ID работы: 6341168

Baby, don't cry

Слэш
NC-17
В процессе
331
автор
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 86 Отзывы 147 В сборник Скачать

Сломай себя

Настройки текста
Марк был хорошим парнем. Он быстро соорудил им по чашке ароматного чая и Гарри в действительности понял, насколько сильно он продрог. Повар окружил его заботой: пододвинул стул, нашел никем не тронутый десерт, положил салфетки и за это время ни о чем не спросил. Тишина в его компании с каждой минутой становилась приятной. Вместе с травянистым кипятком, осторожно вливаемым в Гарри, согревалось все тело и на душе как-то становилось спокойнее. Мышцы расслаблялись и на губах замерла усталая улыбка. Гарри не обратил внимания даже тогда, когда Марк оказался к нему слишком близко и смахнул что-то с плеча. - Блестки, - тут же пояснил он, почему-то сразу же отворачиваясь и возвращаясь к своей нетронутой чашке чая. Гарри на это лишь кивнул и погрузился в свои мысли. Марк своим чаем принес спокойствие и позволил Гарри взглянуть на сложившуюся ситуацию немного иначе. Думать о Малфое становилось больно и он настойчиво переключился на выгоды контракта с Хаммерсонами. - Скоро нас ждут небольшие изменения. Если ты помнишь, теперь мы будем продавать еще и зерна кофе на развес. - Я помню, мисс Браун упоминала о компании Хаммерсон. Вы заключили контракт? - заметил Марк. - Все прошло хорошо? Когда примерно первая поставка? - Возможно на следующей неделе? - Гарри пожал плечами. - Я тут подумал, что в виде рекламы можно к кофе, сваренному из новых зерен, предоставлять маленькие сырные печенья или булочки. В форме разных зверей, возможно? Котов или мордочек кроликов. Как тебе идея? - Я только за. Подростки сейчас любят милые вещи. Можно завтра сделать несколько на пробу. Я видел в хозяйственном вниз по улице подходящие формы. Гарри согласно закивал и вновь замолчал. Можно было печь булочки с разными вкусами - сладкими или солеными. Ему нравился запах свежей выпечки, чаще всего наполняющий кафе по утрам. Сейчас они готовили лишь мини торты и пирожные. Редко, когда кто-то заказывал у них печенья. Не сразу, но Гарри заметил направленный на себя взгляд Марка. Как будто тот хотел что-то сказать, но не решался. Взглянув на часы, Гарри почувствовал себя неловко. Видимо, Марк хотел уже давно уйти домой и прозрачно намекал Гарри отправляться спать в свою квартиру наверх. - Ты можешь не оставаться, - в подтверждение своим мыслям, произнес Гарри, угрюмо смотря в свою полупустую чашку. - Я допью чай и закрою кафе. - Мне не сложно, мистер Поттер, - легко отозвался Марк. - Я не тороплюсь домой. Да и вы... если честно, выглядите одиноким. Не хочется оставлять вас таким одного. Фраза повара, пусть даже произнесенная вскользь, заставила Гарри потереть пальцами переносицу и лечь на сложенную в локте руку, прямо на прилавок. Мерлин, он так устал. Вполне возможно ему и правда необходимо пойти прилечь и поспать. Пока он не почувствовал себя жалким и одиноким. Никому не нужным. - Если хотите поговорить... - начал Марк, но замолчал. - Нет. Все в порядке. Я просто хотел бы, чтобы некоторые вещи в моей жизни никогда не происходили. И, пожалуй, мне нужен отпуск.

