемы. Неважно, утонет он, или будет плавать на поверхности. Обратитесь к своему ловцу с такими словами... - тут Ямамото прервался, только на минуту, чтобы вытащить из ящика в столе чистый белый лист. Он написал что-то и протянул Койю. Тот осторожно взял в руки листок и прочитал: -"Со стороны воды, огня Прошу тебя спасти меня. Приди же в этот тёмный час, И светом озари мой сонный путь сейчас. Явись сюда, освободи же от оков. Тебя я призываю, ловец снов!". Он приподнял брови, глядя на Ямамото. Тот довольно кивнул. -Старый стишок, но помогает. Так-с... Как только прочитаете, тушите свечи и воск слейте в воду так, чтобы он попал на лепестки цветка. И всё. Дальше произойдёт всё само собой. -Хм... Очень странно... - пробормотал Койю, всё ещё вчитываясь в стишок. -Странно, но действенно! - резонно сказал господин Ямамото. - Когда вы справитесь со своими кошмарами, талисман должен быть сожжён. Работа ловца будет выполнена, он вам больше не понадобится. Ну вроде бы всё. -Вы так говорили, будто этот талисман - живое существо. -Как знать, как знать! - улыбнулся снисходительно Куро, что не понравилось Койю. - Сейчас я упакую ваш талисман, вот цена, положите деньги на то причудливое блюдце, а я только заверну понадёжнее. И господин Ямамото удалился в комнатку, что находилась прямо за прилавком, скрытая длинными и тяжёлыми тёмно-бардовыми занавесками до пола. Койю с готовностью выложил деньги и оглянулся, услышав, как идёт к нему Таканори. -Ну? - друг испытующе взглянул на него. Койю кивнул, более свободно и непринуждённо. Таканори улыбнулся, радуясь тому, что господин Ямамото сумел помочь Такешиме. Тут же явился и сам Куро. Он нёс в бархатной чёрной ткани талисман. Торжественно положив его на стол и забрав деньги, он радостно улбынулся: -Надеюсь, вы справитесь со своей проблемой, господин Такешима. Приятно было познакомиться. Господин Матсумото, до свидания! -Спасибо, - Таканори искренне улыбнулся. - Теперь я знаю, мой друг спасён. -Ну, я всего лишь посредник, - Куро пожал плечами. - Теперь всё зависит от самого господина Такешимы. -Я благодарен вам, - Койю низко поклонился. - Спасибо, и до свидания. -Прощайте! - донеслось им из лавки, когда они уже выходили на улицу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.