Payment in Blood

Перевод
NC-21
Завершён
540
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
241 страница, 78 474 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
540 Нравится 102 Отзывы 168 В сборник

В ожидании поездки

Настройки
      — Ладно, так от какого ублюдка я избавляюсь сегодня? — спросил Диппер, раскрыв шкаф в поисках чистой кофты. Черная как всегда имелась, только он хотел ее для начала немного проветрить.       Билл присоединился к нему перед шкафом, изучая выбор.       — Я бы надел клетчатую.       — Я не надеваю такое, чтобы…       — Думаю, будет весело, если ты наденешь клетчатую кофту. Откуда она у тебя вообще?       — Хорошо, надену ее, — Диппер снял кофту с вешалки и натянул ее.       Билл вернулся к столу Диппера, переставляя на нем вещи, как он обычно делал, когда ему скучно.       — Хочешь знать, что вообще сделал этот человек, или просто убьешь его? Потому что это избавит меня от объяснений, если ты без вопросов согласишься. На самом деле, было бы неплохо, если бы мы так делали всю твою оставшуюся жизнь. Причины будут повторяться. Люди глупы и неоригинальны.       — Ну, думаю, мне все равно, если ты говоришь, что человек должен умереть, пусть будет так, — Диппер проверил, что взял свой любимый нож, затем надел перчатки. — Все, что мне нужно — это имя и способ убийства.       — Способ убийства? Болезненный. Имя? Это сюрприз.       Диппер приподнял бровь.       — Как я его найду, если не знаю…       — Я отведу тебя к его дому. Этот человек живет в Гравити Фолз, так что не придется далеко ехать. На самом деле, знаешь… мы не поедем. Слишком рискованно, твою машину могут заметить. Пройдемся пешком. Или ты пройдешься. Я пролечу, потому что именно так делают высшие существа.       — Почему ты всегда такой загадочный?       — Ты… ты понимаешь, что значит моя фамилия или…       Диппер усмехнулся.       — Она же не настоящая.       — Это правда, но и твоя тоже.       — Ого, грубо, — готовый идти, Диппер вышел из комнаты. Он практически столкнулся с Мэйбл, которая направлялась в ванную. Она подпрыгнула, уставившись на него.       Девушка осмотрела парня с головы до ног, заметив то, как он был одет, и нахмурилась, заметив сбоку от Диппера Билла, практически покровительственно держащего его за плечо.       — М, привет, — нервно сказала она.       — Привет, Падающая Звездочка, — сказал Билл.       — Так ты… в реальности? Теперь и так можешь?       — Ага, уже некоторое время. Спасибо твоему брату, — Билл сжал плечо Диппера, слегка тряхнув его.       — А. Так ты забираешь его, чтобы вернуть часть нашего пожизненного долга, да?       — Именно! Хочешь помочь?       Она покачала головой, побледнев. Девушка взглянула на дверь ванной, словно решаясь, затем глубоко вздохнула и опять посмотрела на Билла.       — Я не хочу иметь к этому отношение. Но хочу кое-что тебе сказать. Диппер тебе доверяет. Он доверяет тебе, и ты ему нравишься намного больше, чем должен был бы, и я не знаю, это какой-то Стокгольмский синдром, промывка мозгов или нечто естественное, но, чем бы это ни было… Ты ему нравишься. Так что ты не причинишь ему вреда. Ты его не предашь. Ты будешь относиться к нему с уважением, которое он заслуживает, и если я когда-нибудь!.. — она ткнула в его сторону пальцем. — Когда-нибудь! Услышу о том, что ты плохо с ним обращаешься, я клянусь Богом, научусь экзорцизму, просто чтобы избавиться от тебя раз и навсегда!       Билл несколько секунд молчал. Затем он рассмеялся.       — Если бы экзорцизм сработал на меня. Но я восхищен твоим мужеством, малышка, — он взъерошил ее волосы, будто она была лишь раздражающим щеночком. — Я хорошо забочусь о твоем брате. Я знаю, насколько ему нравлюсь. Он тоже мне нравится. Я не уничтожаю вещи, которые мне нравятся. Это как намеренно сломать свою игрушку, — он убрал руку с ее волос, девушка бросила на него взгляд.       — Он — не вещь, — прорычала она.       — О, ну ты поняла, — Билл положил другую руку на плечо Диппера, и парень слегка наклонился в его сторону. — Теперь, если ты не возражаешь, нам нужно забрать долг. Пойдем, Сосенка.       Диппер выпрямился и направился к лестнице, пожав плечами, будто извиняясь перед Мэйбл.       — Сладких снов, Падающая Звездочка, — вежливо сказал Билл. Она развернулась и зашла в ванную, захлопнув дверь.       Диппер ничего не сказал, пока они не вышли на улицу, небо медленно темнело, они шли по кромке леса.       — Так, эм… чувствую, нам надо кое о чем поговорить.       — Ты постоянно хочешь о чем-нибудь поговорить?       — Ну, о двух вещах.       — О Боже.       — Ты можешь видеть будущее, да?       — Я могу видеть возможности. Наш выбор влияет на будущее, я могу видеть возможные результаты этого выбора, так, сначала я должен понять, как кто-то будет действовать, а затем, уже исходя из этого, определить будущее. Если этот кто-то ведет себя непредсказуемо, то я не смогу увидеть его будущее. Но, в общем… да, я могу предчувствовать то, что может произойти.       — Так ты предвидел, что в какой-то момент Мэйбл это примет?       — М-м-м… — Билл задумался. — Не знаю. Ее трудно прочесть. Думаю, что в какой-то момент она просто будет меньше на это реагировать. Она будет за тебя волноваться и спрашивать, как у тебя дела, но она примет то, что у тебя нет выбора, и это просто часть твоей жизни. Она будет стараться не думать об этом. И в конце концов она примет меня, потому что я близок тебе, а она уважает наши отношения, так как они, по крайне мере, взаимны.       — Это приводит как раз к тому, о чем я еще хочу поговорить. Наши отношения.       — О, парень, я знал, что до этого дойдет.       — Кто мы?       — Люди и их ярлыки… Сосенка, мы те, кем ты хочешь, чтобы мы были. Друзья. Лучшие друзья. Учитель и ученик. Наставник и последователь. Хозяин и слуга, не знаю… любая комбинация букв, с которой ты больше всего себя отождествляешь. Честно говоря, мне все равно.       — Демоны не очень волнуются об отношениях, так?       — Как раз напротив. У нас есть множество связей с другими существами. Но названий для этих связей нет. Если ты в каких-либо отношениях с кем-то, то вы знаете, что это за отношения. Просто концептуально понимаете. Зачем их как-то называть? Это никого не касается. Если ты хочешь обратиться к кому-то, ну… «друг» — довольно широкий термин.       — Ну, я не демон, — Диппер посмотрел на Билла и взял его за руку. В этот раз он не так сильно нервничал. Билл не только ему позволил сделать это, но и охотно сплел свои пальцы с пальцами Диппера. — Видишь! Что это значит?       — Это называется «держаться за руки», — безэмоционально сказал Билл. — Я думал, ты умный.       — Нет, я имею в виду, почему ты это делаешь со мной?       — Почему? Потому что ты взял меня за руку. Сделать в ответ то же самое — вежливо, да?       — Обычно, но только, если ты… если ты испытываешь те же самые чувства к человеку, понимаешь?       — А кто сказал, что я не чувствую то же самое?       Диппер посмотрел прямо перед собой, выдавив смешок.       — Потому что… ты демон. Я тебе не понравлюсь в этом смысле.       Он почувствовал толчок в руку; Билл остановился, заставив парня сделать то же самое. Демон развернул Диппера и посмотрел ему в глаза, довольно устрашающе нависнув над ним.       — Ты все еще пытаешься нас подогнать под шаблон, так? Прекрати. У нас есть эмоции. Те же, что и у вас. Возможно, даже больше. Так что не думай, что я не могу делать то, что делаешь ты.       Диппер моргнул, разрываясь между тем, чтобы также взглянуть на демона или выказать покорность. Он не был уверен, что лучше сказать, когда Билл злился на него. Сначала он попытался отступить. Билл позволил ему, отпустив руку.       — Люди, — пробормотал Билл, вновь двинувшись вперед. Диппер поспешил за ним. — Все время все усложняете. Задаете вопросы там, где они не нужны. Когда что-то утверждает разум, нормально быть скептичным. Но когда тебе о чем-то говорит сердце — слушай.       — Прости, я не хотел тебя обидеть.       — Я не обижен. Просто раздражен тем, что ты пытаешься меня подогнать под свое узкое представление о том, какими должны быть демоны. Разве ты не был достаточно долго рядом со мной, чтобы понять, что я ломаю большую часть стереотипов?       — Да, но… ты и не человек, так что я не знаю, как о тебе думать, используя человеческие термины, из-за которых ты на меня злишься…       — Ну, я намного ближе к людям, чем-то, каким ты меня представляешь. Сосенка, послушай. Я понимаю, что ты в замешательстве. Ты испытываешь странные чувства, и это тебя расстраивает, потому что ты думаешь, что это неправильно — испытывать их ко мне, и ты пытаешься подтвердить то, что ты мне не нравишься, так чтобы ты мог в себе разочароваться. Ну, ты мне нравишься. Это простая истина. Я уже сказал тебе все, что мне в тебе нравится. Просто прими это. Мы сейчас находимся на стадии между простой дружбой и тем, что, вероятно, названия не имеет, но это нормально. Наши отношения по-прежнему имеют смысл, и мы понимаем друг друга, так что они совершенны. И я буду ими доволен не зависимо от того, к чему они нас приведут.       — Так… — собрав все свое мужество, заикаясь, сказал Диппер. — Так, если я скажу тебе, что причина, по которой я так волнуюсь, заключается в том, что я… я в тебя влюбился… то это будет нормально?       Билл улыбнулся Дипперу одной из своих странных безротых улыбок.       — Для меня в этом нет никаких проблем. Это должно было случиться в какой-то момент.       — И ты не испытываешь… отвращения? Подожди, прости, ты сказал не делать предположений… но ты, очевидно, не заинтересован в этом, так? Просто потому что… ты знаешь, я — человек, а ты…       — Малыш, ты слишком много болтаешь, — Билл с силой ударил его по спине так, что тот чуть не упал. — Прекрати волноваться о глупых вещах и вместо этого лучше подумай о том, как ты проникнешь в этот очень дорогой и хорошо охраняемый дом.       Диппер был погружен в мысли о том, что его влюбленность в Билла — это нормально, и о ее последствиях, но теперь отвлекся от этого.       — Что? За кем мы вновь пришли?       — За тем, с кем ты должен быть уже вполне знаком. За кое-каким жестоким, обманчивым, высокомерным куском дерьма, мыслями об убийстве которого ты раньше себя развлекал. Или, по крайней мере, чтобы его жизнь была разрушена мстительным призраком.       Диппер уставился на демона:       — Кто…       Билл указал на особняк вдалеке, к которому они шли все это время.       — Если кто и заслуживает смерти в этом городе, думаю, ты согласишься, что это Престон Нортвест.
540 Нравится 102 Отзывы 168 В сборник
Отзывы (5)