***

Он мог бы догадаться. Наверное. По обеспокоенному лицу Браун, что через пару дней смотрела на него в упор, когда разговаривала по телефону с представителем Хаммерсон по поводу поставки. И по ее выражению лица, он мог бы все понять. Они действительно постарались на славу и в короткие сроки установили стеклянные стеллажи - боксы. Вместе с Марком придумали разные дизайны булочек и заранее активно рекламировали новинку в обоих кафе. Когда перед их домом остановился небольшой синий минивэн с надписью "Хаммерсон.Ко" на боку и Гарри, не переодев фартук, с мукой на щеке и в волосах, едва успев ополоснуть руки, даже не подумав, выбежал на встречу. Лаванда могла хотя бы предупредить. Но, видимо, решила в этот день устроить себе выходной. Ссылаясь на неожиданную мигрень. Гарри мог бы осознать, что что-то не так. Но он так замотался с нововведением... Со стороны водителя вышел незнакомый крупный мужчина в кепке, в рабочей спецодежде, и пожал протянутую руку. - Доставка для кафе Лайонтер. - Да, это мы. Будем знакомы. Поттер - владелец. - Грин, служба доставки. Пока я разгружаюсь, уладьте все вопросы с менеджером компании, - он махнул себе за спину и пошел к задним дверцам машины. С другой стороны от водительского сидения хлопнула дверь, закрывшись, и попутчик подошел к Гарри, держа в руках бумаги и ручку. - Ты работаешь на Хаммерсон? - Какие-то проблемы? Гарри прочувствовал на себе сканирующий оценивающий взгляд с головы до ног. Стало даже как-то не по себе за свой неподобающий внешний вид. Он неловко вытер ладони о фартук. Драко в рабочей обстановке отличался от того сломленного воздействием соула человека. Волосы были уложены гелем набок, одет он был в светлый джемпер, рукава которого были завернуты к локтям; и в тон брюки. На запястье от солнца блестели часы. Холод в голосе и презрение во взгляде, Гарри заметил сразу. Хоть и сказанные со злостью слова, заставили его покрыться мурашками. Его соул словно напрягся на спине, готовясь к мнимой атаке. В голове возникли неподобающие образы, как лев разбирается со змеей, хватая ту за шею возле пасти. И как та раздраженно шипит. На Драко по-прежнему был неизменный черный ошейник на шее. И теперь Гарри знал, кому принадлежит его поводок. Блейз был весьма убедителен. Молчание между ними затягивалось. Малфой передернул плечами, словно сбрасывая с себя что-то неприятное и невозмутимо произнес: - Хотел лично убедиться в расстановке нашего товара. Вы все-таки новый клиент. Что-то не устраивает? Гарри не мог ответить ему. Не сейчас. Сейчас он изо всех сил удерживал себя на месте, чтобы не схватить Драко за руку и утащить его куда-нибудь в тихое и главное укромное место. Было смешно от перепитий судьбы, что постоянно сталкивала его лбом с Малфоем. Как можно при этом от него отказаться? Пока они стояли вот так, глядя друг на друга, официант подпер дверь стулом, чтобы не закрывалась и помогал водителю в перетаскивании коробок. К Гарри сзади подошел Марк и, почувствовав странную напряженность между ним и Малфоем, положил ладонь на поттеровское плечо, едва сжав его. - Все в порядке? Гарри видел, как едва дрогнуло лицо Драко перед тем, как на нем застыла ухмыляющаяся маска. Как он внимательно оглядел Марка. Как он, что?.. Оценивал того? Но для чего? Гарри настолько растерялся, чувствуя, как заливает краской лицо. Настолько странно было смотреть на простого Драко Малфоя. Не находящегося под силами соулмейта духа на своей груди. Просто пытающегося работать с ним. Потребовалось еще несколько минут, чтобы взять себя в руки, а затем дружелюбно улыбнуться, как Гарри делал для каждого клиента и протянуть ладонь для рукопожатия. - Приятно будет работать с вами, мистер Малфой. Драко скептично посмотрел на руку Гарри и, сделав вид, что не заметил ее, прошел мимо, бросив через плечо: - Показывайте размещение. Гарри тяжело вздохнул. Он пытался быть милым и вести себя так, словно они не знакомы. Не получалось. - Мистер Поттер? - Все нормально, Марк. Помоги Джеку в разгрузке, а я улажу дела с Малфоем. Марк кивнул, хотя по его лицу было видно, что у него возникло много вопросов, которые он не стал задавать. Гарри вернулся в кафе, замечая расставленные коробки возле стены и Малфоя, что сидел рядом со стеллажами за столиком, внимательно их разглядывая. Гарри занял место напротив и весьма тихо произнес: - У нас маггловское кафе, так что волшебства здесь нет. - Я вижу. Подписывай документы, - Драко развернул бумаги в сторону Гарри и положил на них ручку. - Может налить тебе кофе? За счет заведения? - не торопясь подписывать, спросил Гарри, внимательно смотря, как кривится лицо Драко от его предложения. - Если бы я хотел пить, то уж точно не стал бы даже заходить в твое дрянное заведение. Пальцы Гарри самопроизвольно сжались в кулаки, он даже не думал, что слова Драко ранят его так сильно. Всмотревшись в товарную накладную, Гарри заставил себя отвлечься цифрами. Официант Джек, освободившись и сообщив точное количество коробок, поставил на стол две чашки черного кофе. С булочками в форме мышек. - Что ж, раз ты настаиваешь, - усмехнулся Драко и его ухмылка заставила Гарри напрячься. Под внимательным взглядом, Малфой сделал глоток. - Как я и думал, - он выдвинул руку вбок и перевернул чашку, следя за реакцией Гарри. Кофе вылился тоненькой струйкой на пол и растекся коричневым пятном. - То еще дерьмо. - Малфой! - Гарри от злости практически подпрыгнул на месте и дернул Малфоя за рукав джемпера. Хотелось просто ударить по его смазливому лицу. Драко откровенно издевался. И даже не думал прекращать. - Но-но, Поттер, - прищурился он, улыбаясь. - Мы нужны вам больше, чем вы нам. Испортить наши зерна практически невозможно. Уж постарайтесь варить что-то получше, чем эти помои. Перевернутой чашкой он накрыл булочку на блюдце, даже не прикоснувшись к ней. Отпустив Драко, Гарри вновь призвал все свое самообладание и одним росчерком поставил несколько подписей, почти оттолкнув бумаги от себя. Краем глаза замечая, как разглаживаются складки на чужой одежде. - Отлично, - Малфой собрал документы и постучал ими по столу, чтобы те сложились ровной стопкой. - Ждем поступление средств в течение трех дней. Он поднялся на ноги, переступил лужицу и направился на выход. Гарри скрестил руки на груди, наблюдая за его уходом. Официант Джек уже был тут как тут со шваброй, вытирая пятно. - Неприятный тип, - пробубнил он себе под нос. - Еще какой. Не обращай внимания, думаю мы еще не скоро с ним увидимся, - подбодрил его Гарри. - Я начну разбирать коробки. Колокольчик на входной двери зазвенел одновременно с тем, как Гарри почувствовал на своей верхней губе что-то мокрое. Две молодые девушки зашли в кафе, обеспокоенно разговаривая: - ... такой красавчик... пошла кровь... - ... весь свитер уже испорчен. А жаль... Донеслись до Гарри обрывки фраз, а сам он прислонил пальцы к губе и с удивлением смотрел на кожу подушечек, покрытых кровью. - Мистер Поттер, салфетку? - услужливо обратился официант, тут же протягивая одну Гарри. Тот прислонил одну к носу и махнув: "Сейчас вернусь", буквально выбежал из кафе. Драко небрежно прижимал платок к лицу, сидя на переднем кресле машины. Судя по лицу водителя, тот не вызывал беспокойства. Чтобы подтвердить свою догадку, прежде чем Малфой уедет - Гарри с силой до боли ущипнул себя за кожу на предплечье. И увидел... Драко невольно посмотрел на свою руку и потер то самое место. Машина дернулась и уехала. Гарри мрачно рассмеялся, снова взглянув на салфетку в крови. Он надеялся, что ситуация не будет еще хуже. Вот только оказывается - еще было куда. *** Это повторилось не один раз. Неизвестно насколько далеко был Драко. В кафе он не появлялся с того раза. Они успешно запустили продажу кофе и рекламу, но пока отклик был небольшой. Любому покупателю естественно нужно было время на адаптацию к продукту. Но плодотворной работе Гарри мешало то, что он его чувствовал. ОЩУЩАЛ боль Малфоя. Легкий удар в плечо застал его на кухне, когда он доставал противень из духовки и чуть не рассыпал все печенье по полу. Ожог языка чем-то горячим не позволил утром насладиться кофе. Порез на щеке неприятно колол в течение часа. И постоянное давление в районе шеи. Гарри даже стал чаще тереть кожу, так как не мог избавиться от ощущения тяжести, что тут уж лукавить, ошейника на шее. Он даже несколько раз смотрел в зеркало, убеждая себя, что ему только кажется это сдавливание. Хуже было однажды ночью. Когда собственный член налился болью и возбуждением одновременно. Гарри проснулся в поту и сквозь сон сначала даже не понял сразу, что происходит. Кроме собственной ладони, застрявшей в трусах, медленно поглаживающей член. Ему однозначно не снилось что-то возбуждающее. Получалось, что это ощущал не он. А Драко. Удержаться было невозможно. Тело словно предало самого себя и пальцы сжали чувствительную кожу, несколько раз проведя вверх-вниз. Во рту тут же пересохло и под одеялом стало слишком жарко, что Гарри откинул его, разведя в стороны ноги для удобства. Он закрыл глаза и прислушался к ощущениям - словно не он двигался в такт скольжению пальцев. У основания члена неожиданно сдавило и в сочетании с его собственной ладонью на головке, Гарри протяжно застонал, прикусив губу. Давление исчезло и возбуждение перелилось выше - словно Драко дополнительно терзал пальцами свои-его соски, мешая удовольствие с болью. А Гарри продолжал водить по члену. Наслаждение возрастало с каждой секундой. Гарри мучительно хотел кончить, но у Драко видимо были другие планы, так как каждый раз подводя его к оргазму - он вновь отвлекал мимолетной болью. Гарри уже весь взмок, когда почувствовал острые зубы на своем плече - и кончил, сперма заляпала ладонь, трусы и футболку. Радость и впечатления от пережитого оргазма, тут же сменились разочарованием, грустным смехом и все еще фантомной болью в плече. Драко не мог сам укусить себя. Значит он был не один. Не один. С Забини. Гарри поднялся с постели, оглядел ее и стянул простынь, чтобы закинуть в стиральную машину и принять душ. Если Малфой вздумал еще наградить его ощущениям секса, Гарри вполне мог ему все испортить. Теперь было чем мстить. Гарри с силой ударил ладонью в простыне по стене. Удар оказался словно ожог, пересилив боль от укуса в плече. Помимо воли на глаза навернулись слезы. Потому что на несколько минут фантомный ошейник сдавил шею так, как никогда. Гарри схватился за горло, но ему нечего было исправлять. Только легкими вздохами пытаться вернуть обратно в легкие кислород. Пальцы скользили по коже, пытаясь нащупать удавку. Перед глазами появились цветные круги. Удушение как появилось, так и исчезло. Гарри обнаружил себя все еще стоящим возле стены, дыхание было с хрипами, словно его пытались задушить. В темноте спальни обои перед ним ожидаемо светились желтым. Значит его соул перехватил контроль. И заглушил связь, чтобы просто не подохнуть. Плечо больше не ныло, как и рука. Гарри чувствовал себя эмоционально пустым. Проморгавшись, свет по-тихоньку потух, Гарри продолжил то, что намеревался. Закинул простынь и одежду с себя в стиральную машину, а сам встал под горячие струи воды, смывая с себя грязь, что словно комками облепляла его тело. На животе теперь красовался длинный с кисточкой львиный хвост, кончик которого оборачивался вокруг пупка. Гарри потер изображение соула. Где-то в гостиной зазвонил сотовый. Протяжная звучная трель была слышна даже сквозь звуки воды. Гарри откинул мокрые волосы назад, вспенивая их шампунем. Таким ранним утром, кем бы ни был звонящий, он должен был понимать, что Гарри спит. Звонок вскоре прекратился. Зато через некоторое время позвонили в дверной звонок. Дополнительно заколотив по двери. Гарри быстро смыл шампунь и выключил воду: стук и протяжный звонок повторился. Часы в гостиной показывали четыре утра. Обернув полотенце вокруг бедер, Гарри сначала взял с собой волшебную палочку, и только потом поспешил в сторону двери. За которой колотили так, словно пытались ее выломать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.